gnucash stable: I18N: Merge gnucash.pot update for GnuCash 5.9 release.

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Sep 15 17:53:08 EDT 2024


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/19e6f7e1 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/e2be081d (commit)



commit 19e6f7e1a364f0494bebde6e55ec84c50e99b465
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 15 14:52:46 2024 -0700

    I18N: Merge gnucash.pot update for GnuCash 5.9 release.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2fd6458819..c1314a2dd5 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 # Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-12 22:06+0000\n"
 "Last-Translator: Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2109,8 +2109,8 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "_إلغاء"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "حدد حساب"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "حدد حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "الدخل"
 
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "نقل"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4178,21 +4178,21 @@ msgstr[5] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "حدد ميزانية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "فتح"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "تحرير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr "تحرير"
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4208,12 +4208,12 @@ msgstr "جديد"
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4253,27 +4253,27 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة.\n"
 "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "ا_فعل على أي حال"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(لا إسم)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "حذف حساب %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4290,40 +4290,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف الحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل جميع المعاملات في هذا الحساب إلى الحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع المعاملات في هذا الحساب."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل كل الحسابات الفرعية للحساب %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع الحسابات فرعية لها."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "سيتم نقل جميع معاملات الحساب الفرعي للحساب %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "سيتم حذف جميع معاملات الحساب الفرعي."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟"
 
@@ -5495,7 +5495,7 @@ msgstr "ترتيب قياسي"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاريخ _الدخول"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاريخ البيان"
 
@@ -5954,26 +5954,26 @@ msgstr "تسوية الحساب"
 msgid "Payment To"
 msgstr "الدفع إلى"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "أدخل مدفوع الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "قم بإدخال رسوم الفائدة…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المعاملة المختارة؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5981,36 +5981,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "الرصيد الافتتاحي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "الرصيد النهائي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تسوية الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "الفرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "قمت بإجراء تغييرات على نافذة التسوية هذه . هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "الحساب غير متوازن. هل أنت متأكد أنك تريد الإنهاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "هل تريد تأجيل هذه التسوية والانتهاء منها في وقت لاحق؟"
 
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgstr "العملة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "تحويل العملات"
 
@@ -6790,15 +6790,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_قم بإغلاق"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "إعادة تعيين كافة القيم إلى إعداداتها الافتراضية."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "صفحة"
 
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "حدد ميزانية"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "حدث خطأ أثناء المعالجة %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "استيراد"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "حفظ التغييرات إلى الملف؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgstr ""
 "الإستمرار؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<معروف>"
 
@@ -7689,12 +7689,12 @@ msgstr "قم بإدخال اسم المستخدم وكلمة المرور للا
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "سيتم حفظ التغييرات تلقائيا في %u ثانية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "حفظ التغييرات إلى ملف%s قبل الغلق؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الساعات %d الماضية و%d دقيقة "
 "الماضية."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7712,15 +7712,15 @@ msgstr ""
 "إذا لم تقم بالحفظ، سيتم تجاهل التغييرات من الأيام %d الماضية و%d الساعات "
 "الماضية."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "إغلاق بدون حفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7728,44 +7728,44 @@ msgstr "قم بإغلاق هذه النافذة"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(للقراءة فقط )"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "دفتر لم يحفظ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "تم آخر تعديل في: %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "فتح%s الملف%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "غير قادر على الحفظ إلى قاعدة البيانات: الدفتر للقراءة فقط."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "خيارات الدفتر."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7773,28 +7773,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "الحد الأدنى لعدد إدخالات فاتورة لعرضه."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "المشاركون© 1997-2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجارية الصغيرة "
@@ -7803,19 +7803,19 @@ msgstr "- جنوكاش للإدارة المالية الشخصية والتجا
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "المشاركين في تعريب برنامج Gnucash:معتز الشويكي (المدرسون العرب - دروس "
 "تعليمية محاسبية)http://www.arabstutors.comعبدالسلام بن عبدالعزيز "
 "الشلاشhttps://twitter.com/alashalashكريم سامح (رقميات)www.ritsol.com"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "تحديد الكل"
 
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "حدد كافة الحسابات."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "مسح الكل"
 
@@ -7841,7 +7841,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "تحديد كافة فروع الحساب المحدد."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "تحديد الإفتراضي"
 
@@ -7858,35 +7858,35 @@ msgstr "إظهار الحسابات المخفية"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "مشاهدة الحسابات التي تم تحديدها للاخفاء."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "حدد كافة الإدخالات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "مسح التحديد وإلغاء تحديد كافة الإدخالات."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "حدد التحديد الاساسي."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "مسح ملف الصورة المختارة ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "حدد الصورة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "حدد ملف الصورة."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "النسبة %"
@@ -11563,7 +11563,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11574,7 +11574,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12796,7 +12799,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
@@ -14066,7 +14069,7 @@ msgstr ""
 "من قائمة التقارير أو شريط الأدوات."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "سؤال"
 
@@ -15061,6 +15064,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "إعدادات محلية"
 
@@ -18597,7 +18601,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "البنك"
 
@@ -19235,7 +19239,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20037,124 +20041,124 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_حدد لنقل حساب"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "سعر الصرف"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "مماثل غير موجود!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
 
@@ -20510,7 +20514,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "حقوق الملكية"
 
@@ -21298,67 +21302,67 @@ msgstr "أرقا"
 msgid "Dist"
 msgstr "توزيع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "إعادة توازن المعاملات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "المعاملة الحالية غير متوازنة."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "موازنة ذلك يدويا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "السماح لجنوكاش بإضافة ضبط للانقسام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ضبط إجمالي انقسام الحساب الحالي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ضبط إجمالي انقسام الحساب الآخر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_إعادة التوازن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "هذا السجل لا يدعم تحرير أسعار الصرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "تحتاج إلى تحديد انقسام من أجل تعديل سعر صرف عملته."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "تحتاج إلى نقر توسيع العملية من أجل تعديل أسعار الصرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "لم يتم العثور على الحساب الذي تم إدخالها."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "العملتان تساوي بعضها البعض."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "كمية الانقسام صفر، لذلك هو لن يكون هناك سعر صرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "حفظ المعاملات المتغيرة ؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21367,19 +21371,19 @@ msgstr ""
 "تم تغيير المعاملة الحالية. هل ترغب في تسجيل التغييرات قبل الإنتقال إلى "
 "معاملة جديدة، أم تجاهل التغييرات، أم العودة إلى تغير الصفقة؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_تجاهل التغييرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_سجل التغييرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "تقسيم إجعلها لم تتم تسويتها؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21387,7 +21391,7 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك وضع علامة على الانقسام المسوي لجعله كما لم يتم تسويته. القيام "
 "بذلك قد يجعل التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "الرجوع في التسوية"
 
@@ -21473,7 +21477,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "العينة: (x + 0.33 * y + (x + y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23977,12 +23981,12 @@ msgstr ""
 "تتأكد من صحتها.<br>قم بتعديل خيار الملاحظات الإضافية لإزالة هذه الرسالة."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "لاتوازن"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "بدون أصل"
 
@@ -24145,12 +24149,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "إجمالي "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "الأصول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "إلتزام"
 
@@ -24179,7 +24183,7 @@ msgstr " إلى "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "المصروفات"
@@ -25466,7 +25470,7 @@ msgid ""
 msgstr "إدراج أم عدم إدراج خط لإجمالي رصيد حسابات التداول"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "تجارة"
 
@@ -31279,40 +31283,40 @@ msgstr ""
 "سوف تجد قائمة أسماء حساب غير صالحة بالأسفل:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "بطاقة الائتمان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "الأوراق المالية"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "صناديق الاستثمار"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ح/المقبوضات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ح/المدفوعات"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "الجذر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "أرباح بدون مصدر"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "خسارة/مكاسب محققة"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31341,36 +31345,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "استخدام تنسيق التاريخ المحدد من قبل لغة النظام."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31923,14 +31927,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31940,11 +31944,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "تقسيم"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "المعاملات الملغاة"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ابطلت المعاملة"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 598c743169..d818483bea 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
-"Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>"
-"\n"
+"Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
+"org>\n"
 "Language-Team: Assamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
 "as/>\n"
 "Language: as\n"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2103,8 +2103,8 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "_বাতিল কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "উপাৰ্জন"
 
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "বদলি কৰক"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4157,21 +4157,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "সম্পাদনা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "সম্পাদনা"
 msgid "New"
 msgstr "নতুন"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4187,12 +4187,12 @@ msgstr "নতুন"
 msgid "Delete"
 msgstr "ডিলিট কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্টবোৰ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4230,27 +4230,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(নাম নোহোৱা)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "ডিলিট হোৱা %s একাউন্টটো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4267,40 +4267,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s একাউন্টটো ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "এই একাউন্টটোৰ সকলোবোৰ লেনদেন %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "এই একাউন্টটোত সকলোবোৰ লেনদেন ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্ট ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ %s একাউন্টটোলৈ নিয়া হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ইয়াৰ সকলোবোৰ উপ-একাউন্টৰ লেনদেনবোৰ ডিলিট কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "আপুনি এইটো কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "_মানবিশিষ্ট ক্ৰম"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ"
 
@@ -5939,26 +5939,26 @@ msgstr "পুনৰসংযোজন একাউন্ট"
 msgid "Payment To"
 msgstr "... লৈ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ভৰাওক _সুতৰ পৰিশোধ… "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ ভৰাওক…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,25 +5966,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "শেষৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "পাৰ্থক্য"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5992,11 +5992,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজন উইণ্ডোখনলৈ সলনিবোৰ কৰিছে. আপুনি বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি "
 "নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "এই একাউন্টটো সাম্য কৰা নাই. আপুনি সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজিতকৰণ পিছুৱাই দিব আৰু পিছত সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
@@ -6636,7 +6636,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
@@ -6793,15 +6793,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "সকলোবোৰ মূল্য সিহতৰ ডিফল্টবোৰলৈ পুনৰ ছেট কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "পৃষ্ঠা"
 
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s ৰ প্ৰক্ৰিয়াটোত এটা ভূল ওলাল."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "আমদানি"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ফাইলটোৰ সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<অ়জ্ঞাত>"
 
@@ -7662,34 +7662,34 @@ msgstr "এটা ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম আৰু 
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "%u ছেকেণ্ডত সলনিবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে ছেভ হব"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "বন্ধ কৰাৰ আগতে %s ফাইলটোত সলনিবোৰ ছেভ কৰে নে?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d ঘণ্টাবোৰ আৰু %d মিনিটবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "যদি আপুনি ছেভ নকৰে, শেষৰ %d দিনবোৰ আৰু %d ঘণ্টাবোৰৰ সলনিবোৰ উপক্ষিত হব."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "ছেভ নকৰাকৈ বন্ধ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7697,44 +7697,44 @@ msgstr "এই উইণ্ডটো বন্ধ কৰক"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(কেৱল পঢ়া)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "কিতাপখন ছেভ কৰা নহল"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%a ত শেহতীয়া পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছিল, %b %e, %I:%M%P ত %Y"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ফাইলটো খোলা হল. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ডাটাবেছলৈ ছেভ কৰিবলৈ সক্ষম নহয়."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ডাটাবেছ ছেভ কৰিবলৈ অসমৰ্থ: কিতাপখন কেৱল পঢ়িবৰ বাবে চিহ্নিত কৰা হৈছে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "কিতাপৰ বিকল্পবিলাক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7742,28 +7742,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ইনভইছ প্ৰৱিষ্টিবোৰৰ নূন্যতম সংখ্যা."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্যৱসায়ী বিত্তীয় পৰিচালনা"
@@ -7772,16 +7772,16 @@ msgstr "- GnuCash ব্যক্তি আৰু ক্ষুদ্ৰ ব্
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade <parimalk at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক"
 
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "সকলোবোৰ একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "সকলোবোৰ সম্পন্ন কৰক"
 
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "নিৰ্বাচিত একাউন্টৰ সকলোবোৰ বংশোদ্ভৱ নিৰ্বাচন কৰক."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "ডিফল্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
@@ -7824,35 +7824,35 @@ msgstr "লুকাই থোৱা একাউন্টবোৰ দেখু
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "লুকাই থকা বুলি চিহ্নিত একাউন্টবোৰ দেখুৱাওক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "নিৰ্বাচন কৰাতো নোহোৱা কৰক আৰু সকোলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি নিৰ্বাচনমুক্ত কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ডিফল্ট নিৰ্বাচনটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "যিকোনো নিৰ্বাচিত ছবিৰ ফাইল সম্পন্ন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "ছবি নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "এটা ছবিৰ ফাইল নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "শতকৰা %"
@@ -11596,7 +11596,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11607,7 +11607,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12855,7 +12858,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
@@ -14135,7 +14138,7 @@ msgstr ""
 "ৰিপোৰ্টবোৰৰ মেনু বা টুল বাৰটোৰ পৰা নিৰ্বাচন কৰে."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "প্ৰশ্ন"
 
@@ -15132,6 +15135,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "স্থান"
 
@@ -18678,7 +18682,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান"
 
@@ -19320,7 +19324,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20086,123 +20090,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_বদলি একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰক"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "সালসলনিৰ হাৰ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)"
 
@@ -20561,7 +20565,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 
@@ -21351,68 +21355,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "ডিষ্ট"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "লেনডেনটো পুনৰ পৰিমাণ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "বৰ্তমানৰ লেনডেনটো সাম্য নহয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "হাতেৰে সাম্য কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ক এটা থিক কৰিব পৰা স্প্লিট যোগ কৰিব দিয়ক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "বৰ্তমানৰ একাউন্টৰ মুঠ স্প্লিট থিক কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "অন্য একাউন্টৰ মুঠ স্প্লিট থিক কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "পুনৰ পৰিমাণ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "এই পঞ্জীয়নটোৱে সালসলনি কৰা হাৰবোৰ সম্পাদনা কৰাটো সমৰ্থন নকৰে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপুনি স্প্লিট এটা নিৰ্বাচন কৰাটো প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰবোৰ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপুনি এটা লেনদেন প্ৰসাৰিত কৰাটো প্ৰয়োজনীয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ভৰোৱা একাউন্টটো পোৱা নগল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "জড়িত হোৱা মুদ্ৰা দুটা এটা আনটোৰ সমান."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "স্প্লিটৰ পৰিমাণটো শূন্য, গতিকে কোনো সালসলনিৰ হাৰ দৰকাৰী নহয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "সলনি কৰা লেনদেনবোৰ ছেভ কৰেনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21421,19 +21425,19 @@ msgstr ""
 "চলিত লেনদেনটো সলনি কৰা হৈছে. এটা নতুন লেনদেনলৈ যোৱা, সলনিবোৰ আওকাণ কৰা, বা "
 "সলনি কৰা লেনদেনটোলৈ উভতি যোৱাৰ আগতে আপুনি সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "সলনিবোৰ উপেক্ষিত কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "স্প্লিটটো পুনৰসংযোজিত নোহোৱা হিচাপে চিহ্নিত কৰেনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21441,7 +21445,7 @@ msgstr ""
 "আপুনি পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটা পুনৰসংযোজন নকৰা হিচাপে চিহ্নিত কৰিব ওলাইছে. এইটোৱে "
 "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "পুনৰসংযোজন বাতিল কৰক"
 
@@ -21527,7 +21531,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "নিদৰ্শন:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24059,12 +24063,12 @@ msgstr ""
 "এই বাৰ্তাটোৰ পৰা হাত সাৰিবলৈ 'অতিৰিক্ত টোকাবোৰ' বিকল্পটো <br>সলনি কৰক)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "অসমতা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "অনাথ"
 
@@ -24227,12 +24231,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "সম্পত্তি"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
@@ -24262,7 +24266,7 @@ msgstr "%s লৈ %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "খৰচ"
@@ -25523,7 +25527,7 @@ msgid ""
 msgstr "সৰ্বমুঠ বেচাকিনা একাউন্টবোৰৰ পৰিমাণ সূচোৱা পংক্তি এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নে নকৰে."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ব্যৱসায়ী কৰা"
 
@@ -31342,40 +31346,40 @@ msgstr ""
 "আপুনি তলত অকার্যকৰী একাউন্টৰ নামবোৰৰ সূচীৰ সন্ধান পাব:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ঋণপত্ৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "ষ্টক"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "অংশীদাৰী পুজি"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/গ্ৰহণযোগ্য"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/পৰিশোধ কৰিবলগীয়া"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "মূল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "গৰাকীহীন উপাৰ্জনবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "লাভ/লোচকান বুজি লোৱা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31405,36 +31409,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "ছিষ্টেম স্থানৰ দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত তাৰিখৰ ফৰমেটটো ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32004,14 +32008,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32021,11 +32025,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিট"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "শূন্য লেনদেন কৰা হল"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "লেনদেন শূন্য কৰা হল"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 3d0625eeb0..117d99f626 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1964,8 +1964,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "_Ləǧv et"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3949,7 +3949,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgstr "Daşı"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4019,14 +4019,14 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "Aç"
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzəlt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "Düzəlt"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4052,12 +4052,12 @@ msgstr "Yeni"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4096,27 +4096,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4133,39 +4133,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
@@ -5748,26 +5748,26 @@ msgstr "Yeni Hesab"
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5775,39 +5775,39 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 #, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Hesab Haqqında"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6571,16 +6571,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Qapat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Qeydiyyatçılar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6804,14 +6804,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "İxrac Et"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "NamÉ™'lum"
@@ -7356,106 +7356,106 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid "Close Window?"
 msgstr "_Pəncərə"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Qapat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7463,18 +7463,18 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Vasif İsmayıloğlu MD, 2001\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Hamısını Təmizlə"
 
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr ""
 
@@ -7521,38 +7521,38 @@ msgstr "Hesablar"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Əsas qiyməti ver"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 #, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -10827,7 +10827,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -10838,7 +10838,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -11882,7 +11885,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -13089,7 +13092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "İzahat"
@@ -14068,6 +14071,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17514,7 +17518,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Bildirilməmiş"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -18071,7 +18075,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18776,108 +18780,108 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "İzahat"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Qeydiyyatçılar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -19218,7 +19222,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -20009,93 +20013,93 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -20175,7 +20179,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22603,12 +22607,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr ""
 
@@ -22763,12 +22767,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -22795,7 +22799,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -24020,7 +24024,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -29633,41 +29637,41 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Al"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29694,35 +29698,35 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -30263,14 +30267,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -30280,11 +30284,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "_Sil"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 3aa442b2a5..e71b49f2b0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2107,8 +2107,8 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "_Отказ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "Избор на сметка"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Избор на сметка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "Приключващи на записи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Превод"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4180,21 +4180,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Избор на бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Отваряне"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактиране"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4202,7 +4202,7 @@ msgstr "Редактиране"
 msgid "New"
 msgstr "Нов(а)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4210,12 +4210,12 @@ msgstr "Нов(а)"
 msgid "Delete"
 msgstr "Изтриване"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4255,27 +4255,27 @@ msgstr ""
 "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го "
 "направите?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Избор на сметка за превод"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(няма име)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Изтриване на сметка %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4292,40 +4292,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Ще бъде изтрита сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Всички транзакции в сметката ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички нейни подсметки ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Всички нейни транзакции ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат преместени в сметка %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Всички транзакции в подсметката ще бъдат изтрити."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
 
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "С_тандартна поръчка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата на _запис"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата на извлечение"
 
@@ -5982,26 +5982,26 @@ msgstr "Сверяване на сметка"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Плащане към"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Въвеждане _лихвени разходи…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната транзакция?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6009,25 +6009,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начално салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Крайно салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Сверено салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6035,11 +6035,11 @@ msgstr ""
 "Извършихте промени в прозореца за сверяване. Сигурни ли сте, че искате да ги "
 "отмените?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Сметката не е неизравнена. Сигурни ли сте, че искате да завършите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Искате ли да отложите сверяването и да го довършите по-късно?"
 
@@ -6681,7 +6681,7 @@ msgstr "Ва_лута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -6837,15 +6837,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затваряне"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Нулиране до стандартни настройки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Нулиране на всички стойности към стандартните."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Избор на бюджет"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7085,7 +7085,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Възникна грешка при обработката на %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7243,7 +7243,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Внасяне"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Да се запазят ли промените във файла?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознат>"
 
@@ -7705,12 +7705,12 @@ msgstr "Въведете потребителско име и парола, за
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Да се запазят ли промените по файла %s преди затваряне?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr ""
 "Ако не запазите, промените от последните %d часа и %d минути ще бъдат "
 "отменени."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7727,15 +7727,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ако не запазите, промените от последните %d дни и %d часа ще бъдат отменени."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Затваряне _без запазване"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7743,71 +7743,71 @@ msgstr "Затваряне на прозореца"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Незапазена книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Неуспешно отваряне на файл."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не може да запазва в базата от данни."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не може да запазва в базата: книгата е само за четене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опции на книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Минимален брой фактурни записи за показване. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7815,16 +7815,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Избор на всички"
 
@@ -7833,7 +7833,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Избор на всички сметки."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Изчистване на всички"
 
@@ -7850,7 +7850,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Отбелязване на всички подсметки на избраната сметка."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Избор на стандартна"
 
@@ -7867,35 +7867,35 @@ msgstr "Показване на скрити сметки"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Показва сметките, отбелязани като скрити."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Избор на всички записи."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Изчистване и отмяна избора на всички записи."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Избор на стандартна селекция."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Изчистване на избрания образ на файл."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Избор на образ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Избиране на файл с образ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -11663,7 +11663,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11674,7 +11674,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12907,7 +12910,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
@@ -14183,7 +14186,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Въпрос"
 
@@ -15192,6 +15195,7 @@ msgstr "_ISO:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18834,7 +18838,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределен"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -19448,7 +19452,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20191,121 +20195,121 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Избор на сметка за превод"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Обменен курс"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Описание"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Нулиране до стандартни настройки"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Н"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Данни"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Допълнително към карта:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Нова, вече в баланса"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Няма съвпадение!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)"
 
@@ -20666,7 +20670,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Собствен капитал"
 
@@ -21467,68 +21471,68 @@ msgstr "ККУ"
 msgid "Dist"
 msgstr "Разпр."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Промяна на салдото на транзакция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текущата транзакция не е изравнена."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Ръчно изравняване "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Нека GnuCash _добави коригираща разбивка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Коригиране на сумата на _текущата сметка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Коригиране на сумата на _друга сметка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Промяна на салдото"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Регистърът не поддържа редакция на обменните курсове."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Трябва да изберете разбивка, за да промените обменния ѝ курс."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Трябва да разлистите транзакцията, за да промените нейните обменни курсове."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Неуспех при откриване на въведената сметка."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Двете валути са еднакви."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Сумата на разбивката е нула, затова не е нужен обменен курс."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Да се запази ли променената транзакция?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21538,19 +21542,19 @@ msgstr ""
 "се преместите в нова транзакция, да откажете промените или да се върнете към "
 "променената? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Отмяна на промените"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записване на промените"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Отбелязване на разбивка като несверена?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21558,7 +21562,7 @@ msgstr ""
 "Ще отбележите сверена разбивка като несверена. Това ще затрудни бъдещето "
 "сверяване! Да продължи ли с промяната?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Несверен"
 
@@ -21644,7 +21648,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24246,12 +24250,12 @@ msgstr ""
 "съобщението)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Неравнена"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Изоставена"
 
@@ -24416,12 +24420,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Общо за"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Актив"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Пасив"
 
@@ -24451,7 +24455,7 @@ msgstr "%s към %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Разход"
@@ -25740,7 +25744,7 @@ msgid ""
 msgstr "Дали да се включи ред за салдото по брокерски сметки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Брокерска сметка"
 
@@ -31690,40 +31694,40 @@ msgstr ""
 "По-долу ще видите списъка с неверни имена на сметки:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Акции"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимен фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Р/клиенти"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Р/доставчици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Коренова сметка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Изоставена печалба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Реализирана печалба/загуба"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31753,36 +31757,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "д-м"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Използване на формата за дата според системния език."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32364,14 +32368,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32381,11 +32385,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Разбивка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Анулирана транзакция"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Транзакцията анулирана"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 1708596ae0..8fbc81b600 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "बातिल खालाम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "एकाउन्ट सायख"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम ग
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4139,21 +4139,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "खेव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "सुजुनाय"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "सुजुनाय"
 msgid "New"
 msgstr "गोदान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4169,12 +4169,12 @@ msgstr "गोदान"
 msgid "Delete"
 msgstr "खोमोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4214,27 +4214,27 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो "
 "लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(मुं गैया)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोर गासिनो दं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4251,40 +4251,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s एकाउन्टखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "बे एकाउन्टाव थानाय गासै लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "बेफोर दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "बेनि दालाइ-एकाउन्टनि गासैखौबो खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ %s एकाउन्टाव लांनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "गासै दालाइ-एकाउन्ट लेनदेनखौ खोमोरनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा बेखौ मावनो लुबैयो नामा?"
 
@@ -5464,7 +5464,7 @@ msgstr "थाखोमान फारि"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "हाबहोनायनि खालार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "बिबुंसारनि खालार"
 
@@ -5920,26 +5920,26 @@ msgstr "रां सुखनाय एकाउन्ट"
 msgid "Payment To"
 msgstr "..सिम रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "सुदनि रांहोनायखौ हाबहो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "सुदनि चार्ज हाबहो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5947,36 +5947,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "आराम्भ बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "जोबथा बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "रां सुखनाय बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फाराग"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोनाय उइन्ड'याव सोलायबाय। थारैनो नोंथाङा बातिल खालामनो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एकाउन्टहा समानथाय गैया। थारैनो नोंथाङा फोजोबनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोफिननायखौ दोनथ'नो लुबैयो नामा आरो बेखौ उनाव फोजोबनो लुबैयो नामा?"
@@ -6612,7 +6612,7 @@ msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
@@ -6769,15 +6769,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द खालाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "गासै बेसेनखौ बेफोरनि डिफल्टाव फिन फज।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "बिलाइ"
 
@@ -6803,7 +6803,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7008,7 +7008,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s खौ प्रसेस खालामनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "लाबोनाय"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7471,7 +7471,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "सोलायनायफोरखौ फाइलाव थिना दोन?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7586,7 +7586,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<मोनथिमोनै>"
 
@@ -7639,12 +7639,12 @@ msgstr "..जों फोनांजाब खालामनो थाखा
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "सोलायनायखौ गावनो गाव महरै %u सेकेन्दआव थिना दोनगोन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बन्द खालामनायनि सिगां सोलायनायफोरखौ %s फाइलआन थिना दोन?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d घन्टा आरो %d मिनिटनि सोलायनायफोरखौ नागारनाय "
 "जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7661,15 +7661,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "नोंथाङा थिना दोनाब्ला, सिगां %d सान आरो %d घन्टानि सोलायनायफोरखौ नागारनाय जागोन।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "थिना दोनागारानो बन्द खालाम"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7677,44 +7677,44 @@ msgstr "बे उइन्ड'खौ बन्द खालाम"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(फरायनो-थाखायल')"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "थिना दोनै बिजाब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P आव जोबथा सुद्रायनाय"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फाइल %s खौ खेवबायमोन। %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेसाव थिना दोननो हायाखै: बिजाबखौ खालि-फरायनाय बादिल' दाग होनाय जायो।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बिजाबनि उफ्राफोर"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7722,28 +7722,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "दिन्थिफुंनो थाखाय इनभइस हाबहोनायनि खमसिन अनजिमा।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि रांखान्थि मेनेजमेन्ट"
@@ -7752,16 +7752,16 @@ msgstr "- GnuCash निजि आरो फिसा फालांगि र
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "गासैबो सायख"
 
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "गासै एकाउन्टखौ सायख।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "गासैबो खोमोर"
 
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "सायखखानाय एकाउन्टनि गासै खमायलांनायखौ सायख।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफल्ट सायख"
 
@@ -7804,35 +7804,35 @@ msgstr "दोनखोमानाय एकाउन्टफोरखौ द
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "दोनखोमानाय हिसाबै दागहोनाय बादि एकाउन्टफोरखौ दिन्थि।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "गासै हाबहोनायखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "सायखनायखौ खोमोर आरो गासै एकाउन्ट सायखनायखौ बोखार।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफल्ट सायखनायखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "जायखिजाया सायखखानाय मुसुखा फाइलखौ खोमोर।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "मुसुखा सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "मोनसे मुसुखा फाइलखौ सायख।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "जौखोन्दो %"
@@ -11568,7 +11568,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11579,7 +11579,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12825,7 +12828,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -14095,7 +14098,7 @@ msgstr ""
 "रिपर्ट मेनु निफ्राय गिबि खेबनाय रिपर्टजों सोरजिजायो।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "सोंलु"
 
@@ -15094,6 +15097,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "जायगानि"
 
@@ -18631,7 +18635,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "थिक खालामै"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "लांदां"
 
@@ -19267,7 +19271,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20028,123 +20032,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ट्रेन्सफार एकाउन्ट सायख"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "सोलाय सोल' हार"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "गोरोबनाय गैया!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
 
@@ -20500,7 +20504,7 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "बन्दक"
 
@@ -21295,67 +21299,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "डिस्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ फिन बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "दानि लेनदेनखौ बेलेन्स खालामनाय जाया।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "बेखौ मेनुयेलि बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash खौ मोनसे गोरोबनाय बोखावनाय दाजाबदेरनो हो।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "दानि एकाउन्ट बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "फिन बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "बे रेजिस्टारआ सोलाय सोल' हार सुजुनायखौ हेफाजाब होआ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "नोंथाङा बोखावनायनि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "नोंथाङा लेनदेननि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "हाबहोनाय एकाउन्टखौ मोनाखै।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "नांजाबफानाय मोननै रांआ गावजों गाव समान।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "बोखावनायनि बिबाङा लाथिख, बेखायनो जेबो सोलाय सोल' हारनि गोनांथि जाया।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "सोलायनाय लेनदेनखौ थिना दोन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21364,19 +21368,19 @@ msgstr ""
 "दानि लेनदेनखौ सोलायबाय। नोंथाङा गोदान लेनदेनआव लांनायनि सिगां सोलायनायखौ रेकर्ड "
 "खालामनो, सोलायनायखौ नेवसिनो एबा सोलायखानाय लेनदेनआव थांफिननो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "सोलायनायखौ गार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "सोलायनायखौ रेकर्ड खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "बोखावनायखौ रां सुखबायै बादि दाग हो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21384,7 +21388,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायखौ गोरोबहोफिनै महरै दाग होनोसै। बेबाइदि खालामोब्ला इयुनाव "
 "रां सुखबाया गोब्राब जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "रां सुखयै"
 
@@ -21470,7 +21474,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमुना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23993,12 +23997,12 @@ msgstr ""
 "सोलाय)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "समानथायगैयै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "मावरिया"
 
@@ -24161,12 +24165,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "..नि थाखाय गासै"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "दाहार"
 
@@ -24196,7 +24200,7 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खरसा"
@@ -25460,7 +25464,7 @@ msgid ""
 msgstr "सारि दिन्थिनाय गासै फालांगि एकाउन्ट बेलेन्सखौ सोफादेरनांगौ ना सोफादेरनाङा।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिं"
 
@@ -31284,40 +31288,40 @@ msgstr ""
 "गाहायाव नोंथाङा बाहायजायै एकाउन्ट मुंफोरनि लिस्ट नागिरना दिहुनगोन:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मिउसुयेल फान्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/मोनथावना"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/रांहोनो गोनां"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "रुट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "मावरिया मुलाम्फा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "आदाय खालामनाय मुलाम्फा/खहा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31347,36 +31351,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "जायगानि सिस्टेमजों थिक खालामजानाय खालार फरमेटखौ बाहाय।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31942,14 +31946,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31959,11 +31963,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "बोखावनाय"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "बातिल खालामनाय लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन बातिल खालामबाय"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 588d733598..4a4533f31b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2165,8 +2165,8 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "_Cancel·la"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Selecciona el document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Selecciona el document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Cerca una factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
 
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr "Transferència"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restant al Pressupost"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4218,21 +4218,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccioneu un pressupost"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Obre"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Edita"
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4248,12 +4248,12 @@ msgstr "Nou"
 msgid "Delete"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4294,26 +4294,26 @@ msgstr ""
 "assentament\n"
 "Teniu seguretat de fer això?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Seleccioneu un altre _compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fes-lo _de totes maneres"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sense nom)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "S'està suprimint el compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr ""
 "los perquè facin servir\n"
 "un altre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4334,41 +4334,41 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Se suprimirà el compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Es traslladaran tots els assentaments d'aquest compte cap al compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran tots els assentaments d'aquest compte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "El seu subcompte es mourà al compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "El seu subcompte s'eliminarà."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Es traslladaran tots els assentaments dels subcomptes cap al compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Se suprimiran tots els assentaments dels subcomptes."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Esteu segur de voler-ho fer?"
 
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "Ordenació estàndard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de l'entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de l'extracte de compte"
 
@@ -5967,20 +5967,20 @@ msgstr "Concilia el compte"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagament a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introduïu el càrrec d'interès…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "ADVERTIMENT. El compte conté desglossament les dates de reconciliació dels "
 "quals són després de la data de l'estat. La reconciliació pot ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6001,25 +6001,25 @@ msgstr ""
 "assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tornar a "
 "reconciliar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferència"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6027,11 +6027,11 @@ msgstr ""
 "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
 "cancel·lar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
 
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Di_visa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Divises"
 
@@ -6840,16 +6840,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tanca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 
 # FIXME: a què es refereix per «values»?
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Reinicialitza-ho tot al valor predeterminat."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
@@ -6874,7 +6874,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Selecccioneu una carpeta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "S'ha produït un error en processar %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "_Importa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Voleu desar els canvis del fitxer?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr ""
 "continuar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconegut>"
 
@@ -7719,12 +7719,12 @@ msgstr "Entreu un nom d'usuari i clau per connectar a: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Els canvis es desaran automàticament en %u segons"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Voleu desar els canvis al fitxer %s abans de sortir?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr ""
 "Si no els deseu, es descartaran els canvis de les últimes %d hores i %d "
 "minuts."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7741,58 +7741,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no els deseu, es descartaran els canvis dels últims %d dies i %d hores."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Tanca _sense desar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "S'està tancant la finestra i no es restaurarà."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Voleu tancar la finestra?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(sols-lectura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Llibre sense desar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Modificat per últim cop en %a, %b %d, %Y a %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "S'ha obert el fitxer %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "No s'ha pogut desar la base de dades."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut desar la base dades: El llibre està marcat com de sols-lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcions del llibre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7800,28 +7800,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "El nombre mínim d'entrades de la factura a mostrar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Els contribuïdors al GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de la compilació"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 
@@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "Comptabilitat per a finances personals o de petites empreses."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
@@ -7837,12 +7837,12 @@ msgstr ""
 "Joan <calbasi at pangea.org>\n"
 "Orestes Mas <orestes at tsc.upc.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visiteu el lloc web del GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
@@ -7851,7 +7851,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Selecciona tots els comptes."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Elimina-ho tot"
 
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Selecciona tots els descendents del compte seleccionat."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selecció per defecte"
 
@@ -7886,36 +7886,36 @@ msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Mostra els comptes que han estat marcats com a ocults."
 
 # FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Selecciona tots els assentaments."
 
 # FIXME: entries potser no són assentaments
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Esborra la selecció i no seleccionis cap assentament."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Selecciona la selecció per defecte."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Desfà la selecció de qualsevol fitxer d'imatge."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccioneu una imatge"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentatge"
 
@@ -11900,7 +11900,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11911,7 +11911,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -13251,7 +13254,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
@@ -14518,7 +14521,7 @@ msgstr ""
 "la configuració de l'informe» des de la barra de menú d'informes."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
@@ -15516,6 +15519,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
@@ -19100,7 +19104,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -19778,7 +19782,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20580,14 +20584,14 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Seleccioneu el compte de transferència"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -20595,104 +20599,104 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripció, notes o informe"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentaris addicionals"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -21055,7 +21059,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimoni"
 
@@ -21845,70 +21849,70 @@ msgstr "Guanys de capital a curt termini"
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribució"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Torna a saldar l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "L'assentament actual no està saldat."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Salda'l _manualment"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "To_rna a saldar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "La quantitat de desglossament és zero, així que no es necessita cap tipus de "
 "canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Voleu desar el canvi a l'assentament?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21918,19 +21922,19 @@ msgstr ""
 "passar a un assentament nou, descartar els canvis, o bé tornar a "
 "l'assentament modificat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descarta els canvis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Registra els canvis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21939,7 +21943,7 @@ msgstr ""
 "continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de "
 "realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Desfés la conciliació"
 
@@ -22017,7 +22021,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24584,12 +24588,12 @@ msgstr ""
 "eliminar aquest missatge)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Desequilibri"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orfe"
 
@@ -24751,12 +24755,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total de "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -24782,7 +24786,7 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
@@ -26057,7 +26061,7 @@ msgstr ""
 "Si incloure o no una línia indicant el saldo total dels comptes comercials."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Intercanvi comercial"
 
@@ -31897,40 +31901,40 @@ msgstr ""
 "A sota trobareu la llista de noms de compte invàlids:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Targeta de crèdit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Valors"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Deutors (a cobrar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Creditors (a pagar)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Arrel"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guanys orfes"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Guanys/pèrdues realitzats"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31961,37 +31965,37 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 "S'ha passat com argument un especificador desconegut de format de data."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "No es pot processar el valor a una data usant el format de data seleccionat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "El valor sembla contenir un any mentre el format seleccionat prohibeix això."
@@ -32568,16 +32572,16 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 "S'estan verificant els desglossaments d'empreses al compte %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "S'estan cercant orfes al comptes %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "S'estan cercant desequilibris al comptes %s: %u de %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32586,11 +32590,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossament"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Assentaments invàlids"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Assentament invalidat"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ce680baf58..3db8b074de 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "_Zrušit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "Zvolte účet"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "Zvolte účet"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Zavírací položky"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Najít fakturu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Převod"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4174,21 +4174,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Zvolte rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Upravit"
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Nový"
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4247,27 +4247,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Zvolit cílový účet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(žádný název)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Odstraňuji účet %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4284,40 +4284,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Účet %s bude odstraněn."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všechny účetní položky v tomto účtu budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny jeho podúčty budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Všechny jeho podúčty budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou přesunuty do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Všechny účetní položky podúčtů budou odstraněny."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Opravdu to chete udělat?"
 
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr "_Standardní pořadí"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum _vložení"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "_Datum výpisu"
 
@@ -5969,26 +5969,26 @@ msgstr "Odsouhlasit účet"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platba do"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Zadat platbu _úroku…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou účetní položku?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5996,36 +5996,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
@@ -6666,7 +6666,7 @@ msgstr "_Měna"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
@@ -6821,16 +6821,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Vrátit všechny hodnoty na implicitní."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6856,7 +6856,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Zvolte rozpočet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7063,14 +7063,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Při zpracovávání '%s' na pozici %d došlo k chybě"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importovat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Uložit změny do souboru?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7635,7 +7635,7 @@ msgid ""
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámé>"
 
@@ -7687,12 +7687,12 @@ msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro připojení k %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Uložit změny do souboru %s před zavřením?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d hodin a %d minut ztraceny."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7708,15 +7708,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokud je neuložíte, budou změny za posledních %d dnů a %d hodin ztraceny."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zavřít _bez uložení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7724,72 +7724,72 @@ msgstr "Zavřít toto okno"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Uzavřít účetní knihu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Soubor %s otevřen. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Minimální počet zobrazovaných řádků faktury. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(uživatelsky nastavitelné)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s přispěvatelé GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Verze sestavení"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 
@@ -7797,16 +7797,16 @@ msgstr "Účetnictví pro osobní a malofiremní finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Miloslav Trmač <mitr at volny.cz>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštivte webové stránky GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
 
@@ -7815,7 +7815,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Vybrat všechny účty."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Zrušit vše"
 
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Odstranit vybraný účet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Vybrat implicitní"
 
@@ -7853,35 +7853,35 @@ msgstr "Zobrazovat _skryté účty"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Zahrnout účty, které mají nulový zůstatek podílů."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Vybrat všechny položky."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Zrušit výběr všech položek."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Vybrat implicitní výběr."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Zrušit vybraný soubor obrázku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Zvolte obrázek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Zvolte soubor obrázku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Procenta"
 
@@ -11379,7 +11379,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11390,7 +11390,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12577,7 +12580,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
@@ -13841,7 +13844,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
@@ -14834,6 +14837,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Dle prostředí"
 
@@ -18398,7 +18402,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -18992,7 +18996,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19729,114 +19733,114 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Zvolit cílový účet"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kurz"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Popis"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, již vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Přiřazení chybí!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
@@ -20190,7 +20194,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
@@ -21011,69 +21015,69 @@ msgstr "KDKZ"
 msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnat účetní položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Vyrovnat ji _ručně"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nechat GnuCash _přidat vyrovnávací část"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Upravit součet _části na aktuálním účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Upravit součet části na _druhém účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Znovu vyvážit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Soubor %s nelze najít."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Uložit změněnou účetní položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21084,19 +21088,19 @@ msgstr ""
 "položku zaznamenat změny, zahodit změny, nebo se vrátit na změněnou účetní "
 "položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Za_hodit změny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Za_znamenat změny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označit část jako neodsouhlasenou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21105,7 +21109,7 @@ msgstr ""
 "Hodláte označit odsouhlasenou část jako neodsouhlasenou. To může ztížit "
 "budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zrušit _odsouhlasení"
 
@@ -21190,7 +21194,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23772,12 +23776,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Nevyváženost"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Sirotek"
 
@@ -23941,12 +23945,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Součet pro "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
@@ -23975,7 +23979,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
@@ -25291,7 +25295,7 @@ msgid ""
 msgstr "Jestli zahrnout řádek obsahující celkové výnosy nebo ne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Nadpis"
@@ -31201,41 +31205,41 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podílový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kniha pohledávek"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Kniha závazků"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nerealizovaný zisk"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizovaný zisk/ztráta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31265,37 +31269,37 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31877,14 +31881,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31894,11 +31898,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Neplatná účetní položka"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Účetní položka zneplatněna"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0793fc1632..0c97d7dcfb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2179,8 +2179,8 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2262,7 +2262,7 @@ msgstr "_Annuller"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr "Vælg konto"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "Vælg konto"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Lukkeposter"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Find faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
 
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Overfør"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4229,21 +4229,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Vælg et budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…bn"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Redigér"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4259,12 +4259,12 @@ msgstr "Ny"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4304,28 +4304,28 @@ msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Vælg overførselskonto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(intet navn)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4342,42 +4342,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontoen %s vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Alle dens underkonti vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkontotransaktioner vil blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på, du ønsker dette?"
 
@@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Standardorden"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Indtastningsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Udskriftsdato"
 
@@ -6086,26 +6086,26 @@ msgstr "Afstem konto"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Indtast rentebetal_ing …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Indtast renteopkrævn_ing…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6113,25 +6113,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6139,11 +6139,11 @@ msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
 "annullere?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6967,15 +6967,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "L_uk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Nulstil standarder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Nulstil alle værdier til deres standarder."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
@@ -7001,7 +7001,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Vælg et budget"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7209,7 +7209,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Indlæsning"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Gem ændringer til filen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgstr ""
 "fortsætte?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
 
@@ -7809,12 +7809,12 @@ msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode for at forbinde til: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Gem ændringer til fil %s før lukning?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer og %d minutter "
 "blive slettet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7832,15 +7832,15 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d dage og %d timer blive "
 "slettet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Luk _uden at gemme"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7848,72 +7848,72 @@ msgstr "Luk dette vindue"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Ugemt bog"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Sidst ændret den %x %X"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Filen %s åbnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Kan ikke gemme til databasen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kan ikke gemme til databasen: Bog er markeret som skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bogindstillinger"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 
@@ -7921,7 +7921,7 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen, 2000.\n"
@@ -7934,12 +7934,12 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg alt"
 
@@ -7948,7 +7948,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Vælg alle konti."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tøm alt"
 
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Vælg alle underkonti for den valgte konto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Vælg standard"
 
@@ -7982,35 +7982,35 @@ msgstr "Vis skjulte konti"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Vis konti som er blevet markeret som skjult."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Vælg alle poster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Ryd markeringen og fravælg alle poster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Vælg standardmarkeringen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Ryd alle valgte billedfiler."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg billede"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Vælg en billedfil"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -11577,7 +11577,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11588,7 +11588,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12808,7 +12811,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -14065,7 +14068,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Spørgsmål"
 
@@ -15063,6 +15066,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Sprog"
 
@@ -18599,7 +18603,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19214,7 +19218,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19963,120 +19967,120 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Vælg overførselskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Vekselkurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Nulstil standarder"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "UTC"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ekstra på kortet:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Afstem (manuelt) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Afstem (auto) ens"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
 
@@ -20441,7 +20445,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Udligning"
 
@@ -21256,50 +21260,50 @@ msgstr "Kortsigtet gevinst"
 msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balancer den _manuelt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Lad GnuCash _tilføje en justerende opdeling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Juster aktuel konto_opdelingstotal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Juster _anden kontoopdelingstotal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalancere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Denne kassekladde understøtter ikke redigering af valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21307,21 +21311,21 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "kunne ikke findes."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21331,21 +21335,21 @@ msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
 "kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Bekræft ændringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Bekræft ændringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21354,7 +21358,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
 "Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Afstem"
@@ -21448,7 +21452,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "prøve:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24015,12 +24019,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ubalance"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Hittebarn"
 
@@ -24189,12 +24193,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total for "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiv"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiv"
 
@@ -24226,7 +24230,7 @@ msgstr "%s til %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
@@ -25521,7 +25525,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
@@ -31413,40 +31417,40 @@ msgstr ""
 "Nedenfor kan du se listen over ugyldige kontonavne:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsbevis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Tilgodehavende"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Kreditor"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Rod"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Forældreløse gevinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realiseret overskud/tab"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31477,36 +31481,36 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Ã¥-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Brug datoformatet angivet af systemets sprog."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32078,14 +32082,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32096,11 +32100,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ugyldig transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion ugyldig"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a848caee7f..f17523973e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,10 +37,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-01 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2219,8 +2219,8 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "_Abbrechen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "Verknüpftes Dokument auswählen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
 
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr "Buchen"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Im Budget verbleibend"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4277,21 +4277,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Budget auswählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4307,12 +4307,12 @@ msgstr "Neu"
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4353,26 +4353,26 @@ msgstr ""
 "die Buchungen verschieben.\n"
 "Sollen die Buchungen trotzdem verschoben werden?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Anderes Konto wählen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Buchungen _trotzdem verschieben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(unbenannt)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konto %s löschen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4386,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 "die Objekte ändern, damit diese\n"
 "ein anderes Konto verwenden"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4398,39 +4398,39 @@ msgstr ""
 "Verschieben Sie die Unterkonten oder löschen Sie jene, bevor Sie versuchen, "
 "dieses Konto zu löschen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Das Konto %s wird gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in diesem Konto werden gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sein Unterkonto wird zum Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sein Unterkonto wird ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden in das Konto %s verschoben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle Buchungen in Unterkonten werden ebenfalls gelöscht."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Soll diese Aktion durchgeführt werden?"
 
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Eingabe-Datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
@@ -6025,22 +6025,22 @@ msgstr "Konto abgleichen"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 # I18N simplify next 2 strings. [FE}
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6048,7 +6048,7 @@ msgstr ""
 "Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
 "dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6060,25 +6060,25 @@ msgstr ""
 "erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu "
 "finden, heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Anfangssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Schlusssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Abgeglichener Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6086,13 +6086,13 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "_Währung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
@@ -6894,15 +6894,15 @@ msgstr "Nur Backup-Files (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Voreinstellungen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle Werte auf ihre Voreinstellung zurücksetzen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Verzeichnis auswählen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7133,14 +7133,14 @@ msgstr "Legt die Sichtbarkeit von Platzhalter- und versteckten Konten fest."
 msgid "New…"
 msgstr "Neu…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s« an der Position %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von »%s«"
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7621,7 +7621,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Änderungen in Datei speichern?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr ""
 "wollen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unbekannt>"
 
@@ -7792,12 +7792,12 @@ msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein für: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Änderungen werden automatisch in %u Sekunden gespeichert"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Änderungen der Datei %s vor dem Schließen speichern?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Stunden und %d "
 "Minuten verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7815,58 +7815,58 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d Tage und %d "
 "Stunden verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Dieses Fenster schließt sich und wird nicht wiederhergestellt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fenster schließen?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(schreibgeschützt)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nicht gespeicherte Daten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Zuletzt geändert am %a, %e.%b %Y um %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Datei %s geöffnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Datenbank konnte nicht gespeichert werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Datenbank konnte nicht gespeichert werden: Dieses Buch ist schreibgeschützt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7874,28 +7874,28 @@ msgstr ""
 "Es wurde die maximal erlaubte Anzahl von Menüeinträgen dieses Fensters "
 "erreicht, es können keine weiteren hinzugefügt werden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(vom Benutzer veränderbar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-Mitwirkende."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Version-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 
@@ -7903,7 +7903,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung für Privatanwender und Kleinbetriebe."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Frank H. Ellenberger, 2007, 2009-2024\n"
@@ -7938,12 +7938,12 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
 "gnucash-de</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besuchen Sie die GnuCash-Website."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Alle auswählen"
 
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle Konten auswählen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Keine auswählen"
 
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Alle Unterkonten des gewählten Kontos auswählen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
@@ -7986,35 +7986,35 @@ msgstr "Versteckte Konten anzeigen"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Konten anzeigen, die als »Versteckt« markiert sind."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle Einträge auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Auswahl löschen und gar keine Einträge auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Die voreingestellte Auswahl auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Auswahl der Bilddatei wieder löschen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Bild auswählen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bilddatei auswählen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Prozent"
 
@@ -11799,6 +11799,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV-Buchungen-Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11808,7 +11835,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11819,7 +11846,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -13101,7 +13131,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
@@ -14364,7 +14394,7 @@ msgstr ""
 " oder dem entsprechenden Button in der Symbolleiste."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
@@ -15351,6 +15381,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Systemsprache"
 
@@ -18917,7 +18948,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19578,7 +19609,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20365,106 +20396,106 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klicken Sie zum Ändern auf Bearbeiten"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Überweisungskonto zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "_Wechselkurs zuweisen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ü+Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -20823,7 +20854,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigenkapital"
 
@@ -21612,72 +21643,72 @@ msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Buchung neu kalkulieren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Per _Hand ausgleichen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
 "Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
 "wird."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21687,19 +21718,19 @@ msgstr ""
 "abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in "
 "dieser Buchung speichern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21707,7 +21738,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
@@ -21785,7 +21816,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24263,12 +24294,12 @@ msgstr ""
 "um diese Nachricht loszuwerden)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ausgleichskonto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ausbuchungskonto"
 
@@ -24429,12 +24460,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
@@ -24461,7 +24492,7 @@ msgstr " bis "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
@@ -25707,7 +25738,7 @@ msgid ""
 msgstr "Summenzeile für die Devisenhandel-Konten anzeigen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Devisenhandel"
 
@@ -31167,40 +31198,40 @@ msgstr ""
 "Folgende Kontennamen sind betroffen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktienkonto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Offene Forderungen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Offene Verbindlichkeiten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Oberkonto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Unverknüpfte Gewinne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisierter Gewinn/Verlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31227,37 +31258,37 @@ msgstr "%#d. %B %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Jahr-Monat-Tag"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "Tag-Monat-Jahr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "Monat-Tag-Jahr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "Tag-Monat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "Monat-Tag"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Unbekanntes Datumsformat als Argument übergeben."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "Der Wert kann bei Verwendung des ausgewählten Datumsformats nicht in ein "
 "Datum umgewandelt werden."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Der Wert scheint eine Jahreszahl zu enthalten, während das ausgewählte "
@@ -31847,14 +31878,16 @@ msgstr "Überprüfe geschäftliche Posten im Konto %s: %u von %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Überprüfe geschäftliche Buchungsteile im Konto %s: %u von %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Suche nach verwaisten Buchungen: %u von %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Suche nach unausgeglichenen Buchungen zum Datum %s: %u von %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31863,11 +31896,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Mehrteilig"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ungültige Buchung"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Buchung ungültig gemacht"
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index 0c2ca38867..ae61a23a2d 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2094,8 +2094,8 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "_रद्द करो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2352,7 +2352,7 @@ msgstr "खाता चुनो"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "खाता चुनो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "आमदन"
 
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "तबादला"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4155,21 +4155,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "कोई बजट चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादत करो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "संपादत करो"
 msgid "New"
 msgstr "नमां"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4185,12 +4185,12 @@ msgstr "नमां"
 msgid "Delete"
 msgstr "म्हेसो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want "
@@ -4232,28 +4232,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नांऽ नेईं)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते गी मट्हाया जा करदा ऐ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4262,7 +4262,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4270,42 +4270,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "इस खाते दे सभनें लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस दे सभनें उप-खातें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "इसदे सभनें उप-खातें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी %s खाते च भेजी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सभनें उप-खाता लैन-देनें गी म्हेसी दित्ता जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "_मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमैंट तरीक:"
@@ -5954,26 +5954,26 @@ msgstr "मिलान खाता"
 msgid "Payment To"
 msgstr "गी भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5981,38 +5981,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "समाप्ति बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फर्क-भेद"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुसें इस नबेड़ा विंडो च तब्दीलियां कीतियां न . क्या तुस सच्चें गै इसी रद्द करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एह् खाता सामा नेईं ऐ . क्या तुस सच्चें इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या तुस इस नबेड़न गी मुलतवी करना ते बाद च इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "क_रंसी:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "करंसी"
 
@@ -6803,15 +6803,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_बंद करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "सभनें मुल्लें गी उंऱदे डिफाल्ट रूप च परतियै सैट्ट करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "कोई बजट चुनो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s दी प्रक्रिया अग्गें चलाने च इक गल्ती दरपेश ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "दरामद करो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "तब्दीलियें गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgid ""
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अनजांता>"
 
@@ -7664,12 +7664,12 @@ msgstr "कनैक्शन जोड़ने आस्तै इक यू
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी फ़ाइल %s च बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7678,7 +7678,7 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d घैंटें ते %d मिंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता "
 "जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7687,15 +7687,15 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस बचाइयै नेईं रखदे तां पिछले %d दिनें ते %d घैंटें दियें तब्दीलियें गी खारज करी दित्ता "
 "जाह्‌ग."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "बचाइयै रक्खे बिजन _बंद करो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7703,71 +7703,71 @@ msgstr "इस विंडो गी बंद करो"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "नेईं बचाइयै रक्खी दी कताब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल खोह्‌लने दी कोशश असफल रही."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डैटाबेस च बचाइयै रक्खने च असमर्थ: कताब सिर्फ-पढ़ो चिऱन्नत ऐ ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "कताब आप्शन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन आस्तै चलान प्रविश्टियें दी घट्टोघट्ट संख्या. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7775,16 +7775,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "सभनें गी चुनो"
 
@@ -7793,7 +7793,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "सभनें खातें गी चुनो"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "सभनें गी चुकता करो"
 
@@ -7810,7 +7810,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चोनमें खाते चा नमें बनाए गेदे सभनें अगले खातें गी चुनो."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफाल्ट चुनो"
 
@@ -7827,35 +7827,35 @@ msgstr "छप्पे दे खाते दस्सो"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ओह् खाते दस्सो जिऱनें गी छप्पे दा चिऱन्नत कीता गेदा ऐ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सभनें प्रविश्टियें गी चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चोन गी साफ़ करो ते सभनें प्रविश्टियें दी चोन गी अनकीता करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफाल्ट चोन गी चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कुसै बी चोनमीं इमेज फ़ाइल गी साफ़ करो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "इमेज चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "इक इमेज फ़ाइल गी चुनो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -11573,7 +11573,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11584,7 +11584,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12799,7 +12802,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -14089,7 +14092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "सोआल"
 
@@ -15113,6 +15116,7 @@ msgstr "_ISO:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18763,7 +18767,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19375,7 +19379,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20120,122 +20124,122 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर खाता चुनो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ब्यौरा"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 #| msgid "U+R"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)"
 
@@ -20598,7 +20602,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21393,67 +21397,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "बंडांदरा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लैन-देन गी परतियै संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "इस्सी मैनुअल तरीके कन्नै_संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash गी_इक अजस्ट करने आह्‌ला स्प्लिट जोड़न देओ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता_ स्प्लिट कुल-जोड़ गी अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "होर दूए खाते दे स्प्लिट कुल-जोड़ गी _ अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_परतियै संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "एह् रजिस्टर ऐक्सचेंज दरें दे संपादन दा समर्थन नेईं करदा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "इस दी ऐक्सचेंज दर गी संशोधत करने आस्तै तुसें स्प्लिट गी चुनना होग."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "इसदी ऐक्सचेंज दर गी संशोधत करने आस्तै तुसें लैन-देन दा विस्तार करना होग."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज कीती गेदी रकम नेईं मिली."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "इस च शामल करंसियां इक दुए दे बराबर न ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "स्प्लिट रकम ज़ीरो ऐ , इसलेई कुसै ऐक्सचेंज दर दी जरूरत नेईं ऐ ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदले गेदे लैन-देनें गी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21463,19 +21467,19 @@ msgstr ""
 "मजूदा लैन-देन गी बदली दित्ता गेआ ऐ . क्या तुस इक नमें लैन-देन च जाने, तब्दीलियें गी खारज, "
 "जां बदले गेदे लैन-देनें च वापस जाने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी रिकार्ड करना पसंद करगेओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_ तब्दीलियें गी खारज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_तब्दीलियें गी रिकार्ड करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "स्प्लिट गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱन्नत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21484,7 +21488,7 @@ msgstr ""
 "तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱन्नत करन जा करदे ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे "
 "मिलान च औख होग! क्या इस बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_अन-नबेड़ा करो"
 
@@ -21570,7 +21574,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
@@ -24147,12 +24151,12 @@ msgstr ""
 "इस सनेहे थमां छुटकारे आस्तै ' बाद्धे नोट्स’ आप्शन गी बदलो)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "असंतुलन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "लावारस"
 
@@ -24315,12 +24319,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "जैदाद"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "देनदारी"
 
@@ -24351,7 +24355,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -25637,7 +25641,7 @@ msgid ""
 msgstr "ट्रेडिङ खाते दे कुल बैलेंस गी निर्देशत करने आह्‌ली लाइन गी शामल कीता जाऽ जां नेईं"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिङ"
 
@@ -31555,40 +31559,40 @@ msgstr ""
 "खऱल्ल तुसेंगी अमान्य खातें दी सूची मिलग:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रैडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्यूचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्त करने जोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देनेजोग"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारस नऱफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "स्वीकृत नऱफा/ नुक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31618,36 +31622,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "सिस्टम लोकल आसेआ निर्दिष्ट तरीक-फार्मैट दी बरतून करो."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32235,14 +32239,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32252,11 +32256,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "स्प्लिट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "निरस्त लैन-देन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लैन-देन निरस्त ऐ"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 130ac4f19f..3ce9671c3e 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 # Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2237,8 +2237,8 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "_Άκυρο"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2514,7 +2514,7 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2650,7 +2650,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
 
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "Μεταφορά"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4299,21 +4299,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Επιλογή ενός προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4329,12 +4329,12 @@ msgstr "Νέο"
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4375,27 +4375,27 @@ msgstr ""
 "μεταφέρετε τις συναλλαγές.\n"
 "Είστε σίγουρος;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(χωρίς όνομα)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4412,42 +4412,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Ο λογαριασμός %s θα διαγραφεί."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Όλες οι συναλλαγές αυτού του λογαριασμού θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Όλες οι συναλλαγές που περιέχει ο λογαριασμός θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Συμπερίληψη υπολογαριασμών όλων των επιλεγμένων λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Όλοι οι υπολογαριασμοί του θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα μεταφερθούν στον λογαριασμό %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Όλες οι συναλλαγές των υπολογαριασμών θα διαγραφούν."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να το κάνετε αυτό;"
 
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgstr "_Τυπική σειρά"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ημ/νια _καταχώρησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού"
 
@@ -6082,26 +6082,26 @@ msgstr "Συμφωνία λογαριασμού"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Πληρωμή σε"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Εισαγωγή πληρωμής _τόκου…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Εισαγωγή χρέωσης _τόκου…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6109,36 +6109,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Τελικό υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός δεν έχει ισοζυγιστεί. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να τελειώσετε;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgstr "_Νόμισμα"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
@@ -6914,16 +6914,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Κλείσιμο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Προεπιλογές μητρώου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Επαναφορά τιμών στις προεπιλεγμένες."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
@@ -6948,7 +6948,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Συνέβη σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7326,7 +7326,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο αρχείο;"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 "αυτό;"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<άγνωστο>"
 
@@ -7782,12 +7782,12 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση των αλλαγών στο αρχείο %s πριν το κλείσιμο;"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7796,7 +7796,7 @@ msgstr ""
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7805,15 +7805,15 @@ msgstr ""
 "Αν δεν γίνει αποθήκευση, οι αλλαγές που έγιναν τα προηγούμενα %d λεπτά θα "
 "χαθούν."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Κλείσμο _χωρίς αποθήκευση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7821,71 +7821,71 @@ msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Μη αποθηκευμένο βιβλίο"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα του αρχείου."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Επιλογές βιβλίου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Ο ελάχιστος αριθμός καταχωρήσεων τιμολογίου που θα εμφανίζονται. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7893,16 +7893,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nikolaos Charonitakis <nikosx at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
@@ -7911,7 +7911,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Επιλογή όλων των λογαριασμών."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Καθαρισμός όλων"
 
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Προεπιλεγμένα"
 
@@ -7946,35 +7946,35 @@ msgstr "Εμφάνιση κρυφών λογαριασμών"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Εμφάνιση λογαριασμών που έχουν σημειωθεί ως κρυφοί."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Επιλογή όλων των καταχωρήσεων."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Καθάρισμα της επιλογής και αποεπιλογή όλων των στοιχείων."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Προεπιλεγμένη επιλογή."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Καθαρισμός προηγουμένου επιλεγμένου αρχείου εικόνας."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Επιλογή εικόνας"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Επιλογή ενός αρχείου εικόνας."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Ποσοστό"
 
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11572,7 +11572,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12704,7 +12707,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
@@ -13950,7 +13953,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Ερώτηση"
 
@@ -14935,6 +14938,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18442,7 +18446,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -19025,7 +19029,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19756,115 +19760,115 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Επιλογή λογαριασμού μεταφοράς"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Ισοτιμία"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Προεπιλογές μητρώου"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορία"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)"
 
@@ -20229,7 +20233,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Καθαρή θέση"
 
@@ -21025,71 +21029,71 @@ msgstr "Βραχυπρόθεσμα κεφαλαιακά κέρδη"
 msgid "Dist"
 msgstr "Διαν."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Χειρονακτικό ισοζύγιο"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Το GnuCash θα κάνει _προσθήκη μιας διαίρεσης προσαρμογής."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Αυτό το μητρώο δεν υποστηρίζει επεξεργασία συναλλαγματικής ισοτιμίας."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Ο λογαριασμός που εισήχθηκε δεν μπόρεσε να βρεθεί."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Τα δύο νομίσματα που εμπλέκονται είναι ίσα μεταξύ τους."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Αποθήκευση της αλλαγμένης συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21099,25 +21103,25 @@ msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Εγγραφή αλλαγών"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Αναίρεση συμφωνίας"
 
@@ -21203,7 +21207,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(χ + 0.33 * ψ + (χ+ψ) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23804,12 +23808,12 @@ msgstr ""
 "σημειώσεις' για να μην εμφανίζεται αυτό το μήνυμα)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Χωρίς ισοζύγιο"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Ορφανό"
 
@@ -23973,12 +23977,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Σύνολο για "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
@@ -24007,7 +24011,7 @@ msgstr " ως "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
@@ -25300,7 +25304,7 @@ msgstr ""
 "Αν θα περιέχεται ή όχι μια γραμμή που θα παρουσιάζει το σύνολο των εσόδων"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Κεφαλίδα"
@@ -31168,41 +31172,41 @@ msgstr ""
 "Παρακάτω θα βρείτε μια λίστα από μη έγκυρα ονόματα λογαριασμών:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Πιστωτική Κάρτα"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Μετοχή"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Αμοιβαίο κεφάλαιο"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Λ/Εισπρακτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Λ/Πληρωτέος"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ορφανά κέρδη"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Πραγματοποιηθέντα Κέρδη/Ζημιές"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31232,38 +31236,38 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "η-μ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "μ-η"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 "Χρήση μορφής ημερομηνίας όπως ορίζονται από τις τοπικές ρυθμίσεις του "
 "υπολογιστής σας."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31823,14 +31827,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31839,11 +31843,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Διαίρεση"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ακυρωμένη συναλλαγή"
 
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 80f36b9248..64fb408b57 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4170,21 +4170,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Edit"
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4200,12 +4200,12 @@ msgstr "New"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4246,26 +4246,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4290,39 +4290,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5872,20 +5872,20 @@ msgstr "Reconcile Account"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Enter _Interest Payment…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5905,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5931,11 +5931,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6719,15 +6719,15 @@ msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Reset defaults"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Reset all values to their defaults."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6954,14 +6954,14 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgid "New…"
 msgstr "New…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 "proceed?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
@@ -7574,12 +7574,12 @@ msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7597,57 +7597,57 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "This window is closing and will not be restored."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Close Window?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(read-only)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Unsaved Book"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7655,28 +7655,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7692,12 +7692,12 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
@@ -7706,7 +7706,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Select all accounts."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Clear All"
 
@@ -7723,7 +7723,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Select all descendents of selected account."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Select Default"
 
@@ -7740,35 +7740,35 @@ msgstr "Show Hidden Accounts"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Select all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Select the default selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Clear any selected image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -11482,6 +11482,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV Transaction Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11491,7 +11518,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11502,7 +11529,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12753,7 +12783,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13986,7 +14016,7 @@ msgstr ""
 " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
@@ -14952,6 +14982,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -18448,7 +18479,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19092,7 +19123,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19849,105 +19880,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20297,7 +20328,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21073,68 +21104,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Save the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21144,19 +21175,19 @@ msgstr ""
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Discard Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21164,7 +21195,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -21242,7 +21273,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23675,12 +23706,12 @@ msgstr ""
 "message)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Imbalance"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orphan"
 
@@ -23840,12 +23871,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23871,7 +23902,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -25092,7 +25123,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -30438,40 +30469,40 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30498,35 +30529,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Unknown date format specifier passed as argument."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
@@ -31099,14 +31130,16 @@ msgstr "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31115,11 +31148,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f0f11c406e..ffacbab31d 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2135,8 +2135,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4170,21 +4170,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Edit"
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4200,12 +4200,12 @@ msgstr "New"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4246,26 +4246,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4290,39 +4290,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5872,20 +5872,20 @@ msgstr "Reconcile Account"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Enter _Interest Payment…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5893,7 +5893,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,25 +5905,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5931,11 +5931,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6719,15 +6719,15 @@ msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Reset defaults"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Reset all values to their defaults."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -6752,7 +6752,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6954,14 +6954,14 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgid "New…"
 msgstr "New…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7116,7 +7116,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgstr ""
 "proceed?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
@@ -7574,12 +7574,12 @@ msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7597,57 +7597,57 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "This window is closing and will not be restored."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Close Window?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(read-only)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Unsaved Book"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7655,28 +7655,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7692,12 +7692,12 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
@@ -7706,7 +7706,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Select all accounts."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Clear All"
 
@@ -7723,7 +7723,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Select all descendents of selected account."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Select Default"
 
@@ -7740,35 +7740,35 @@ msgstr "Show Hidden Accounts"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Select all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Select the default selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Clear any selected image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -11482,6 +11482,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV Transaction Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11491,7 +11518,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11502,7 +11529,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12753,7 +12783,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13986,7 +14016,7 @@ msgstr ""
 " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
@@ -14952,6 +14982,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -18448,7 +18479,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19092,7 +19123,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19849,105 +19880,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20297,7 +20328,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21073,68 +21104,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Save the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21144,19 +21175,19 @@ msgstr ""
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Discard Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21164,7 +21195,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -21242,7 +21273,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23675,12 +23706,12 @@ msgstr ""
 "message)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Imbalance"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orphan"
 
@@ -23840,12 +23871,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23871,7 +23902,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -25092,7 +25123,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -30438,40 +30469,40 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30498,35 +30529,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Unknown date format specifier passed as argument."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
@@ -31099,14 +31130,16 @@ msgstr "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31115,11 +31148,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 98105b26a0..0f9b765bc2 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2134,8 +2134,8 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "_Cancel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Select document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr "Find Invoice"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
@@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4169,21 +4169,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Select a Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Open"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Edit"
 msgid "New"
 msgstr "New"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4199,12 +4199,12 @@ msgstr "New"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Accounts"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4245,26 +4245,26 @@ msgstr ""
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pick another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Do it anyway"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(no name)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Deleting account %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4289,39 +4289,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "The account %s will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "All transactions in this account will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Its sub-account will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Its subaccount will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "All sub-account transactions will be deleted."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Are you sure you want to do this?"
 
@@ -5418,7 +5418,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5871,20 +5871,20 @@ msgstr "Reconcile Account"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Enter _Interest Payment…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5904,25 +5904,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5930,11 +5930,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgstr "Cu_rrency"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Currency"
 
@@ -6718,15 +6718,15 @@ msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Close"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Reset defaults"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Reset all values to their defaults."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -6751,7 +6751,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6953,14 +6953,14 @@ msgstr "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
 msgid "New…"
 msgstr "New…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Save changes to the file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr ""
 "proceed?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown>"
 
@@ -7573,12 +7573,12 @@ msgstr "Enter a user name and password to connect to: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Save changes to file %s before closing?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7596,57 +7596,57 @@ msgstr ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Close _Without Saving"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "This window is closing and will not be restored."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Close Window?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(read-only)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Unsaved Book"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File %s opened. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Unable to save to database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Book Options"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7654,28 +7654,28 @@ msgstr ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(user modifiable)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 
@@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr "Accounting for personal and small business finance."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Simon Arlott, 2022 - 2023\n"
@@ -7691,12 +7691,12 @@ msgstr ""
 "Nigel Titley, 2002 - 2007\n"
 "Neil Williams, 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visit the GnuCash website."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
@@ -7705,7 +7705,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Select all accounts."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Clear All"
 
@@ -7722,7 +7722,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Select all descendents of selected account."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Select Default"
 
@@ -7739,35 +7739,35 @@ msgstr "Show Hidden Accounts"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Show accounts that have been marked hidden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Select all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Clear the selection and unselect all entries."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Select the default selection."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Clear any selected image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Select image"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Select an image file."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Percent"
 
@@ -11481,6 +11481,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV Transaction Import"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11490,7 +11517,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11501,7 +11528,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12752,7 +12782,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
@@ -13985,7 +14015,7 @@ msgstr ""
 " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
@@ -14951,6 +14981,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -18447,7 +18478,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19091,7 +19122,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19848,105 +19879,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Click Edit to modify"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assign transfer account"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assign e_xchange rate"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20296,7 +20327,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Equity"
 
@@ -21072,68 +21103,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Save the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21143,19 +21174,19 @@ msgstr ""
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Discard Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21163,7 +21194,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -21241,7 +21272,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23674,12 +23705,12 @@ msgstr ""
 "message)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Imbalance"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orphan"
 
@@ -23839,12 +23870,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
@@ -23870,7 +23901,7 @@ msgstr " to "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
@@ -25091,7 +25122,7 @@ msgstr ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -30437,40 +30468,40 @@ msgstr ""
 "Below you will find the list of invalid account names:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Stock"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Mutual Fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receivable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Payable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Orphaned Gains"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realised Gain/Loss"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30497,35 +30528,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Unknown date format specifier passed as argument."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
@@ -31098,14 +31129,16 @@ msgstr "Checking business lots in account %s: %u of %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31114,11 +31147,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Voided transaction"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction Voided"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bfb5bed388..8d8766c7f7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,8 +98,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones ganadas o perdidas en la transacción.
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2289,8 +2289,8 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr "Buscar Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante a presupuestar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4340,21 +4340,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccione un Presupuesto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Crear"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4370,13 +4370,13 @@ msgstr "Crear"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "«Comprobar y reparar» está en ejecución, ¿quiere interrumpir la operación?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4417,26 +4417,26 @@ msgstr ""
 "transacciones.\n"
 "¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Tomar otra cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Hacerlo de todos modos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sin nombre)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Borrando cuenta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr ""
 "contrario modificarlos por\n"
 "lo que hagan uso de otra cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4461,39 +4461,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mueva las subcuentas o elimínelas antes de intentar eliminar esta cuenta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "La cuenta %s será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones en esta cuenta serán borradas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sus subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sus subcuentas serán eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas las transacciones de las subcuentas se moverán a la cuenta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas las transacciones de las sub-cuentas serán borradas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Confirma que quiere hacer esto?"
 
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "Operación Común"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Fecha del Asiento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha Declarada"
 
@@ -6076,20 +6076,20 @@ msgstr "Conciliar Cuenta"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Remuneración Destino"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Introducir _intereses remunerados…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introducir cargo de _interés…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Confirma que quiere borrar la transacción seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr ""
 "¡ATENCIÓN! La cuenta contiene desgloses cuya fecha de conciliación es "
 "posterior a la fecha del extracto. La conciliación puede ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6109,25 +6109,25 @@ msgstr ""
 "es el caso, se puede usar la Búsqueda de Transacciones para encontrarlos, "
 "des-conciliarlos y re-conciliarlos."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance Conciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6135,11 +6135,11 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro que desea "
 "cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "La cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
 
@@ -6781,7 +6781,7 @@ msgstr "_Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -6932,15 +6932,15 @@ msgstr "Sólo copias de seguridad (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Restablecer predeterminados"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Restablece todos los valores a sus predeterminaciones."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
@@ -6965,7 +6965,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione una carpeta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7168,14 +7168,14 @@ msgstr "Establecer la visibilidad de las cuentas contenedor y ocultas."
 msgid "New…"
 msgstr "Nueva…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Ha ocurrido un error mientras se procesaba «%s» en la posición %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba «%s»"
@@ -7336,7 +7336,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "¿Guardar cambios al archivo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "quiere hacerlo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<unknown></unknown>"
 
@@ -7798,12 +7798,12 @@ msgstr "Introduzca un nombre de usuario y contraseña para conectarse a: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Los cambios se guardarán automáticamente en %u segundos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "¿Guardar cambios en el archivo %s antes de cerrar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7811,7 +7811,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no guarda, los cambios de las últimas %d horas y %d minutos se perderán."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7819,59 +7819,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si no guarda, los cambios de los últimos %d días y %d horas se perderán."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Cerrar _sin guardar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Esta ventana se cerrará y no será restaurada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(solo-lectura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Libro No Guardado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Última modificación en %a, %b, %d, %Y en %I%M%p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Archivo %s abierto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Incapaz de guardar en la base de datos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Incapaz de guardar en la base de datos: el Libro está marcado como solo "
 "lectura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opciones del Libro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7879,28 +7879,28 @@ msgstr ""
 "Se ha alcanzado el número máximo de entradas de menú de la ventana, no se "
 "van a añadir mas entradas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificable por el usuario)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s Los colaboradores de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de Compilación"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgstr "Contabilidad financiara personal y pequeños negocios."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fco. Javier Serrador, 2018 - 2023\n"
@@ -7921,12 +7921,12 @@ msgstr ""
 "Guille, 2002\n"
 "Raúl Miró, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite el sitio web GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Seleccionar todas las cuentas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Desmarcar Todo"
 
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Seleccione todas los descendientes de una cuenta seleccionada."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selección Predeterminada"
 
@@ -7969,35 +7969,35 @@ msgstr "Mostrar Cuentas Ocultas"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Muestra cuentas que fueron marcadas como ocultas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleccionar todos los asientos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Desmarca la selección y deselecciona todos los asientos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Seleccione la selección por omisión."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Desmarca cualquier archivo de imagen seleccionado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccione un archivo de imagen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Píxeles"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -11824,6 +11824,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Importación de Transacción CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11833,7 +11860,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11844,7 +11871,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -13114,7 +13144,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
@@ -14369,7 +14399,7 @@ msgstr ""
 "herramientas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Pregunta"
 
@@ -15353,6 +15383,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Local"
 
@@ -18908,7 +18939,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No Especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19565,7 +19596,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20342,107 +20373,107 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Pulsa Editar para modificar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Asignar cuenta de transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Establecer el _tipo de cambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Restablecer predeterminados"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 # Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+V"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentarios Adicionales"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "¡No hay cotejo!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
 
@@ -20794,7 +20825,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio"
 
@@ -21576,70 +21607,70 @@ msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribución"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Cuadrar Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Cuadrarlo _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Cuadra_r"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Debe desglosar la transacción para poder modificar sus tipos de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sí."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "La cantidad del desglose es cero, así que no se necesita tipo de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "¿Guardo la transacción modificada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21649,19 +21680,19 @@ msgstr ""
 "antes de moverse a un a transacción nueva, descartar los cambios, o volver a "
 "la transacción modificada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Registrar cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21669,7 +21700,7 @@ msgstr ""
 "Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
 "dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_No Conciliado"
 
@@ -21747,7 +21778,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0'33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24231,12 +24262,12 @@ msgstr ""
 "retirar este mensaje)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Descuadre"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Huérfano"
 
@@ -24398,12 +24429,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
@@ -24429,7 +24460,7 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
@@ -25689,7 +25720,7 @@ msgstr ""
 "totales."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Comerciales"
 
@@ -31141,41 +31172,41 @@ msgstr ""
 "Debajo encontrará la lista de nombres de cuentas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta Crediticia"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Provisión"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Por cobrar"
 
 # Cuenta / Account → C / A
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Liquidable"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Raíz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganancias Huérfanas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganancias/Pérdidas Ocurridas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31202,37 +31233,37 @@ msgstr "%B %d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Especificador de formato de fecha desconocido pasado como argumento."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "El valor no puede ser analizado dentro de una fecha utilizando el formato de "
 "fecha seleccionado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "El valor parece contener un año mientras que el formato seleccionado prohíbe "
@@ -31808,14 +31839,16 @@ msgstr "Comprobando negociaciones de hipotecas en cuanta %s: %u de %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Comprobando negocios de desgloses en cuenta %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Buscando huérfanos en cuenta: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Búsqueda de los descuadres en la fecha de transacción %s: %u de %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31824,11 +31857,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desglose"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacción compensado"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacción en blanco"
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 569555b615..f84907ddf6 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2106,8 +2106,8 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
 
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4267,21 +4267,21 @@ msgstr[1] "No ha seleccionado cuentas en la opción de lista de cuentas."
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4297,12 +4297,12 @@ msgstr "Nuevo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4342,28 +4342,28 @@ msgstr ""
 "Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
 "¿Está seguro de que desea hacerlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ninguno)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4380,42 +4380,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todos los precios ante de la fecha indicada serán borrados."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Incluir las subcuentas de todas las cuentas seleccionadas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Añadir una transacción nueva a la cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tipo de Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
@@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Orden estándar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha de ejecución"
 
@@ -6097,29 +6097,29 @@ msgstr "Seleccionar cuenta"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pago total:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6127,27 +6127,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balance de cierre"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6156,14 +6156,14 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
 
@@ -6806,7 +6806,7 @@ msgstr "Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
@@ -6971,17 +6971,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Borrar todas las otras partidas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr ""
 "Ocurrio un error durante el procesamiento\n"
 "    %s\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importar QIF"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7707,7 +7707,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Cargar otro archivo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7833,7 +7833,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "Desconocido"
@@ -7895,110 +7895,110 @@ msgstr "Ingresar nombre de usuario y clave"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Cerrar esta ventana de ayuda"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 "Falló la interpretación del archivo QIF:\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opción Booleana"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Número de filas de registros a mostrar por defecto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Version"
 msgstr "Probando"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -8006,16 +8006,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Georg Lehner, Juan Manuel García, 2001"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpiar Todo"
 
@@ -8045,7 +8045,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Borrar cuenta seleccionada"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Seleccionar por Defecto"
 
@@ -8065,40 +8065,40 @@ msgstr "Mostrar nombres de cuentas largas"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "¿Incluir balances de sub-cuentas en los balances impresas?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Deshacer carga del archivo seleccionado"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 #, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccionar Tamaño de Papel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Porcentaje"
 
@@ -11537,7 +11537,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11548,7 +11548,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12757,7 +12760,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
@@ -14046,7 +14049,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 #, fuzzy
 msgid "Question"
 msgstr "Probando"
@@ -15072,6 +15075,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18718,7 +18722,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19301,7 +19305,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20042,113 +20046,113 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Seleccionar cuenta para transferencia"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Taza de intercambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Descripción"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Auto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidir Acción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20521,7 +20525,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Equidad"
 
@@ -21378,55 +21382,55 @@ msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Hacer balance manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21434,42 +21438,42 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "no se encontró."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Finalizar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Verificar Cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21478,7 +21482,7 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "reconciliado:y"
@@ -21564,7 +21568,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24187,12 +24191,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Desequilibrio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Huérfano"
 
@@ -24355,12 +24359,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Partida de Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
@@ -24390,7 +24394,7 @@ msgstr "%s a %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
@@ -25725,7 +25729,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Encabezado"
@@ -31680,44 +31684,44 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Acciones"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo Mutuo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Recibir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Informe"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Utilidades retornados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31745,35 +31749,35 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32354,14 +32358,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32371,12 +32375,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Partida"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Buscar Transacciones"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Informe de Transacción"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c10e08743c..fb92c3333e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1957,8 +1957,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "_Loobu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Tulu"
 
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -3926,21 +3926,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Ava"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigeeri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "Redigeeri"
 msgid "New"
 msgstr "Uus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -3956,12 +3956,12 @@ msgstr "Uus"
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -3999,26 +3999,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4035,39 +4035,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
@@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5546,26 +5546,26 @@ msgstr ""
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5573,35 +5573,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6335,15 +6335,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Sul_ge"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6560,14 +6560,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgid "Import"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
@@ -7097,76 +7097,76 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Sulge aken?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7174,28 +7174,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Müügiarve kirjete minimaalne kuvatav arv."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7203,16 +7203,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Siim Sellis, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
@@ -7221,7 +7221,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
@@ -7238,7 +7238,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr ""
 
@@ -7255,35 +7255,35 @@ msgstr ""
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -10493,7 +10493,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -11496,7 +11499,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -12642,7 +12645,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Küsimus"
 
@@ -13568,6 +13571,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -16837,7 +16841,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17383,7 +17387,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18065,107 +18069,107 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18502,7 +18506,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19259,92 +19263,92 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -19422,7 +19426,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21782,12 +21786,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr ""
 
@@ -21936,12 +21940,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -21967,7 +21971,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -23149,7 +23153,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -28500,40 +28504,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -28560,35 +28564,35 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -29111,14 +29115,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -29127,11 +29131,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 098a82daee..91993bcf05 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2105,8 +2105,8 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "_Utzi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "Hautatu kontua"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Hautatu kontua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
 
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Transferitu"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4220,21 +4220,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Editatu"
 msgid "New"
 msgstr "Berria"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4250,12 +4250,12 @@ msgstr "Berria"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4295,28 +4295,28 @@ msgstr ""
 "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bat ere ez)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4333,42 +4333,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Beheko data baino lehenagoko prezio guztiak ezabatu egingo dira."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sartu hautatutako kontu guztien azpikontuak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Gehitu transakzio berri bat kontuan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kontu-zerrenda eguneratu egingo da"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ziur zaude sarrera hau ezabatu nahi duzula?"
@@ -5588,7 +5588,7 @@ msgstr "_Estandarra"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Sarrera-data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Laburpenaren data"
 
@@ -6046,28 +6046,28 @@ msgstr "Berdinkatu kontua"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Nora ordaindu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Sartu interesen ordainketa…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Sartu interesen kargua…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6075,25 +6075,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Hasierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Amaierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo berdinkatua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferentzia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6102,14 +6102,14 @@ msgstr ""
 "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
 "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontua ez dago koadratuta.\n"
 "Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
 
@@ -6738,7 +6738,7 @@ msgstr "Dibisa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Dibisa"
 
@@ -6902,17 +6902,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Itxi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Ezabatu gainerako zati guztiak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6938,7 +6938,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7148,7 +7148,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7157,7 +7157,7 @@ msgstr ""
 "Errorea gertatu da\n"
 "    %s prozesatzean\n"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
@@ -7308,7 +7308,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "_Inportatu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7641,7 +7641,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Kargatu beste fitxategi bat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr ""
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "ezezaguna"
@@ -7821,34 +7821,34 @@ msgstr "Idatzi erabiltzaile-izena eta pasahitza"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7856,21 +7856,21 @@ msgstr "Itxi leiho hau"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Itxi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
@@ -7878,53 +7878,53 @@ msgstr ""
 "    %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Liburu-aukerak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Bistaratu beharreko erregistro-errenkaden kopuru lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7932,18 +7932,18 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mikel Olasagasti Uranga, 2005\n"
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol at ej-gv.es>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu dena"
 
@@ -7953,7 +7953,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Garbitu dena"
 
@@ -7973,7 +7973,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Ezabatu hautatutako kontua"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
@@ -7993,40 +7993,40 @@ msgstr "Erakutsi kontu-izen luzeak"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Sartu zero saldoa duten akzio-kontuak."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Hautatu kontuak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Ezabatu hautatutako transakzioa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Deskargatu hautatutako fitxategia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 #, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Hautatu pix-mapa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Hautatu .log fitxategi bat erreproduzitzeko"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Ehunekoa"
 
@@ -11495,7 +11495,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11506,7 +11506,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12719,7 +12722,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
@@ -13996,7 +13999,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Galdera"
 
@@ -15009,6 +15012,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18682,7 +18686,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -19275,7 +19279,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20015,117 +20019,117 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Hautatu transferentzia-kontua"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kanbio-tasa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Azalpena: "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Txartelaren osagarria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Parekatzea falta da!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 
@@ -20488,7 +20492,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
@@ -21328,56 +21332,56 @@ msgstr "ELbKI"
 msgid "Dist"
 msgstr "Banak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Koadratu eskuz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Deskoadratzea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21385,21 +21389,21 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "ezin izan da aurkitu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21409,21 +21413,21 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Egiaztatu aldaketak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Egiaztatu aldaketak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21432,7 +21436,7 @@ msgstr ""
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
@@ -21518,7 +21522,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24092,12 +24096,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Deskoadratzea"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Umezurtza"
 
@@ -24258,12 +24262,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Totala - "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiboa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiboa"
 
@@ -24293,7 +24297,7 @@ msgstr "%s - %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
@@ -25606,7 +25610,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Izenburua"
@@ -31533,42 +31537,42 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditu-txartela"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Inbertsio-funtsa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 #, fuzzy
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 #, fuzzy
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31596,35 +31600,35 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32206,14 +32210,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32223,12 +32227,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Zatia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transakzio baliogabea?"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakzioen oroigarriak"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 21bedd1215..55222c8d35 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2102,8 +2102,8 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "_لغو"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "انتخاب حساب"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "انتخاب حساب"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
 
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "انتفال"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4159,21 +4159,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "انتخاب یک بودجه"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "بازکردن"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "ویرایش"
 msgid "New"
 msgstr "جدید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4189,12 +4189,12 @@ msgstr "جدید"
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "حساب‌ها"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4232,28 +4232,28 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "فیلتر(پالایه) حساب"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(بی‌نام)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "در حال حذف حساب %s"
 
 # نقطه انتها ندارد. برش‌ها سلیقه‌ایست؟
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 "گونه‌ای تغییر دهی\n"
 "که از یک حساب دیگر استفاده کند"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4275,40 +4275,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "حساب %s حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های این حساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "همه زیرحساب‌های آن حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب به حساب %s جابجا خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "همه تراکنش‌های زیرحساب حذف خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "آیا از انجام این کار اطمینان دارید؟"
 
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "ترتیب استانده"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاریخ _مدخل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاریخ صورتحساب"
 
@@ -5927,26 +5927,26 @@ msgstr "حساب مغایرت‌گیری"
 msgid "Payment To"
 msgstr "پرداخت به"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "آیا از حذف تراکنش انتخابی مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5954,36 +5954,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "تراز آغازین"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "تراز پایانی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تراز مغایرت‌گیری‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "تفاوت"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "در این پنجره مغایرت‌گیری تغییراتی اعمال کرده‌ای. آیا از لغو آن مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "حساب تراز نیست. آیا از اتمام مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "آیا می‌خواهی این مغایرت‌گیری را به تعویق بیاندازی و آن را بعداً تمام کنی؟"
 
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "_واحد پول"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد پول"
 
@@ -6774,15 +6774,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_بستن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "تنظیم دوباره همه مقادیر به پیش‌گزیده‌هایشان."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "صفحه"
 
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "انتخاب یک پوشه"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "هنگام پردازش %s خطایی رخ داد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "ورود"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7498,7 +7498,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "تغییرات در پرونده ذخیره شود؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ناشناخته>"
 
@@ -7655,34 +7655,34 @@ msgstr "لطفا یک نام کاربری و رمز عبور وارد نمایی
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "تغییرات روی پرونده %s پیش از بستن ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d ساعت و %d دقیقه گذشته ملغی خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "اگر ذخیره‌سازی نکنی، تغییرات از %d روز و %d ساعت گذشته ملغی خواهد شد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "بستن _بدون ذخیره‌سازی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7690,73 +7690,73 @@ msgstr "بستن این پنجره"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(فقط‌خواندنی)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "دفتر ذخیره‌نشده"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "آخرین تغییر در %a، %b %d، %Y ساعت %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "پرونده %s باز شد. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "نمی‌توان در پایگاه‌داده ذخیره نمود: دفتر به وضعیت فقط‌خواندنی علامت‌گذاری شده "
 "است."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "شماره‌ی تراکنش‌های نمایش داده شد"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "حق‌تألیف © ۱۹۹۷ - %s مشارکت‌کنندگان گنوکش."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "نسخه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "شناسه ساخت"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار کوچک."
 
@@ -7764,18 +7764,18 @@ msgstr "حسابداری برای امور مالی شخصی و کسب و کار
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "علی‌اکبر نجفیا <s.ali.najafian at chmail.ir>، ۲۰۱۲، ۲۰۱۳هدایت وطن‌خواه <hedayat."
 "fwd at gmail.com>، ۲۰۱۷حمیدرضا جعفری <hamidrjafari at gmail.com>، ۲۰۱۸"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "به وب‌گاه گنوکش سربزن."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "انتخاب همه"
 
@@ -7784,7 +7784,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "انتخاب همه حساب‌ها"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "پاک کردن همه"
 
@@ -7801,7 +7801,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "همه اعقاب حساب انتخابی را برگزین."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "انتخاب پیش‌گزیده"
 
@@ -7818,35 +7818,35 @@ msgstr "نمایش حساب‌های مخفی"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "نمایش‌ حساب‌هایی که به عنوان مخفی علامت گذاری شده‌اند."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "انتخاب تمام مدخل‌ها."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "انتخاب‌ها را پاک و تمام مدخل‌ها را از حالت انتخاب خارج کن."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "انتخاب پیش‌گزیده را برگزین."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "هر پرونده تصویر انتخابی را پاک کن."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "انتخاب عکس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "انتخاب یک پرونده عکس."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "پیکسل"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "درصد"
 
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11680,7 +11680,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -13022,7 +13025,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
@@ -14291,7 +14294,7 @@ msgstr ""
 "منوی گزارشات یا میله‌ابزار ایجاد می‌شود."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "پرسش"
 
@@ -15262,6 +15265,7 @@ msgstr "_ISO:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18686,7 +18690,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -19253,7 +19257,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19969,115 +19973,115 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "باید یک حساب انتقال از سلسله حساب‌ها انتخاب کنی."
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "نرخ تبدیل ارز"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20417,7 +20421,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "سرمایه"
 
@@ -21204,67 +21208,67 @@ msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت"
 msgid "Dist"
 msgstr "توزیع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "بازتراز تراکنش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "تراکنش جاری تراز نیست."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_به طور دستی تراز کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "اجازه بده گنوکش یک خُردِ تنظیم‌کننده _اضافه کند"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "تنظیم مجموع _خُرد حساب جاری"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "تنظیم مجموع خُرد حساب _دیگر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_بازتراز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "این ثبت‌کننده از ویرایش نرخ‌های تسعیر پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "برای تغییر نرخ‌های تسعیر تراکنش لازم است آن را بگسترانی."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "حساب وارد شده یافت نمی‌شود."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "هر دو ارز دخیل با یکدیگر برابرند."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "تراکنش تغییریافته ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21274,19 +21278,19 @@ msgstr ""
 "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این "
 "ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_الغای تغییرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_ثبت تغییرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "علامت‌گذاری خُرد به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21294,7 +21298,7 @@ msgstr ""
 "در شرف علامت‌گذاری یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده هستی. چنین "
 "کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری"
 
@@ -21377,7 +21381,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23830,12 +23834,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "ناتراز"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr ""
 
@@ -23994,12 +23998,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "در مجموع برای"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
@@ -24029,7 +24033,7 @@ msgstr "%s تا %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
@@ -25274,7 +25278,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -31016,40 +31020,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "کارت اعتباری"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "سود دسته‌بندی نشده"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31077,35 +31081,35 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31647,14 +31651,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31664,11 +31668,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "خُرد"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "تراکنش باطل"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "تراکنش باطل شده"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index da5e1fb96c..b4862a2fcc 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -1985,8 +1985,8 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "_Peruuta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Valitse asiakirja"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Valitse asiakirja"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Tulo"
 
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr "Siirto"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Jäljellä budjettiin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -3951,21 +3951,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Valitse budjetti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgstr "Muokkaa"
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -3981,12 +3981,12 @@ msgstr "Uusi"
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tilit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4024,26 +4024,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Valitse toinen tili"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Tee silti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ei nimeä)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Tilin %s poisto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4060,39 +4060,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tili %s poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sen alatili siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sen alatili poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "Tavanomainen järjestys"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Syöttöpäivämäärä"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tiliotteen päiväys"
 
@@ -5616,26 +5616,26 @@ msgstr "Tarkistustili"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksu vastaanottajalle"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Syötä _korko…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Syötä _korkoveloitus…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun viennin?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5643,35 +5643,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Alkusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Loppusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Täsmätty saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Erotus"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6265,7 +6265,7 @@ msgstr "_Valuutta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Rahayksikkö"
 
@@ -6415,15 +6415,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Palauta oletukset"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihinsa."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Sivu"
 
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6641,14 +6641,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr "Uusi…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä '%s' kohdassa %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä '%s'"
@@ -6805,7 +6805,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7165,7 +7165,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tuntematon>"
 
@@ -7211,12 +7211,12 @@ msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana yhdistääksesi kohteeseen %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Muutokset tallennetaan automaattisesti %u sekunnissa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr ""
 "Jos et tallenna, muutokset edellisen %d tunnin ja %d minuutin ajalta "
 "hukataan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7233,85 +7233,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jos et tallenna, muutoksen edellisen %d päivän ja %d tunnin ajalta hukataan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Sulje t_allentamatta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Ikkuna suljetaan eikä sitä palauteta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Suljetaanko ikkuna?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(vain luku)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Tallentamaton kirjanpito"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Tiedosto %s avattu. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Kirjanpidon asetukset"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 "Valintojen enimmäismäärä valikossa on saavutettu, lisää merkintöjä ei lisätä."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Koontitunniste"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jiri Grönroos, 2021\n"
@@ -7328,12 +7328,12 @@ msgstr ""
 "Tuomo Hartikainen, 2017\n"
 "Tuomo Kohvakka, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Valitse kaikki tilit."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tyhjennä valinnat"
 
@@ -7359,7 +7359,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Valitse kaikki valitun tilin alatilit."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Valitse oletukset"
 
@@ -7376,35 +7376,35 @@ msgstr "Näytä piilotetut tilit"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Näytä tilit, jotka on merkitty piilotetuiksi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Valitse kaikki merkinnät."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Valitse oletusvalinta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Tyhjennä kuvan valinta."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Valitse kuva"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Valitse kuvatiedosto."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosentti"
 
@@ -10675,7 +10675,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -10686,7 +10686,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -11726,7 +11729,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
@@ -12901,7 +12904,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
@@ -13829,6 +13832,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17143,7 +17147,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Pankki"
 
@@ -17703,7 +17707,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18383,105 +18387,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Määritä tositteen _tili"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Määritä _muuntokurssi"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Muokkaa kuvausta, huomautuksia tai erittelyä"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Poista kaikki muokkaukset"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "P+H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Uusi, siirrä %s (käsin) tilille \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Uusi, siirrä %s (automaattisesti) tilille \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee siirrettävän hinnan %s tilille %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee tilin, jolle siirtää %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä (käsin) tiliin %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä (automaattisesti) tiliin %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18816,7 +18820,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Oma pääoma"
 
@@ -19580,92 +19584,92 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Tasaa vienti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Tämä vienti ei ole tasan."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Tasaa _manuaalisesti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Tämä kirja ei tue vaihtokurssien muokkausta."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Tallennetaanko muutettu vienti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Hylkää muutokset"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Tallenna muutokset"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Haluatko merkitä rivin täsmäyttämättömäksi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -19743,7 +19747,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22114,12 +22118,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Epätasapaino"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orpo"
 
@@ -22268,12 +22272,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Yhteensä: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
@@ -22299,7 +22303,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Kulu"
@@ -23479,7 +23483,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -28780,40 +28784,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Luottokortti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Rahasto"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Hylätyt tulot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Toteutuneet tulot/menot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -28838,35 +28842,35 @@ msgstr "%#d.%#m.%Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Tuntematon määrittely päiväyksen muotoilulle annettu argumenttina."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -29418,14 +29422,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -29434,11 +29438,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Monta"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Mitätöity tosite"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tosite mitätöity"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b33eb24850..6a4ba2fd66 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -41,10 +41,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-12 09:09+0000\n"
 "Last-Translator: Martin LORANG <wablate at lorang.net>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2330,8 +2330,8 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "_Annuler"
 # messages-i18n.c:137
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Sélectionner un document"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Sélectionner un document"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
 # messages-i18n.c:322
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Recherche de facture client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
 
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgid "Select a Budget"
 msgstr "_Selectionner un budget"
 
 # messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
@@ -4592,7 +4592,7 @@ msgid "Open"
 msgstr "Ouvrir"
 
 # messages-i18n.c:281
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
@@ -4600,7 +4600,7 @@ msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
 # messages-i18n.c:303
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgid "New"
 msgstr "Nouveau"
 
 # messages-i18n.c:272
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4617,14 +4617,14 @@ msgstr "Nouveau"
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
 
 # messages-i18n.c:237 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:361
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:521
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4667,29 +4667,29 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Choisissez un autre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Le _faire tout de même"
 
 # messages-i18n.c:305 src/gnome/print-session.c:108
 # src/gnome/print-session.c:197
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sans nom)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Suppression du compte %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr ""
 "modifier pour qu'ils utilisent\n"
 "un autre compte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4715,45 +4715,45 @@ msgstr ""
 "Déplacez les sous-comptes ou supprimez-les avant de tenter de supprimer ce "
 "compte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Le compte %s va être supprimé."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions de ce compte seront déplacées vers le compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions de ce compte vont être supprimées."
 
 # po/guile_strings.txt:100
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tous les sous-comptes vont être déplacés vers le compte %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tous les sous-comptes vont être supprimés."
 
 # messages-i18n.c:94
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Toutes les transactions des sous-comptes vont être déplacées vers le compte "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toutes les transactions des sous-comptes cont être supprimées."
 
 # messages-i18n.c:17
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer ces opérations ?"
 
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date de l'_entrée"
 
 # messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Date du relevé"
 
@@ -6530,22 +6530,22 @@ msgstr "Compte pour la rapprochement"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Paiement vers"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Saisir le paiement d'_intérêts…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Saisir les frais d'_intérêts…"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgstr ""
 "rapprochement est postérieure à la date du relevé. La réconciliation peut "
 "être difficile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6568,29 +6568,29 @@ msgstr ""
 "les re-rapprocher."
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Solde du début"
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Solde final"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Solde rapproché"
 
 # messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6599,11 +6599,11 @@ msgstr ""
 "vous vraiment les annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
 
@@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "De_vise"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
@@ -7454,16 +7454,16 @@ msgid "_Close"
 msgstr "_Fermer"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
 
 # messages-i18n.c:25
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Réinitialise tous les choix avec leur valeur par défaut."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgstr "Sélectionner un dossier"
 
 # messages-i18n.c:260
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7714,14 +7714,14 @@ msgstr "Paramétrer la visibilité des comptes virtuels et cachés."
 msgid "New…"
 msgstr "Nouveau…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s' à la position %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Une erreur est survenue lors du traitement de '%s'"
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "Importer"
 
 # messages-i18n.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -8235,7 +8235,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Enregistrer les modifications du fichier ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 "continuer ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<inconnu>"
 
@@ -8408,12 +8408,12 @@ msgstr "Saisissez un nom d'utilisateur et un mot de passe pour : %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Les changements seront enregistrés automatiquement dans %u secondes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Enregistrer les modifications du fichier %s avant de le fermer ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgstr ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d heures et "
 "%d minutes seront perdues."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -8431,64 +8431,64 @@ msgstr ""
 "Si vous n'enregistrez pas, les modifications réalisées depuis %d jours and "
 "%d heures seront perdues."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Fermer _sans enregistrer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Cette fenêtre se ferme et ne sera pas rétablie."
 
 # messages-i18n.c:74
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fermer fenêtre ?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(en lecture seule)"
 
 # messages-i18n.c:261
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Livre non enregistré"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Dernière modification le %a %d %b %Y à %H:%M"
 
 # messages-i18n.c:44
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fichier %s ouvert. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossible d'enregistrer la base de données."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Impossible d'enregistrer la base de données : le livre est noté comme étant "
 "en lecture seule."
 
 # po/guile_strings.txt:43
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Options du Grand Livre"
 
 # po/guile_strings.txt:241
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -8496,28 +8496,28 @@ msgstr ""
 "Le nombre maximum d'éléments est atteint dans le menu Fenêtre . Plus aucun "
 "élément ne sera ajouter."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modifiable par l'utilisateur)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997- %s Les contributeurs de GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgstr "Gestion de finances personnelles et de petites entreprises."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christopher Lam, 2018\n"
@@ -8543,13 +8543,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Communauté francophone GnuCash <gnucash-fr at gnucash.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visitez le site web de GnuCash."
 
 # messages-i18n.c:209
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
@@ -8560,7 +8560,7 @@ msgstr "Sélectionne tous les comptes."
 
 # messages-i18n.c:170
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tout effacer"
 
@@ -8581,7 +8581,7 @@ msgstr "Sélectionner tous les descendants des comptes activés."
 
 # messages-i18n.c:210
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Sélectionner par défaut"
 
@@ -8601,39 +8601,39 @@ msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Inclure les comptes qui ont été masqués."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Sélectionne toutes les entrées."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Efface la sélection et déselectione toutes les entrées."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Définit la sélection par défaut."
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:293
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Effacer tous les fichiers image sélectionnés."
 
 # messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Sélectionner une image"
 
 # messages-i18n.c:158
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Selectionne un fichier image."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Pourcentage"
 
@@ -12680,6 +12680,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Importation de transactions CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -12689,7 +12716,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -12700,7 +12727,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -14078,7 +14108,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
@@ -15447,7 +15477,7 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
@@ -16520,6 +16550,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
@@ -20387,7 +20418,7 @@ msgstr "Non indiqué"
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -21089,7 +21120,7 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -21927,72 +21958,72 @@ msgstr "Cliquez sur Edition pour modifier"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Attribuer un compte de transfert"
 
 # messages-i18n.c:180
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Attribuer un taux de _change"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commentaires supplémentaires"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
@@ -22000,42 +22031,42 @@ msgstr ""
 "%s) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
 
@@ -22421,7 +22452,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Capitaux propres"
 
@@ -23292,74 +23323,74 @@ msgid "Dist"
 msgstr "Distrib"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Équilibrer _manuellement"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
 
 # po/guile_strings.txt:275
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Éq_uilibrer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Le registre ne supporte pas l'édition des taux de change."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
 # messages-i18n.c:37
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Les deux devises sont égales."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "La division du montant brut est zéro, ainsi aucun taux de change est "
 "nécessaire."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Enregistrer la modification de la transaction ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -23370,19 +23401,19 @@ msgstr ""
 "retourner à la transaction modifiée ?"
 
 # messages-i18n.c:182
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Annuler les modifications"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Enregistrer les modifications"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -23392,7 +23423,7 @@ msgstr ""
 "faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Non rapproché"
 
@@ -23473,7 +23504,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -26232,13 +26263,13 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Non soldé"
 
 # messages-i18n.c:310
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orphelin"
 
@@ -26414,14 +26445,14 @@ msgstr "Total pour "
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif"
 
@@ -26452,7 +26483,7 @@ msgstr " à "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Dépenses"
@@ -27839,7 +27870,7 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:212
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Mouvements"
 
@@ -33925,45 +33956,45 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Actions"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Compte à recevoir"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Compte à payer"
 
 # messages-i18n.c:325 po/guile_strings.txt:175
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Base"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gains orphelins"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gains/pertes réalisés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -33992,37 +34023,37 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-j"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "j-m-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-j-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "j-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-j"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Le format de date passé en argument n'est pas reconnu."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "Cette valeur n'a pu être interprétée comme une date avec le format de date "
 "sélectionné."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Cette valeur semble contenir une année alors que le format sélectionné ne "
@@ -34632,14 +34663,16 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 "Vérification des répartitions commerciales dans le compte %s : %u sur %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Recherche d'éléments orphelins dans la transaction : %u sur %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Recherche des irrégularités dans la date de transaction %s : %u sur %u"
 
 # messages-i18n.c:336
@@ -34650,12 +34683,12 @@ msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:340 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:394
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
 # messages-i18n.c:346
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaction invalidée"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index fa7136cf63..51d01545d2 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1837,7 +1837,7 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2088,8 +2088,8 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "_રદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "ખાતું પસંદ કરો"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "આવક"
 
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "સ્થાનાંતરણ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4146,21 +4146,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "સુધારાવધારા કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "સુધારાવધારા કરો"
 msgid "New"
 msgstr "નવું"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4176,12 +4176,12 @@ msgstr "નવું"
 msgid "Delete"
 msgstr "દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ખાતા"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4219,27 +4219,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(કોઈ નામ નહીં)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ખાતું દૂર થઈ રહ્યું છે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4256,40 +4256,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ખાતાને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "આ ખાતાની તમામ લેવડદેવડને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "આ ખાતામાં તમામ લેવડદેવડને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "આ તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "તેના તમામ પેટાખાતાને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "તમામ પેટાખાતાને %s ખાતામાં સ્થળાંતરિત કરી દેવામાં આવશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "તમામ પેટાખાતાની લેવડેદવેડને દૂર કરી દેવાશે"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "તમે ખરેખર એવું કરવા માંગો છો?"
 
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "_માપદંડનો ક્રમ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "એન્ટ્રીની_તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ"
@@ -5937,26 +5937,26 @@ msgstr "મેળવણી ખાતું"
 msgid "Payment To"
 msgstr "કોઇ ચુકવણી નહીં"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "વ્યાજની_ચુકવણી એન્ટર કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ _દાખલ કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5964,38 +5964,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "શરૂઆતની સિલક"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "આખરી બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "મેળવણીનું બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "તમે આ મેળવણીની વિન્ડોમાં ફેરફાર કર્યો છે. શું તમે ખરેખર તેને રદ કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "આ ખાતું સમતુલિત નથી. શું તમે ખરેખર તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "શું તમે આ મેળવણીને મુલતવી રાખવા અને પછીથી તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
@@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "ચ_લણ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "ચલણ"
 
@@ -6789,15 +6789,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_બંધ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "તમામ મૂલ્યોને તેમના ડિફોલ્ટમાં રિસેટ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%sની પ્રક્રિયાને આગળ વધારવા માટે એક ત્રુટિ પેદા થઈ છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7198,7 +7198,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "આયાત કરો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ફેરફારોને ફાઈલમાં સેવ કરો?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7594,7 +7594,7 @@ msgid ""
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(અજ્ઞાત)"
 
@@ -7646,12 +7646,12 @@ msgstr "સંપર્ક કરવા માટે એક યુઝર ને
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "બંધ કરતા પહેલા ફેરફારનો ફાઈલ %s માં સેવ કરવી છે?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d કલાકો અને %d મિનિટોમાં ફેરફારોને દૂર કરવામાં "
 "આવે છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7669,15 +7669,15 @@ msgstr ""
 "જો તમે સેવ કરી ન શકતા હોય તો પાછલા %d દિવસો અને %d કલાકોના ફેરફારોને દૂર કરવામાં આવે "
 "છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "સેવ કર્યા વિના_બંધ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7685,71 +7685,71 @@ msgstr "આ વિન્ડો બંધ કરો"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "સેવ કર્યા વિનાની બુક"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ફાઈલ ખોલવાની કોશિશ અસફળ રહી."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ડેટાબેઝમાં સેવ કરવા માટે અસક્ષમ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ડેટાબેઝને સેવ કરવામાં અસક્ષમઃ બુક રીડ-ઓન્લી પર માર્ક કર્યું છે."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "પ્રદર્શન માટે ચલણ એન્ટ્રીની લઘુત્તમ સંખ્યા. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7757,16 +7757,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ronak Shah <ronaks at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "દરેક પસંદ કરો"
 
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "તમામ ખાતાને પસંદ કરો"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "તમામને દૂર કરો"
 
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "તમામ પસંદ કરેલા ખાતાના વંશજોને પસંદ કરો."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "ડિફોલ્ટને પસંદ કરો"
 
@@ -7809,35 +7809,35 @@ msgstr "છુપાયેલા ખાતાને પસંદ કરો"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "છુપાવેલા ચિહ્ન આપવામાં આવ્યા હોય તેવા ખાતાઓને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "તમામ એન્ટ્રીને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "પસંદગીને દૂર કરો અને તમામ એન્ટ્રીની પસંદગીને હટાવો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ડિફોલ્ટ પસંદગીને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "પસંદ કરેલી કોઇ પણ ઇમેજ ફાઈલને દૂર કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "ઇમેજ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "એક ઇમેજ ફાઈલને પસંદ કરો."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -11522,7 +11522,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11533,7 +11533,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12728,7 +12731,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
@@ -13999,7 +14002,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "પ્રશ્ન"
 
@@ -15010,6 +15013,7 @@ msgstr "_ ISO:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18641,7 +18645,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "નિર્દેશિત નથી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "બેન્ક"
 
@@ -19251,7 +19255,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19993,121 +19997,121 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ટ્રાન્સફર ખાતાને પસંદ કરો"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "વિનિમય દર"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "વર્ણન"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "ઇન્ફો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
 
@@ -20468,7 +20472,7 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "હિસ્સો"
 
@@ -21259,67 +21263,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "લેવડદેવડને પુનઃસંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "તેને મેન્યુઅલ રીતે_સંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash _એક સમાયોજન કરનાર વિભાજન જોડવા દો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ચાલુ ખાતા_વિભાજન યોગને સમાયોજિત કરો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "અન્ય ખાતા_વિભાજન યોગને સમાયોજિત કરો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_પુનઃ સંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "આ રજિસ્ટર વિનિમય દરોના સંપાદનનું સમર્થન કરતા નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે એક વિભાજનની પસંદગી કરવાની રહેશે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે લેવડદેવડનું વિસ્તરણ કરવું પડશે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "દાખલ કરવામાં આવેલી રકમ મળી નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "તેમાં સામેલ ચલણો એક બીજાની બરાબર છે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "વિભાજન રકમ શૂન્ય છે તેથી કોઇ વિનિમય દરની જરૂર નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "બદલવામાં આવેલ લેવડદેવડને સેવ કરો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21329,19 +21333,19 @@ msgstr ""
 "વર્તમાન લેવડદેવડ બદલવામાં આવેલ છે. શું તમે એક નવા લેવડદેવડમાં જવા, ફેરફાર દૂર કરવા અથવા "
 "બદલાયેલી લેવડદેવડમાં પરત જવા માટે ફેરફારોને રેકોર્ડ કરવાનું પસંદ કરશો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_ફેરફારો દૂર કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_ફેરફારોને રેકોર્ડ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "વિભાજનને અસંગત રૂપથી ચિન્હિત કરવું છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21350,7 +21354,7 @@ msgstr ""
 "તમે એક સંગત વિભાજનને અસંગત રૂપમાં ચિન્હિત કરવા જઇ રહ્યા છો. એમ કરવાથી ભવિષ્યમાં મેળાપમાં "
 "મુશ્કેલી થશે. શું આ ફેરફાર ચાલુ રાખવો છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_અસંગત"
 
@@ -21436,7 +21440,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "નમુના:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
@@ -24010,12 +24014,12 @@ msgstr ""
 "સંદેશમાંથી છુટકારો મેળવવા માટે ‘વધારાની ટિપ્પણીઓ’ વિકલ્પને બદલો)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "અસંતુલિત"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "આધાર વિનાનું"
 
@@ -24178,12 +24182,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "ના માટે સરવાળો "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "સંપત્તિ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "જવાબદારી"
 
@@ -24213,7 +24217,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "ખર્ચ"
@@ -25491,7 +25495,7 @@ msgid ""
 msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતાના કુલ બેલેન્સને નિર્દેશિત કરવાવાળી લાઈનને સમાવિષ્ટ કરવી કે ન કરવી"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ટ્રેડિંગ"
 
@@ -31400,40 +31404,40 @@ msgstr ""
 "નીચે તમને માન્યતા ન ધરાવતા ખાતાના નામોની યાદી મળશે:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ક્રેડિટ કાર્ડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "સ્ટોક"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/પ્રાપ્ત કરી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ચૂકવી શકાય તેવું"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "સ્રોત"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "આધાર વિનાનો લાભ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "વાસ્તવિક લાભ/નુક્શાન"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31463,36 +31467,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "સિસ્ટમ લોકલ દ્વારા આપેલા ખાસ તારીખના ફોર્મેટનો ઉપયોગ કરો."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32080,14 +32084,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32097,11 +32101,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "વિભાજન"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "રદ થયેલી લેવડદેવડ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "વ્યવહાર રદ થયેલ છે"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9621d2361d..392519a6d5 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-14 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "הזנת כמות (יחידות) מניות שהיוו רווחים או
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2094,8 +2094,8 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "_ביטול"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "בחירת מסמך"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "בחירת מסמך"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2486,7 +2486,7 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "תנועות סגירה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
 
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "העברה"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "יתרת תקציב"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4091,21 +4091,21 @@ msgstr[1] "לא קיימות תנועות מחזוריות לרישום כעת.
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "בחירת תקציב"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "עריכה"
 msgid "New"
 msgstr "חדש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4121,12 +4121,12 @@ msgstr "חדש"
 msgid "Delete"
 msgstr "מחיקה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4166,26 +4166,26 @@ msgstr ""
 "המטבע בחשבון %s אינו זהה למטבע ממנו מועברת התנועה.\n"
 "האם להמשיך?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_בחירת חשבון אחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_לבצע בכל זאת"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ללא שם)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "מוחק חשבון %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 "לפני שניתן יהיה למחוק אותו, יש למחוק עצמים אלה או לשנותם כך שישתמשו\n"
 "בחשבון אחר"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4208,39 +4208,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "יש להעביר את תת־החשבונות או למחוק אותם בטרם ניסיון מחיקת החשבון הזה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "חשבון %s יימחק."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "כל הפעולות בחשבון זה יעברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "כל התנועות בחשבון זה יימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "חשבונות המשנה שלו יועברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "חשבונות המשנה שלו יימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "כל התנועות חשבונות המשנה יועברו לחשבון %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "כל התנועות בחשבונות המשנה ימחקו."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "האם לבצע זאת?"
 
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "סדר תקני"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "תאריך רישום"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "תאריך תדפיס"
 
@@ -5776,20 +5776,20 @@ msgstr "התאמת חשבון"
 msgid "Payment To"
 msgstr "תשלום ל"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "נא להזין _תשלום ריבית…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "נא להזין חיוב _ריבית…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "האם למחוק את התנועה שנבחרה?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5797,7 +5797,7 @@ msgstr ""
 "אזהרה! החשבון מכיל תנועות מפוצלות שתאריך ההתאמה שלהן מאוחר מתאריך התדפיס. "
 "ההתאמה עשויה להיות בעייתית."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5808,35 +5808,35 @@ msgstr ""
 "עלולים לגרום לקשיי התאמה. במקרה כזה, ניתן להשתמש ב 'חיפוש תנועות' כדי לאתר "
 "אותן, לפתוח את ההתאמה, ולהתאים מחדש."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "יתרה פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "יתרת סגירה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "יתרה מותאמת"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "הפרש"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "בוצעו שינויים בחלון ההתאמה. האם לבטל?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "החשבון אינו מאוזן, האם לסיים?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "האם לדחות את ביצוע ההתאמה ולסיים מאוחר יותר?"
 
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgstr "מט_בע"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
@@ -6602,15 +6602,15 @@ msgstr "קובצי גיבוי בלבד (‎*.gnucash.*.gnucash,‏ ‎*.xac.*.xa
 msgid "_Close"
 msgstr "_סגירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "שיצוב לברירת מחדל"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "שיצוב כל הערכים לברירות המחדל."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "עמוד"
 
@@ -6635,7 +6635,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "בחירת מחיצה"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6834,14 +6834,14 @@ msgstr "קביעת הנראות של שומרי מקום וחשבונות מוס
 msgid "New…"
 msgstr "חדש…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "ארעה שגיאה בעבוד %s במיקום%d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "ארעה שגיאה בעת עבוד '%s'"
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "יבוא"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "שמירת שינויים לקובץ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7392,7 +7392,7 @@ msgid ""
 msgstr "ההסגה תשמוט את כל השינויים ב %s שטרם נשמרו. האם להמשיך?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<לא ידוע>"
 
@@ -7436,103 +7436,103 @@ msgstr "נא להזין שם משתמש וסיסמה להתחברות ל: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "השינויים ישמרו אוטומטית בתוך %u שניות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "שמירת שינויים לקובץ %s לפני סגירה?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "אם השינויים מ %d השעות ו %d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "אם השינויים מ־%d הימים ו־%d הדקות האחרונות לא ישמרו, הם יבוטלו."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "סגירה _ללא שמירה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "חלון זה נסגר והוא לא ישוחזר."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "לסגור את החלון?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(לקריאה בלבד)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ספר חשבונות לא נשמר"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "שונה לאחרונה ב %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "קובץ %s נפתח. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "×—"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "לא ניתן לשמור מסד נתונים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "לא ניתן לשמור במסד הנתונים: הספר מסומן לקריאה בלבד."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "מאפייני ספר חשבונות"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "כמות הרשומות המרבית לחלון הושגה, לא תתווספנה עוד רשומות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(זמין לעריכת המשתמש)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "זכויות יוצרים © 1997־%s תומכי גנוקאש."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "גרסה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "מזהה מהדורה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 
@@ -7540,19 +7540,19 @@ msgstr "חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "אבי מרקוביץ avi.markovitz at gmail.com 2023-2019\n"
 "ירון שהרבני 2021, 2022\n"
 "אורי הוך 2006"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "בקרו באתר גנוקאש."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "בחירת הכל"
 
@@ -7561,7 +7561,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "בחירת כל החשבונות."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "ניקוי הכל"
 
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "בחירת כל הצאצאים של החשבון שנבחר."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "בחירת ברירת מחדל"
 
@@ -7595,35 +7595,35 @@ msgstr "הצגת חשבונות מוסתרים"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "הצגת חשבונות שסומנו כמוסתרים."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "בחירת כל הרשומות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "ניקוי בחירה וביטול בחירת כל הרשומות."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "בחירת ברירת מחדל לבחירה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "לנקות כל קובץ תמונה שנבחר."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "בחירת תמונה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "בחירת קובץ תמונה."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "פקסלים"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "אחוז"
 
@@ -8143,6 +8143,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "אין די מידע להטלת ציטוטים"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr "פקודת ציטוט שערים לא ידועה '{1}'"
 
@@ -8151,6 +8152,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "חסר מְאַפְיֵן --name"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr "פקודת דוח לא ידועה '{1}'"
 
@@ -8160,6 +8162,7 @@ msgstr "חסרה אפשרות או פקודה"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr "נמצאה גרסה {1} של Finance::Quote‏."
 
@@ -8181,11 +8184,13 @@ msgstr "דווח על תקלים ובעיות אחרות ל־gnucash-devel at gnuca
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "ניתן לחפש ולדווח על תקלים ב {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr "לאיתור הגרסה היציבה האחרונה, נא לפנות ל {1}"
 
@@ -8203,6 +8208,7 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "גנוקאש - חשבונאות לאנשים פרטיים ועסקים קטנים"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [אפשרויות] [קובץ נתונים]"
 
@@ -8211,10 +8217,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "נתיבי גנוקאש"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "גנוקאש {1}"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "גרסת פתוח גנוקאש {1}"
 
@@ -11224,6 +11232,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV יבוא תנועות"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11233,7 +11268,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11244,7 +11279,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12447,7 +12485,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
@@ -13651,7 +13689,7 @@ msgstr ""
 " או לחיצה על לחצן \"שמירת תצורה [בשם...]\" בסרגל הכלים."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "שאלה"
 
@@ -14599,6 +14637,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "מקומי"
 
@@ -18035,7 +18074,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -18654,7 +18693,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18918,6 +18957,7 @@ msgstr "הקשה כפולה על שורות לביצוע שינויים, הקש
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "התנועה יובאה מקובץ '{1}'."
 
@@ -19142,6 +19182,7 @@ msgstr "הערך נפרס למטבע לא חוקי לסוג עמודת מטבע.
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:290
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:549
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:629
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr "{1}: {2}"
 
@@ -19396,109 +19437,109 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "הקשה על עריכה כדי לשנות"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_בחירת חשבון להעברה"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "שער חליפין"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_עריכת תיאור, הערות, או מזכר"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_שיצוב לבררת מחדל"
 
 # ת=הוספת תנועה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ת"
 
 # ע+מ=עדכון והתאמה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ע+מ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "×”"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "הערות נוספות"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "חדש, חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s לחשבון %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "חסרה התאמה!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)"
 
@@ -19843,7 +19884,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "הון"
 
@@ -20609,67 +20650,67 @@ msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 msgid "Dist"
 msgstr "הפצה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "איזון התנועה מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "התנועה הנוכחית אינה מאוזנת."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "איזון _ידני"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "לאפשר לגנוקאש _להוסיף פצול תנועת תירון"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "התאמת יתרת _פיצול חשבון נוכחי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "התאמת יתרת _פיצול חשבון נגדי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_איזון מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "יומן זה אינו תומך בעריכת שערי מטבע."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "נא לבחור פיצול כדי לשנות בו את שער החליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "יש להרחיב את התנועה כדי לשנות בה את שער החליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "החשבון שהוזן לא נמצא."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "שני המטבעות המעורבים זהים."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "סכום הפיצול הוא אפס, לכן לא נדרש שער חליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "שמירת התנועה ששונתה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20678,19 +20719,19 @@ msgstr ""
 "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני המעבר לתנועה חדשה, לנטוש "
 "את השינויים או לחזור לתנועה שהשתנתה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_שמיטת שינויים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_שמירת שינוים ברשומה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "סימון פיצול כלא מותאם?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20698,7 +20739,7 @@ msgstr ""
 "פעולה זו תסמן פיצול שהותאם כבלתי מותאם. ביצוע פעולה זו עלול להפוך התאמות "
 "העתידיות לקשה יותר! האם להמשיך בשינוי זה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_ביטול התאמה"
 
@@ -20777,7 +20818,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23179,12 +23220,12 @@ msgstr ""
 "את 'הערות נוספות' באפשרויות על מנת להעלים הודעה זו)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "חוסר איזון"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "יתומים"
 
@@ -23336,12 +23377,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "סך־הכול "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
@@ -23367,7 +23408,7 @@ msgstr " עד "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "הוצאות"
@@ -24573,7 +24614,7 @@ msgid ""
 msgstr "האם לכלול שורת סיכום חשבונות סחר מוכללים."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "סחר"
 
@@ -29857,6 +29898,7 @@ msgstr "מיקום חדש:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -29869,12 +29911,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr "בנוסף:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] "הקובץ הבא הועתק ל {1} במקום:"
 msgstr[1] "הקבצים הבאים הועתקו ל {1} במקום:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr "שם הקובץ הבא ב {1} השתנה:"
 
@@ -29885,6 +29929,7 @@ msgstr[0] "הקובץ הבא התיישן לכן המערכת תתעלם ממנ
 msgstr[1] "הקבצים הבאים התיישנו לכן המערכת תתעלם מהם:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] "לא ניתן להעביר את הקובץ הבא ל {1}:"
@@ -29925,40 +29970,40 @@ msgstr ""
 "להלן רשימת שמות החשבונות הבעיתים:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "נייר ערך"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "קרן נאמנות"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "חייבים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "זכאים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "שורש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "רווחים יתומים"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "רוח/הפסד ממומש"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29983,35 +30028,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "מבנה תאריך לא ידוע הועברה כמשתנה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "לא ניתן לפרוס ערך לתאריך תוך שימוש במבנה התאריך שנבחרה."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "נראה שהערך מכיל שנה בעוד שהמבנה שנבחרה מונעת זאת."
 
@@ -30552,14 +30597,16 @@ msgstr "בדיקת דבוקות עסקיות בחשבון %s: %u מ־%u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "בדיקת פיצולים עסקיים בחשבון %s: %u מ %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "חיפוש יתומים בתנועה: %u מ־%u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "חיפוש חוסר איזון בתנועה %s:‏ %u מ־%u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -30568,11 +30615,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "תנועה מבוטלת"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "התנועה בוטלה"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 3d657fb8eb..8649ebe201 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "_रद्द करें "
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2373,7 +2373,7 @@ msgstr "खाता चुनें"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "खाता चुनें"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2720,7 +2720,7 @@ msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "चालान खोजें"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgstr "स्थानांतरण "
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4163,21 +4163,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "एक बजट चुनें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादित करें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "संपादित करें "
 msgid "New"
 msgstr "नया "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4193,12 +4193,12 @@ msgstr "नया "
 msgid "Delete"
 msgstr "मिटाएं "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4236,27 +4236,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोई नाम नहीं)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते को मिटाया जा रहा है"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4273,40 +4273,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते को मिटा दिया जाएगा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "इस खाते के सभी लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "इसके सभी उप-खातों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "इसके सभी उपखातों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को %s खाते में स्थानांतरित कर दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सभी उप-खातों के लेनदेनों को मिटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "क्या आप सचमुच ऐसा करना चाहते हैं?"
 
@@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "_मानक क्रम "
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि की_तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5934,26 +5934,26 @@ msgstr "मिलान खाता"
 msgid "Payment To"
 msgstr "को भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुगतान_दर्ज करें… "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क_दर्ज करें…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या आप सचमुच चयनित लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5961,36 +5961,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "आपने इस मिलान विंडो में बदलाव किया है. क्या आप सचमुच इसे रद्द करना चाहते है?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यह खाता संतुलित नहीं है. क्या आप सचमुच इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या आप इस मिलान को स्थगित करना और बाद में इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "मु_द्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6777,15 +6777,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_बंद करें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "सभी मानों को उनके डिफॉल्ट रूप में रीसेट करें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "पृष्ठ"
 
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "एक बजट चुनें "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s की प्रक्रिया आगे बढ़ाने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "आयात करें"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "बदलावों को फ़ाइल में सहेजें?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgid ""
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -7640,12 +7640,12 @@ msgstr "संपर्क जोड़ने के लिए एक यूज
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदलावों को %u सेकंड में स्वचालित रूप से सहेज लिया जाएगा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करने से पहले बदलावों को फ़ाइल %s में सहेजें?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d घंटों और %d मिनटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7661,15 +7661,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अगर आप नहीं सहेजते हैं, तो पिछले %d दिनों और %d घंटों के बदलावों को हटा दिया जाएगा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "सहेजे बिना_बंद करें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7677,44 +7677,44 @@ msgstr "इन विंडो को बंद करें "
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(केवल-पठन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "बिना सहेजी गयी पुस्तक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y को %I:%M%P पर"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल %s खोली गयी. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेस में सहेजने में असमर्थ: पुस्तक केवल-पढ़ें चिह्नित है."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक के विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7722,28 +7722,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन के लिए चालान प्रविष्टियों की न्यूनतम संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -7752,16 +7752,16 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत और लघु व्यवस
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Parimal Khade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "सभी को चुनें"
 
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "सभी खातों को चुनें"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "सभी को साफ़ करें "
 
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चयनित खाते के सभी वंशजों को चुनें."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफॉल्ट चुनें"
 
@@ -7804,35 +7804,35 @@ msgstr "छिपे हुए खातों को चुनें"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "उन खातों को दिखाएं जिन्हें छिपा हुआ चिह्नित किया गया है"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सभी प्रविष्टियों को चुनें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चयन को साफ़ करें और सभी प्रविष्टियों का चयन हटाएं."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफॉल्ट चयन को चुनें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "किसी भी चयनित छवि फ़ाइल को साफ़ करें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "छवि चुनें"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "एक छवि फ़ाइल को चुनें."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत %"
@@ -11563,7 +11563,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11574,7 +11574,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12810,7 +12813,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -14081,7 +14084,7 @@ msgstr ""
 "या टूलबार से \"Save Report Configuration\" को चुनकर बनाए जाते हैं."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "सवाल"
 
@@ -15074,6 +15077,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "स्थान"
 
@@ -18620,7 +18624,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहीं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19254,7 +19258,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20015,123 +20019,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ट्रांसफर एकाउंट को चुनें"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर "
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नया, पहले से संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)"
 
@@ -20488,7 +20492,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21277,67 +21281,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेन को पुनः संतुलित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मौजूदा लेनदेन संतुलित नहीं है. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "इसे मैनुअल तरीके से_संतुलित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash को_एक समायोजन करने वाला विभाजन जोड़ने दें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता_विभाजन योग को समायोजित करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाता विभाजन योग को_समायोजित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_पुनः संतुलित करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "यह रजिस्टर विनिमय दरों के संपादन का समर्थन नहीं करता है."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिए आपको एक विभाजन का चयन करना होगा. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिए आपको लेनदेन का विस्तार करना होगा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज की गयी राशि नहीं मिली."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "इसमें शामिल मुद्राएं एक दूसरे के बराबर हैं."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभाजन राशि शून्य है, इसलिए किसी विनिमय दर की जरूरत नहीं है."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदले गए लेनदेनों को सहेजें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21346,19 +21350,19 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन को बदल दिया गया है. क्या आप एक नए लेनदेन में जाने से पहले बदलावों को दर्ज "
 "करना, बदलावों को नष्ट करना या परिवर्तित लेनदेन में वापस लौटना चाहेंगे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_बदलावों को हटाएं "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_बदलावों को रिकॉर्ड करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजन को असंगत के रूप में चिह्नित करें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21366,7 +21370,7 @@ msgstr ""
 "आप एक समाधानकृत विभाजन को असमाधानकृत के रूप में चिह्णित करने जा रहे हैं. ऐसा करने से "
 "भविष्य का समाधान कठिन हो सकता है! क्या इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_असंगत"
 
@@ -21452,7 +21456,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23957,12 +23961,12 @@ msgstr ""
 "संदेश से छुटकारा अपाने के लिए ‘अतिरिक्त टिप्पणियां’ विकल्प को बदलें)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "असंतुलन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "लावारिस"
 
@@ -24125,12 +24129,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "के लिए कुल योग"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -24160,7 +24164,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -25419,7 +25423,7 @@ msgid ""
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताने वाली एक पंक्ति शामिल की जाए या नहीं."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
@@ -31225,40 +31229,40 @@ msgstr ""
 "नीचे आपको अवैध खातों के नामों की सूची मिलेगी:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31288,36 +31292,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y "
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "वर्ष-माह-दिन"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "दिन-माह-वर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "माह-दिन-वर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "दिन-माह"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "माह-दिन"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "सिस्टम लोकल द्वारा निर्दिष्ट तिथि प्रारूप का उपयोग करें."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31882,14 +31886,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31899,11 +31903,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य है"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 465c570b69..c556dc8550 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-26 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2101,8 +2101,8 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "_Prekini"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Odaberi dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "Odaberi dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
 
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Prijenos"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Preostalo u proračunu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4139,21 +4139,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Odaberi proračun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Uredi"
 msgid "New"
 msgstr "Novi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4169,13 +4169,13 @@ msgstr "Novi"
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Trenutačno se pokreće funkcija „Provjeri i popravi”. Želiš li je prekinuti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4205,7 +4205,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4215,26 +4215,26 @@ msgstr ""
 "Konto %s nema istu valutu kao onaj iz kojeg premještaš transakcije.\n"
 "Stvarno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Odaberi jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sveje_dno obavi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez imena)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Brisanje konta „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 "Prije brisanja, objekte moraš izbrisati ili promijeniti, tako da\n"
 "koriste jedan drugi konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4258,39 +4258,39 @@ msgstr ""
 "Premjesti podkonta ili ih izbriši prije nego što pokušaš izbrisati ovaj "
 "konto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Izbrisat će se konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije u ovom kontu će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Njegova podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Njegova podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se premjestiti u konto „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Sve transakcije podkonta će se izbrisati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Stvarno to želiš uraditi?"
 
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum unosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum stanja"
 
@@ -5852,20 +5852,20 @@ msgstr "Uskladi konto"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plaćanje u"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE! Račun sadržava podjele čiji su datumi usklađivanja nakon datuma "
 "stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5885,36 +5885,36 @@ msgstr ""
 "pronađi ih pomoću Pronađi transakcije, poništi usklađenost i ponovo ih "
 "uskladili."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Završni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš prekinuti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
 
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr "_Valuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6694,15 +6694,15 @@ msgstr "Samo sigurnosne kopije (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Vrati standardne vrijednosti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Vrati sve vrijednosti na standardne vrijednosti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Stranica"
 
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6929,14 +6929,14 @@ msgstr "Postavi vidljivost rezerviranih i skrivenih konta."
 msgid "New…"
 msgstr "Novi …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“ na poziciji %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade „%s“"
@@ -7100,7 +7100,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteku?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7518,7 +7518,7 @@ msgstr ""
 "Odbacit će se sve nespremljene promjene u „%s“. Stvarno želiš nastaviti?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nepoznato>"
 
@@ -7564,12 +7564,12 @@ msgstr "Upiši korisničko ime i lozinku za povezivanje na: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Izmjene će se automatski spremiti za %u sekunde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spremiti izmjene u datoteci „%s“ prije zatvaranja?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7577,7 +7577,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d h i %d min."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7585,85 +7585,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ako ne spremiš, uklonit će se promjene učinjene u zadnjih %d dan(a) i %d h."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvori _bez spremanja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Ovaj se prozor zatvara i neće se obnoviti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Zatvoriti prozor?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(samo-za-čitanje)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nespremljena knjiga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Zadnja promjena: %A, %d. %m. %Y. u %k:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Otvorena je datoteka „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "r"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nije moguće spremiti u bazu podataka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nije moguće spremiti u bazu podataka: Knjiga je označena samo-za-čitanje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcije za knjigu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Dosegnut je maksimalni broj unosa. Daljnji unosi se neće dodati."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(korisnik može promijeniti)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997. – %s. GnuCash doprinositelji."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verzija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID gradnje"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 
@@ -7671,16 +7671,16 @@ msgstr "Računovodstveni program, namijenjen pojedincima i malim poduzećima."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Milo Ivir <mail at milotype.de>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Posjeti GnuCash web-stranicu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Odaberi sve"
 
@@ -7689,7 +7689,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Odaberi sva konta."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Ukloni sve"
 
@@ -7706,7 +7706,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Odaberi sva podređena konta odabranog konta."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Odaberi standardno"
 
@@ -7723,35 +7723,35 @@ msgstr "Prikaži skrivena konta"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Prikaži konta, koji su označeni kao skriveni."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Odaberi sve unose."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Potvrdi odabir i odznači sve unose."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Odaberi standardni odabir."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Ukloni sve odabrane datoteke slika."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Odaberi sliku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Odaberi datoteku slike."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pikseli"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Postotak"
 
@@ -11504,6 +11504,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Uvoz CSV transakcije"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11513,7 +11540,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11524,7 +11551,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12756,7 +12786,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
@@ -13986,7 +14016,7 @@ msgstr ""
 " ili pritiskom gumba „Spremi konfiguraciju [kao …]” u alatnoj traci."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
@@ -14960,6 +14990,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Jezik sustava"
 
@@ -18475,7 +18506,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19114,7 +19145,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19878,105 +19909,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Odredi konto prijenosa"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Odredi _tečaj"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetiraj sva uređivanja"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -20329,7 +20360,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapital"
 
@@ -21102,67 +21133,67 @@ msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici"
 msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Trenutačna transakcija nije saldirana."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Saldiraj _ručno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatski _dodaj stavku za podešavanje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _trenutačnog konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _drugog konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Ponovi bilanciranje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Ovaj registar ne podržava uređivanje tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Moraš odabrati stavku, za izmjenu njenih tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Moraš rasklopiti transakciju, za promjenu njenih tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nije moguće pronaći upisani konto."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Obje dotične valute su jednake."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Iznos stavke je nula, tako da tečaj nije potreban."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Spremiti izmjenjenu transakciju?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21172,19 +21203,19 @@ msgstr ""
 "prelaska na novu transakciju, odbaciti ih ili se vratiti na izmijenjenu "
 "transakciju?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Odbaci promjene"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Zabilježi promjene"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označiti stavku kao neusklađenu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21192,7 +21223,7 @@ msgstr ""
 "Ovime ćeš označiti usklađenu stavku kao neusklađenu. Time ćeš možda otežati "
 "buduća usklađivanja! Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Poništi _usklađenost"
 
@@ -21272,7 +21303,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23717,12 +23748,12 @@ msgstr ""
 "poruke)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Debalans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Nepovezano"
 
@@ -23885,12 +23916,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -23916,7 +23947,7 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
@@ -25145,7 +25176,7 @@ msgid ""
 msgstr "Da li uključiti redak, koji pokazuje ukupni saldo konta trgovanja."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trgovanje"
 
@@ -30000,8 +30031,8 @@ msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
-"Dodaj konfiguraciju trenutačnog izvještaja u izbornik „Izvještaji→"
-"Konfiguracije spremljenih izvještaja”"
+"Dodaj konfiguraciju trenutačnog izvještaja u izbornik "
+"„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
@@ -30565,40 +30596,40 @@ msgstr ""
 "Ispod ćeš naći popis neispravnih imena konta:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditna kartica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Dionica"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicijski fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Potraživanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Dugovanja"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Korijen"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nepovezani dobici"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ostvarena dobit/gubitak"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30625,36 +30656,36 @@ msgstr "%d. %m. %Y."
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "g-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-g"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-g"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Nepoznati određivač za format datuma je prošao kao argument."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "Vrijednost se ne može obraditi u datum korištenjem odabranog formata datuma."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Čini se da vrijednost sardži godinu, dok odabrani format to zabranjuje."
@@ -31225,14 +31256,16 @@ msgstr "Provjera poslovnih paketa u kontu „%s“: %u od %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Provjera poslovnih stavaka u kontu „%s“: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Traženje nepovezanih stavki u transakciji: %u od %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Traženje debalansa u datumu transakcije %s: %u od %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31241,11 +31274,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulirana transakcija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcija je anulirana"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 00096ccf1b..2ca7341452 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-14 23:09+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -997,8 +997,8 @@ msgid ""
 "calculated amount."
 msgstr ""
 "Miközben összegeket ír be a könyvelésbe, a GnuCash kalkulátorral összeadhat, "
-"kivonhat, szorozhat és oszthat. Egyszerűen írja be az első értéket, majd a +"
-", -, * és / billentyűk közül nyomja meg a kívánt művelethez tartozót. Írja "
+"kivonhat, szorozhat és oszthat. Egyszerűen írja be az első értéket, majd a "
+"+, -, * és / billentyűk közül nyomja meg a kívánt művelethez tartozót. Írja "
 "be a második értéket, és nyomja meg az Entert a számított összeg "
 "rögzítéséhez."
 
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Kölcsön-visszafizetési opció:„%s”"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2327,8 +2327,8 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "_Mégsem"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Dokumentum kiválasztása"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Dokumentum kiválasztása"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Tranzakciókhoz csatolt dokumentumok"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Záró tétel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgstr "Kimenőszámla keresése"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3771,8 +3771,8 @@ msgid ""
 "\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
 "create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
-"Nincs érvényes számlája amit a „Könyvelés ide” résznél meg kell adnia. Egy \""
-"%s\" típusú számlát kellene létrehoznia mielőtt folytatja a fizetés "
+"Nincs érvényes számlája amit a „Könyvelés ide” résznél meg kell adnia. Egy "
+"\"%s\" típusú számlát kellene létrehoznia mielőtt folytatja a fizetés "
 "feldolgozását. Lehet, hogy először egy kimenőszámlát vagy egy bejövőszámlát "
 "szeretne létrehozni?"
 
@@ -4282,7 +4282,7 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
 
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr "Átutalás"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "A költségvetésből fennmaradó összeg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4352,21 +4352,21 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Költségvetés kiválasztása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
 msgid "New"
 msgstr "Új"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4382,12 +4382,12 @@ msgstr "Új"
 msgid "Delete"
 msgstr "Törlés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "Jelenleg fut az ellenőrzés és javítás, szeretné megszakítani?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgstr "Jelenleg fut az ellenőrzés és javítás, szeretné megszakítani?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Számlák"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4428,26 +4428,26 @@ msgstr ""
 "mozgatnád.\n"
 "Biztos, hogy meg akarod tenni?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Másik számla _választása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Folytatás mindenképpen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nincs név)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s számla törlése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "módosítania kell ezeket, hogy egy\n"
 "másik számlát használjanak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4472,39 +4472,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mielőtt törölné a számlát, ezeket helyezze át vagy törölje ki."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s számla törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "A számla minden tranzakciója átkerül %s számlára."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "A számla minden tranzakciója törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Az alszámlája átkerül %s számla alá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Az alszámlája törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Az alszámlán lévő összes tranzakció átkerül %s számlára."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Az alszámlán lévő összes tranzakció törölve lesz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Biztos benne?"
 
@@ -4797,7 +4797,8 @@ msgstr "Beszállítójelentés-ablak megnyitása a bejövőszámla tulajdonosán
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:231
 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr "_Használja alapértelmezett elrendezésként a beszállítói dokumentumokhoz"
+msgstr ""
+"_Használja alapértelmezett elrendezésként a beszállítói dokumentumokhoz"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:232
 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
@@ -5618,7 +5619,7 @@ msgstr "Normál sorrend"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Bevitel dátuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Számlakivonat dátuma"
 
@@ -6063,20 +6064,20 @@ msgstr "Egyeztetendő számla"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Kifizetés ide"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Számla_kamat megadása…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Kamatdíj megadása…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6084,7 +6085,7 @@ msgstr ""
 "FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
 "számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6096,35 +6097,35 @@ msgstr ""
 "esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
 "visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Nyitó egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Záró egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Egyeztetett egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Eltérés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztosan bezárja?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A bankszámlán eltérés van. Biztosan véglegesíti az egyeztetést?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Szeretné későbbre halasztani az egyeztetés véglegesítését?"
 
@@ -6738,7 +6739,7 @@ msgstr "Pé_nznem"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Pénznem"
 
@@ -6887,15 +6888,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Alaphelyzetbe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Kijelölések alaphelyzetbe állítása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
@@ -6920,7 +6921,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7122,14 +7123,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel %d. karakternél"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "\"%s\" feldolgozása során hiba lépett fel"
@@ -7278,7 +7279,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importálás"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7545,8 +7546,8 @@ msgstr ""
 "azt jelenti, hogy a GnuCash nem tudja helyesen használni az SQL "
 "adatbázisokat. A Gnucash nem fog SQL adatbázisokat megnyitni vagy menteni, "
 "amíg ezt a hibát nem javítja ki egy másik verziójú „libdbi” könyvtár "
-"telepítésével. További információt talál a https://bugs.gnucash.org/"
-"show_bug.cgi?id=611936 oldalon."
+"telepítésével. További információt talál a https://bugs.gnucash.org/show_bug."
+"cgi?id=611936 oldalon."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
@@ -7574,7 +7575,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Menti a változtatásokat?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7681,7 +7682,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ismeretlen>"
 
@@ -7730,12 +7731,12 @@ msgstr "Adja meg a felhasználói nevét és a jelszavát a kapcsolódáshoz ide
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "A változtatások automatikusan mentésre kerülnek %u másodpercen belül"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "%s fájl mentése bezárás előtt?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7743,7 +7744,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha nem menti, az elmúlt %d óra %d percben történt változtatások elvesznek."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7751,84 +7752,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha nem menti, az elmúlt %d nap %d órában történt változtatások elvesznek."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Bezárás _mentés nélkül"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Ez az ablak bezárul, és nem lehet visszaállítani."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Ablak bezárása?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(csak olvasható)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Elmentetlen könyv"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Utoljára módosítva %Y. %b %d., %A, %H:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s fájl betöltve. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nem sikerült menteni az adatbázisba: A könyv csak olvasható."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Könyv beállításai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozásoknak."
 
@@ -7836,7 +7837,7 @@ msgstr "Pénzügyi-számviteli program magánszemélyeknek és kisvállalkozáso
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "SziaTomi (2022 ->)\n"
@@ -7846,12 +7847,12 @@ msgstr ""
 "Sulyok, Péter (2003-2006)\n"
 "Hosszú, Péter (2001-2003)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "A GnuCash weboldalának megnyitása."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Összes kijelölése"
 
@@ -7860,7 +7861,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Minden számla kijelölése."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Kijelölések törlése"
 
@@ -7877,7 +7878,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "A kijelölt számlák alszámláinak kijelölése."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Új alaphelyzet mentése"
 
@@ -7894,35 +7895,35 @@ msgstr "Rejtett számlák is legyenek kiválaszthatók"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rejtettnek megjelölt számlák megjelenítése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Minden tétel kiválasztása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "A kiválasztás törlése és tételkiválasztás megszüntetése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Alapértelmezett kiválasztás megválasztása."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "A kiválasztott képfájlok törlése."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Kép kiválasztása"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Válasszon egy képfájlt."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixelek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Százalék"
 
@@ -10992,8 +10993,8 @@ msgstr ""
 "Amelyik számla még nem létezik, az a teljes számlanév által megadott helyen "
 "és névvel létre fog jönni, feltéve, hogy a hozzá tartozó értékpapír vagy "
 "pénznem is létezik. Amelyik számla már létezik, annak négy mezője megkapja a "
-"fájlban szereplő értékeket: ezek a „Számlaszám”, a „Leírás”, a „Megjegyzések”"
-" és a „Szín”.\n"
+"fájlban szereplő értékeket: ezek a „Számlaszám”, a „Leírás”, a "
+"„Megjegyzések” és a „Szín”.\n"
 "\n"
 "A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, az importálás "
 "megszakításához pedig a „Mégsem” gombra.\n"
@@ -11243,8 +11244,8 @@ msgstr ""
 "A fájlnak tartalmaznia kell legalább a következő oszlopokat: Dátum, Ár, "
 "Névtér, Szimbólum és Pénznem. Ha minden sor ugyanarra az értékpapírra vagy "
 "pénznemre vonatkozik, akkor elég, ha a fájl csak a Dátum és Árfolyam "
-"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő menüből."
-"\n"
+"oszlopokat tartalmazza, a szimbólumot pedig kiválasztja a legördülő "
+"menüből.\n"
 "\n"
 "A fájl oszlopai lehetnek fix szélességűek vagy tagoltak. Utóbbihoz többféle "
 "határolójelet is beállíthat. Fix szélesség beállításához kattintson duplán a "
@@ -11264,8 +11265,8 @@ msgstr ""
 "Az importálás nem vonható vissza, ezért fontos, hogy előtte készítsen "
 "biztonsági másolatot.\n"
 "\n"
-"A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, a kilépéshez pedig a „Mégsem”"
-" gombra."
+"A folytatáshoz kattintson a „Következő” gombra, a kilépéshez pedig a "
+"„Mégsem” gombra."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
 msgid "Price Import Assistant"
@@ -11475,6 +11476,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Tranzakció-jelentés"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11484,7 +11512,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11495,7 +11523,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -11684,8 +11715,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ebben az ablakban a GnuCash segít Önnek a különböző eszközei (pl. "
 "befektetések, bankszámlák, megtakarítások), kötelezettségei (pl. kölcsönök), "
-"bevételei és költségei nyilvántartásához használható számlák létrehozásában."
-"\n"
+"bevételei és költségei nyilvántartásához használható számlák "
+"létrehozásában.\n"
 "\n"
 "Kiválaszthatja azokat az előre elkészített számlakészleteket, amik "
 "megfelelnek az Ön pénzügyeinek. Természetesen a kiválasztás befejezése után "
@@ -12708,7 +12739,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
@@ -13939,7 +13970,7 @@ msgstr ""
 " vagy a Jelentéskonfiguráció mentése [mint…] gombra az eszköztáron."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Kérdés"
 
@@ -14336,8 +14367,8 @@ msgid ""
 "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
 "fields, case sensitive."
 msgstr ""
-"Kis- és nagybetűérzékeny szűrés alkalmazása az „Egyező karakterláncok” és a „"
-"Számla nevének megfelelő” mezőkön."
+"Kis- és nagybetűérzékeny szűrés alkalmazása az „Egyező karakterláncok” és a "
+"„Számla nevének megfelelő” mezőkön."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
 #, fuzzy
@@ -14897,6 +14928,7 @@ msgstr "_ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Területi beállítás"
 
@@ -18330,7 +18362,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -18910,8 +18942,8 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%"
-"s\" fájlba, összesen %u számláról.\n"
+"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a "
+"\"%s\" fájlba, összesen %u számláról.\n"
 "\n"
 "A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégsem\" gombbal "
 "pedig megszakíthatja az importálást.\n"
@@ -18926,8 +18958,8 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a \"%"
-"s\" fájlba.\n"
+"Az \"Alkalmaz\" gombra kattintva megtörténik a tranzakciók exportálása a "
+"\"%s\" fájlba.\n"
 "\n"
 "A \"Vissza\" gombbal visszatérhet az előző oldalakra, a \"Mégsem\" gombbal "
 "pedig megszakíthatja az importálást.\n"
@@ -18949,7 +18981,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19700,105 +19732,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "A módosításhoz kattintson a Szerkesztés gombra"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Átutalási számla _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Árfolyam _hozzárendelése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Leírás, megjegyzés vagy feljegyzés _szerkesztése"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Szerkesztések _elvetése"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Ú"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "F+K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "További megjegyzések"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, kiegyensúlyozott"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENLÍTETLEN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (kézileg) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (automatikus) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -20139,7 +20171,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Saját tőke"
 
@@ -20904,68 +20936,68 @@ msgstr "RTTJ"
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Kiegyenlítés _kézi úton"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Jelenlegi számlafelosztá_s végösszegének kiigazítása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_Másik számlafelosztás végösszegének kiigazítása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Új_rakiegyenlítés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor előbb válassza ki."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "A megadott számla nem található."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "A megváltozott tranzakció rögzítése?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20976,19 +21008,19 @@ msgstr ""
 "továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a "
 "megváltozott tranzakcióra?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Változások el_vetése"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Változások _rögzítése"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Felosztás megjelölése nem egyeztetettként?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20996,7 +21028,7 @@ msgstr ""
 "Nem egyeztetettnek próbál jelölni egy már egyeztetett felosztást. Ez "
 "megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Biztosan folytatja?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Nem e_gyeztet"
 
@@ -21074,7 +21106,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21423,7 +21455,8 @@ msgstr[0] "Árfolyam"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:276
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
-msgstr "Nincsenek költségvetések. Legalább egy költségvetést létre kell hoznia."
+msgstr ""
+"Nincsenek költségvetések. Legalább egy költségvetést létre kell hoznia."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
@@ -22228,16 +22261,16 @@ msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-" A listára való feliratkozással kapcsolatos részletekért lásd <https://www"
-".gnucash.org/>."
+" A listára való feliratkozással kapcsolatos részletekért lásd <https://"
+"www.gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
 msgid ""
 " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 msgstr ""
-" Itt talál további információt a scheme programozási nyelvről: "
-"<https://www.scheme.com/tspl2d/>."
+" Itt talál további információt a scheme programozási nyelvről: <https://"
+"www.scheme.com/tspl2d/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
 #, scheme-format
@@ -23514,12 +23547,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Kiegyenlítés"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Egyedülálló"
 
@@ -23674,12 +23707,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Összes "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Kötelezettség"
 
@@ -23705,7 +23738,7 @@ msgstr " és "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
@@ -24910,7 +24943,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Kereskedés"
 
@@ -25417,7 +25450,8 @@ msgstr "Cég neve, címe és adószáma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
 msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
-msgstr "Számla dátuma, esedékesség, számlaszám, fizetési módok, megbízás adatai"
+msgstr ""
+"Számla dátuma, esedékesség, számlaszám, fizetési módok, megbízás adatai"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
 msgid "Today's date"
@@ -30277,40 +30311,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Hitelkártya"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Részvény"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Befektetési alap"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "S/Követelés"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "S/Kifizetendő"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Gyök"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Önálló nyereség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizált nyereség/veszteség"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30339,36 +30373,36 @@ msgstr "%Y. %B %#d."
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y. %B %e."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "é-h-n"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "n-h-é"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "h-n-é"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "n-h"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "h-n"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "A rendszer helyi beállításainak megfelelő dátumalak használata."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -30933,14 +30967,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -30949,11 +30983,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Felosztás"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Érvénytelen tranzakció"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzakció érvénytelenítve"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 898c83a82c..41f1eb146b 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "_Batal"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Pilih dokumen"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2391,7 +2391,7 @@ msgstr "Pilih dokumen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr "Entri Penutupan"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgstr "Cari Faktur"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Pendapatan"
 
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4163,21 +4163,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Pilih Anggaran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Sunting"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr "Sunting"
 msgid "New"
 msgstr "Baru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4193,14 +4193,14 @@ msgstr "Baru"
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'Periksa & Perbaiki' saat ini sedang berjalan, apakah Anda ingin "
 "membatalkannya?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Akun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4241,26 +4241,26 @@ msgstr ""
 "transaksinya.\n"
 "Apakah Anda yakin akan melakukan ini?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Pilih akun lain"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Lakukan saja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(tak ada nama)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Menghapus akun %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr ""
 "memodifikasinya sehingga objek\n"
 "menggunakan akun yang lain"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4285,39 +4285,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pindahkan sub-akun atau menghapusnya sebelum mencoba menghapus akun ini."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Akun %s akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Seluruh transaksi pada akun ini akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Sub-akunnya akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Sub-akunnya akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dipindahkan ke akun %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Seluruh transaksi sub-akun akan dihapus."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Anda yakin ingin melakukan ini?"
 
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Urutan Standar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tanggal Entri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tanggal Pernyataan"
 
@@ -5896,20 +5896,20 @@ msgstr "Rekonsiliasi Akun"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pembayaran Ke"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Masukkan Pembayaran _Bunga…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Masukkan Beba_n Bunga…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus transaksi yang dipilih?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr ""
 "PERINGATAN! Akun berisi split yang tanggal rekonsiliasinya setelah tanggal "
 "pernyataan. Rekonsiliasi bisa menjadi sulit."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5929,25 +5929,25 @@ msgstr ""
 "rekonsiliasi menjadi sulit. Jika itu terjadi, Anda bisa menggunakan Cari "
 "Transaksi untuk mencarinya, batalkan rekonsiliasi, dan rekonsiliasi ulang."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Awal"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Akhir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo Direkonsiliasi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Selisih"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5955,11 +5955,11 @@ msgstr ""
 "Anda telah membuat perubahan pada jendela rekonsiliasi ini. Apakah Anda "
 "yakin ingin membatalkannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Akun ini tidak seimbang. Apakah Anda yakin ingin menyelesaikannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menunda rekonsiliasi ini dan menyelesaikannya nanti?"
 
@@ -6599,7 +6599,7 @@ msgstr "Ma_ta Uang"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Mata Uang"
 
@@ -6753,15 +6753,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Tutup"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Setel ulang ke baku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Setel ulang semua nilai ke nilai baku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
@@ -6786,7 +6786,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Pilih folder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6992,14 +6992,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s' pada posisi %d."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Terjadi galat saat pemrosesan '%s'."
@@ -7156,7 +7156,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Simpan perubahan pada berkas?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7571,7 +7571,7 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin melanjutkan?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<tak diketahui>"
 
@@ -7619,12 +7619,12 @@ msgstr "Masukkan nama pengguna dan kata sandi untuk menghubungkan ke: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Perubahan akan disimpan secara otomatis dalam %u detik"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Simpan perubahan pada berkas %s sebelum ditutup?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7633,7 +7633,7 @@ msgstr ""
 "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d jam dan %d menit sebelumnya "
 "akan dibuang."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7642,57 +7642,57 @@ msgstr ""
 "Jika Anda tidak menyimpannya, perubahan dari %d hari dan %d jam sebelumnya "
 "akan dibuang."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Tutup _Tanpa Menyimpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Jendela ini sedang menutup dan tidak akan dikembalikan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Tutup Jendela?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(hanya-baca)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Buku Belum Disimpan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Perubahan terakhir pada %a, %b %d, %Y jam %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Berkas %s dibuka. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Tak dapat menyimpan ke basis data: Buku ditandai hanya-baca."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opsi Buku"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7700,28 +7700,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Jumlah minimum entri faktur untuk ditampilkan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(dapat dimodifikasi pengguna)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Hak Cipta © 1997-%s para kontributor GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 
@@ -7729,18 +7729,18 @@ msgstr "Program akuntansi untuk mengelola keuangan personal dan usaha kecil."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Triyan W. Nugroho <triyan.wn at gmail.com>, 2020\n"
 "Sarekashi <sarekashi at tuta.io>, 2022"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Kunjungi situs web GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Pilih semua akun."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Bersihkan Semua"
 
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Pilih semua turunan dari akun yang dipilih."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Pilih Baku"
 
@@ -7783,35 +7783,35 @@ msgstr "Tampilkan Akun Tersembunyi"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Tampilkan akun yang telah ditandai tersembunyi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Pilih semua entri."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Bersihkan pilihan dan pilih tak satupun entri."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Pilih pemilihan baku."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Bersihkan pilihan berkas gambar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Pilih gambar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Pilih sebuah berkas gambar."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Persen"
 
@@ -11736,7 +11736,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11747,7 +11747,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -13118,7 +13121,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Tunai"
@@ -14388,7 +14391,7 @@ msgstr ""
 "menu Laporan atau bilah alat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Pertanyaan"
 
@@ -15383,6 +15386,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokal"
 
@@ -18930,7 +18934,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Tak ditentukan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19610,7 +19614,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20409,115 +20413,115 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Pilih akun tran_sfer"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Nilai tukar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Setel ulang ke baku"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Komentar Tambahan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 #, fuzzy
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Baru, sudah seimbang"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Mencocokkan hilang!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -20881,7 +20885,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Ekuitas"
 
@@ -21676,67 +21680,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Seimbangkan Ulang Transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Transaksi saat ini tidak seimbang."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Seimbangkan secara _manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Izinkan GnuCash men_ambahkan sebuah split penyesuaian"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "_Sesuaikan total split akun saat ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Sesuaikan t_otal split akun lain"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Seimbangkan Ulang"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Register ini tidak mendukung penyuntingan nilai tukar."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Anda harus memilih sebuah split untuk mengubah nilai tukarnya."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Anda perlu mengekspansi transaksi untuk mengubah nilai tukarnya."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Akun yang dimasukkan tak dapat ditemukan."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Kedua mata uang yang bersangkutan setara satu sama lain."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Jumlah split adalah nol, sehingga nilai tukar tidak diperlukan."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Simpan transaksi yang diubah?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21746,19 +21750,19 @@ msgstr ""
 "sebelum berpindah ke transaksi yang baru, membatalkan perubahan, atau "
 "kembali ke transaksi yang diubah?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abaikan Perubahan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Catat Perubahan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Tandai split sebagai tak direkonsiliasi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21767,7 +21771,7 @@ msgstr ""
 "direkonsiliasi. Hal itu mungkin akan menjadikan rekonsiliasi yang akan "
 "datang menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Tak Direk_onsiliasi"
 
@@ -21845,7 +21849,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24400,12 +24404,12 @@ msgstr ""
 "menonaktifkan pesan ini)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Tak-seimbang"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Terlantar"
 
@@ -24565,12 +24569,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total Untuk "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Liabilitas"
 
@@ -24596,7 +24600,7 @@ msgstr " ke "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Pengeluaran"
@@ -25864,7 +25868,7 @@ msgstr ""
 "perdagangan."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Perdagangan"
 
@@ -31677,40 +31681,40 @@ msgstr ""
 "Di bawah ini adalah daftar nama akun yang tak valid:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kartu Kredit"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Saham"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Reksadana"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Piutang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Utang"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Akar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Keuntungan Terlantar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Keuntungan/Kerugian Direalisasikan"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31741,37 +31745,37 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Penentu format tanggal yang tak diketahui diteruskan sebagai argumen."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "Nilai tak dapat diurai menjadi tanggal menggunakan format tanggal yang "
 "dipilih."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Nilai sepertinya berisi sebuah tahun sedangkan format yang dipilih melarang "
@@ -32345,16 +32349,16 @@ msgstr "Memeriksa lot bisnis di akun %s: %u dari %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Memeriksa split bisnis pada akun %s: %u dari %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Mencari yang terlantar di akun %s: %u dari %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Mencari ketidakseimbangan di akun %s: %u dari %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32363,11 +32367,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transaksi dibatalkan"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksi Dibatalkan"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0a34882217..91a3c80636 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2216,8 +2216,8 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "A_nnulla"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Scegli il documento"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "Scegli il documento"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Trova fornitore"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Entrate"
 
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Trasferimento"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Rimangono nel budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4267,21 +4267,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Selezionare un budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Aperto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgstr "Modifica"
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4297,12 +4297,12 @@ msgstr "Nuovo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4343,26 +4343,26 @@ msgstr ""
 "transazioni.\n"
 "Vuoi procedere?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Selezionare un altro conto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Procedi comunque"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nessun nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Eliminazione del conto «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr ""
 "modificarli in modo che utilizzino\n"
 "un altro conto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4388,39 +4388,39 @@ msgstr ""
 "Sposta i sottoconti o eliminali prima di tentare l'eliminazione di questo "
 "conto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Il conto «%s» verrà cancellato."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno spostate nel conto «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Tutte le transazioni in questo conto verranno eliminate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutti i sottoconti saranno spostati nel conto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tutti i sottoconti saranno eliminati."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno spostate nel conto «%s»."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tutte le transazioni dei sottoconti saranno eliminate."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Si è sicuri di volerlo fare?"
 
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "Ordine standard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data di immissione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data dell'estratto conto"
 
@@ -6013,20 +6013,20 @@ msgstr "Riconcilia conto"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Inserisci pagamento _interessi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Inserisci addebito _interessi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgstr ""
 "riconciliazione è successiva alla data del rendiconto. La riconciliazione "
 "potrebbe essere complicata."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6047,25 +6047,25 @@ msgstr ""
 "riconciliazione. In tal caso, è possibile utilizzare «Trova transazioni» per "
 "cercarle, scollegarle e riconciliarle di nuovo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo iniziale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo finale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6073,11 +6073,11 @@ msgstr ""
 "Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
 "Si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
 
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6877,16 +6877,16 @@ msgstr "Solo backup (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Chiudi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Reimposta tutti i valori a quelli predefiniti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleziona una cartella"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7115,14 +7115,14 @@ msgstr "Imposta la visibilità dei conti segnaposto e dei conti nascosti."
 msgid "New…"
 msgstr "Nuovo…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s» nella posizione %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Si è verificato un errore nell'elaborazione «%s»"
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Salvare le modifiche al file?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgstr ""
 "Il ripristino annullerà tutte le modifiche non salvate in %s. Vuoi procedere?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<sconosciuto>"
 
@@ -7756,12 +7756,12 @@ msgstr "Immetti il nome utente e la password per connetterti a «%s»"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Le modifiche verranno salvate automaticamente in %u secondi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Salvare i cambiamenti al file «%s» prima di chiudere?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "Se non si salva, le modifiche apportate nelle ultime %d ore e %d minuti "
 "andranno perse."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7779,61 +7779,61 @@ msgstr ""
 "Se non si salva, le modifiche apportate negli ultimi %d giorni e %d ore "
 "andranno perse."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Chiudi senza salvare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Questa finestra si sta chiudendo e non verrà ripristinata."
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Chiudi la finestra?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(sola lettura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Libro non salvato"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Ultima modifica il %a, %b %e, %Y alle %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "File «%s» aperto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossibile salvare nel database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Impossibile salvare nel database: il libro è marcato come accessibile in "
 "sola lettura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opzioni libro"
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7841,28 +7841,28 @@ msgstr ""
 "Raggiunto il numero massimo di voci del menu nella finestra, non verranno "
 "aggiunte altre voci."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificabile dall'utente)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID build"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr "Contabilità delle finanze personali e per piccole imprese."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Giuseppe Foti (2020, 2021, 2022, 2023)\n"
@@ -7893,12 +7893,12 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-it\">lista "
 "gnucash-it</a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visita il sito internet GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Seleziona tutti i conti."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Pulisci tutto"
 
@@ -7927,7 +7927,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Seleziona tutti i conti discendenti da quello selezionato."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Seleziona predefiniti"
 
@@ -7947,38 +7947,38 @@ msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Mostra i conti che sono stati marcati come nascosti."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleziona tutte le voci."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Annulla la selezione e deseleziona tutte le voci."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Seleziona secondo l'impostazione predefinita."
 
 # tooltip
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Scarta qualsiasi file di immagine selezionato."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Scegli un'immagine"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Scegli un file immagine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixel"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Percento"
 
@@ -11983,6 +11983,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Importazione transazioni CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11992,7 +12019,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -12003,7 +12030,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -13281,7 +13311,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
@@ -14570,7 +14600,7 @@ msgstr ""
 "strumenti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Domanda"
 
@@ -15567,6 +15597,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -19187,7 +19218,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -19846,7 +19877,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20635,106 +20666,106 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Fare clic su Modifica per modificare"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Assegna conto di trasferimento"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Assegna il _tasso di cambio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "N"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+L"
 
 # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commenti aggiuntivi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuova, già bilanciata"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nessuna corrispondenza!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
 
@@ -21094,7 +21125,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimonio netto"
 
@@ -21870,71 +21901,71 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ribilancia la transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transazione corrente non è bilanciata."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Bilanciala _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Consenti a GnuCash di _aggiungere una suddivisione di conciliazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Modifica il totale _suddiviso del conto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Correggi il totale della _suddivisione dell'altro conto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Ribilancia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Questo registro non permette la modifica dei tassi di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "È necessario selezionare una suddivisione per modificarne il tasso di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "È necessario espandere la transazione per modificarne il tasso di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Il conto inserito non è stato trovato."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Le due valute si equivalgono."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "L'importo del frazionamento è nullo, quindi non è necessario alcun tasso di "
 "cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Salvare le modifiche alla transazione?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21944,19 +21975,19 @@ msgstr ""
 "creare una nuova transazione, annullare i cambiamenti o tornare alla "
 "transazione modificata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Annulla le modifiche"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Salva le modifiche"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marcare la transazione come non riconciliata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21965,7 +21996,7 @@ msgstr ""
 "Procedendo, potrebbe risultare difficile effettuare delle riconciliazioni in "
 "futuro! Procedo con la modifica?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Segna come _non riconciliata"
 
@@ -22043,7 +22074,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24604,12 +24635,12 @@ msgstr ""
 "aggiuntive» per togliere questo messaggio)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Sbilancio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orfano"
 
@@ -24774,12 +24805,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Totale "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Attivo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24805,7 +24836,7 @@ msgstr " a "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscite"
@@ -26087,7 +26118,7 @@ msgstr ""
 "trading."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Trading"
 
@@ -31726,40 +31757,40 @@ msgstr ""
 "Di seguito è riportato un elenco dei nomi di conti non validi:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Carta di credito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Azione"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fondo comune"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C/Clienti"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Fornitori"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Origine"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Guadagni rimasti orfani"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Profitti e perdite realizzati"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31786,38 +31817,38 @@ msgstr "%#d %B %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%a, %e %B %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-g"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "g-m-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-g-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "g-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-g"
 
 # Tooltip
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "È stato passato come argomento un formato data sconosciuto."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "Il valore non può essere riconosciuto come una data utilizzando il formato "
 "data selezionato."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Il valore sembra contenere un anno mentre il formato selezionato lo "
@@ -32425,14 +32456,16 @@ msgstr "Controllo operazioni commerciali nel conto %s: %u di %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Controllo suddivisioni operazioni commerciali nel conto %s: %u di %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Ricerca di orfani nella transazione: %u di %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Ricerca transazioni non bilanciate del %s: %u di %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32441,11 +32474,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Diversi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transazione annullata"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ho annullato la transazione"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 496dcdada3..238886a850 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
 # soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:09+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2105,8 +2105,8 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "キャンセル(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "文書を選択してください"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "文書を選択してください"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "決算項目"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "請求書を検索"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "仕入先を検索"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "収益"
 
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "資金移動"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "予算残"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4104,21 +4104,21 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "予算を選択する"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "開く"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "編集"
 msgid "New"
 msgstr "新規"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4134,12 +4134,12 @@ msgstr "新規"
 msgid "Delete"
 msgstr "削除"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4179,26 +4179,26 @@ msgstr ""
 "勘定科目 %s は移動しようとしている取引と同じ通貨になっていません。\n"
 "本当にこれを実行しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "別の勘定科目を選択(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "構わずに実行する(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(名前なし)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "勘定科目 %s を削除しています"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr ""
 "削除する前に、これらを削除する、もしくは他の勘定科目を利用するように\n"
 "変更する必要があります。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4219,39 +4219,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "勘定科目 %s を削除します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "この勘定科目内のすべての取引を勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "この勘定科目内のすべての取引を削除します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "子勘定科目を勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "子勘定科目が削除されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "子勘定科目の取引をすべて勘定科目 %s に移動します。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "子勘定科目の取引がすべて削除されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "本当に実行してもいいですか?"
 
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr "標準の順序"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "入力日"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "計算書発行日"
 
@@ -5782,26 +5782,26 @@ msgstr "照合する勘定科目"
 msgid "Payment To"
 msgstr "利子・手数料を支払う勘定科目"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "利払いの入力(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "利子・手数料を入力(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "本当に選択した取引を削除しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5809,35 +5809,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期首残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "照合済の残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差分"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "この照合を延期して、後で完了させますか?"
 
@@ -6471,7 +6471,7 @@ msgstr "通貨(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "通貨"
 
@@ -6621,15 +6621,15 @@ msgstr "バックアップのみ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "デフォルトに戻す"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "すべての値をデフォルトにリセットします。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6654,7 +6654,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "フォルダーを選択"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6862,14 +6862,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr "新規…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "'%s' を処理中に位置 %d でエラーが発生しました"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "'%s' を処理中にエラーが発生しました"
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "インポート"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ファイルへの変更を保存しますか?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgstr ""
 "か?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
@@ -7467,76 +7467,76 @@ msgstr "%s に接続するためのユーザー名とパスワードを入力し
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "変更は %u 秒後に自動的に保存されます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "閉じる前にファイル %s への変更を保存しますか?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "保存しない場合、これまでの %d 時間 %d 分の変更が失われます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "保存しない場合、これまでの %d 日と %d 時間の変更が失われます。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "このウィンドウを閉じようとしていますが復元できなくなります。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "ウィンドウを閉じますか?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(読み取り専用)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "未保存の帳簿"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "最終更新: %x(%a)%p%I:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ファイル %s を開きました。%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "データベースに保存できません。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "データベースに保存できません: 帳簿は読み取り専用になっています。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿オプション"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7544,28 +7544,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "表示する請求書項目の最小数です。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(ユーザーによる変更可能)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ビルド ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 
@@ -7573,16 +7573,16 @@ msgstr "個人および小規模ビジネス向け財務管理。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "有志"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash のウェブサイトをご覧ください。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "すべての勘定科目を選択します。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "選択解除"
 
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "選択した勘定科目のすべての子勘定科目を選択します。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "デフォルトを選択"
 
@@ -7625,35 +7625,35 @@ msgstr "隠し勘定科目を表示する"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "隠し勘定科目を表示します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "すべての項目を選択する。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "選択を解除してすべての項目を非選択にします。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "デフォルトの選択を選択する。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "選択された画像ファイルを選択解除します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "画像を選択"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "画像ファイルを選択します。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "ドット数"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "パーセント"
 
@@ -11251,6 +11251,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV 取引インポート"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11260,7 +11287,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11271,7 +11298,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12514,7 +12544,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -13731,7 +13761,7 @@ msgstr ""
 " またはツールバーの \"設定を (別名) 保存\" ボタンを押してください。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "質問"
 
@@ -14700,6 +14730,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "ロケール"
 
@@ -18144,7 +18175,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "指定なし"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -18750,7 +18781,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19511,105 +19542,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "資金移動先勘定科目を選択(_A)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "為替レートを選択(_X)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "説明、備考、または摘要を編集(_E)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "すべての編集をリセット(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "追加"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "追加コメント"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新規、貸借一致済"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を勘定科目 %s へ資金移動するための価格が必要)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "合致するものがありません!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)"
 
@@ -19967,7 +19998,7 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "純資産"
 
@@ -20744,67 +20775,67 @@ msgstr "短期資本利得"
 msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "取引の貸借を再度一致させる"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "現在の取引は貸借が一致していません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手入力で貸借を一致させる(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash に調整用のスプリットを追加させる(_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "現在の勘定科目のスプリット合計を調整する(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "相手勘定科目のスプリット合計を調整する(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "貸借を再度一致させる(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "この記録簿は為替・交換レートの編集をサポートしていません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "為替・交換レートを変更するにはスプリットを選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "為替・交換レートを変更するには取引を展開する必要があります。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "入力された勘定科目が見つかりませんでした。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "含まれている 2 つの通貨は同一です。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "スプリットの合計が0です。そのため為替レートは必要ありません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "変更した取引を保存しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20813,19 +20844,19 @@ msgstr ""
 "現在の取引は変更されています。新しい取引に移る前にこの変更を記録しますか? 変"
 "更を破棄しますか? あるいは変更した取引に戻りますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "変更を破棄(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "変更を記録(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "スプリットを未照合とマークしますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20833,7 +20864,7 @@ msgstr ""
 "照合済のスプリットに未照合のマークをつけようとしています。この場合、後から照"
 "合するのが難しくなります! この変更を続けますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "照合解除(_U)"
 
@@ -20912,7 +20943,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23342,12 +23373,12 @@ msgstr ""
 "す)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "貸借不一致"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "不明"
 
@@ -23507,12 +23538,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "合計"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "資産"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
@@ -23538,7 +23569,7 @@ msgstr " ~ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "費用"
@@ -24743,7 +24774,7 @@ msgid ""
 msgstr "通貨取引勘定科目の部合計を表す行を含めるかどうかを指定します。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "通貨取引"
 
@@ -30177,40 +30208,40 @@ msgstr ""
 "無効な科目名一覧は以下の通りです。\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "クレジットカード"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "株式"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "投資信託"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "売掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "買掛金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "ルート(/)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "不明な利得"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "実現損益"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30236,35 +30267,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "日-月"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "月-日"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "不明な日付書式指定文字が引数に渡されました。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "選択された日付書式で値を日付に解析できませんでした。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "選択された書式では年が含まれてはいけませんが、値には含まれているようです。"
@@ -30833,16 +30864,16 @@ msgstr "勘定科目 %s 内のビジネスロットを検査しています: %u
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "勘定科目 %s 内のビジネススプリットを検査しています: %u 件、%u 件中"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "勘定科目 %s 内のどの取引にも属さないものを探しています: %u 件、%u 件中"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "勘定科目 %s 内の貸借が一致しないものを探しています: %u 件、%u 件中"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -30851,11 +30882,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "スプリット"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無効化した取引"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "無効化した取引"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0066338120..2190ca4c39 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2106,8 +2106,8 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "ಆದಾಯ"
 
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4156,21 +4156,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr "ಪರಿಷ್ಕರಣೆ"
 msgid "New"
 msgstr "ಹೊಸ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4186,12 +4186,12 @@ msgstr "ಹೊಸ"
 msgid "Delete"
 msgstr "ಅಳಿಸಿಹಾಕಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4231,27 +4231,27 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು "
 "ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ಹೆಸರಿಲ್ಲ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4268,40 +4268,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ಖಾತೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ಈ ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ಇದರ ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು %s ಖಾತೆಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಉಪ-ಖಾತೆಗಳ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
 
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಆರ್ಡರ್ (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -5950,26 +5950,26 @@ msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ"
 msgid "Payment To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪಾವತಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5977,36 +5977,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ರದ್ದು ಮಾಡಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಮತೋಲನೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ನೀವು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದೂಡಿ ಹಾಗು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
@@ -6648,7 +6648,7 @@ msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
@@ -6806,15 +6806,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರುಹೊಂದಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "ಪುಟ"
 
@@ -6840,7 +6840,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7514,7 +7514,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ಅಜ್ಞಾತ>"
 
@@ -7682,12 +7682,12 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸ
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %u ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು %s ಎಂಬ ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ಗಂಟೆ ಹಾಗು %d ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
 "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7705,15 +7705,15 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಹಿಂದಿನ %d ದಿನಗಳು ಹಾಗು %d ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಲಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
 "ತ್ಯಜಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚಿ(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7721,45 +7721,45 @@ msgstr "ಈ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಮುಚ್ಚು"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(ಓದಲು-ಮಾತ್ರ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ಪುಸ್ತಕ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "ಕೊನೆಯದಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದ್ದು %a, %b %e, %Y %I:%M%P ನಲ್ಲಿ "
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಮಾತ್ರ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7767,28 +7767,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ತೋರಿಸಬೇಕಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯ ನಮೂದುಗಳು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7798,16 +7798,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ritu Panwar <ritup at cdac.in>, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು"
 
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸು."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಳಿಸಿ"
 
@@ -7833,7 +7833,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "ಆಯ್ದ ಖಾತೆಗಳಿಂದ ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾದವುಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
@@ -7850,35 +7850,35 @@ msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ಅಡಗಿಸಿಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಗು ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಅಳಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರ ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "ಪ್ರತಿಶತ %"
@@ -11671,7 +11671,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11682,7 +11682,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12939,7 +12942,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "ನಗದು"
 
@@ -14221,7 +14224,7 @@ msgstr ""
 "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ರಚಿಸಬೇಕಿರುತ್ತದೆ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "ಪ್ರಶ್ನೆ"
 
@@ -15221,6 +15224,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌"
 
@@ -18771,7 +18775,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್"
 
@@ -19415,7 +19419,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20179,123 +20183,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಖಾತೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ಎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ಯು+ಆರ್"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
 
@@ -20656,7 +20660,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 
@@ -21454,67 +21458,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "ವಿತರಣೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮರುಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಿ (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಒಂದು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಿ (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆಯ ವಿಭಜನೆಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆ ವಿಭಜನೆಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "ಮರುಸಮತೋಲನ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ವಿನಿಮಯದರಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ಈ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜನೆಯ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ನೀವು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ನೀವು ಅದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಎರಡೂ ಕರೆನ್ಸಿಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಸಮನಾಗಿವೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಮೊತ್ತವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವುದೆ ವಿನಿಮಯ ದರದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21524,19 +21528,19 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು, ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲು, ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ "
 "ಮರಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಿ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡದಿರುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21545,7 +21549,7 @@ msgstr ""
 "ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು! ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ "
 "ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡಿ (_U)"
 
@@ -21631,7 +21635,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "ನಮೂನೆ:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24176,12 +24180,12 @@ msgstr ""
 "ನೆಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಬೇಡಿ.<br>ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೊಲಗಿಸಲು 'ಹೆಚ್ಚಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "ಅಸಮತೋಲನ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "ಆರ್ಫನ್"
 
@@ -24345,12 +24349,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "ಇದರ ಮೊತ್ತಕ್ಕಾಗಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "ಆಸ್ತಿ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ"
 
@@ -24380,7 +24384,7 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
@@ -25651,7 +25655,7 @@ msgstr ""
 "ಒಟ್ಟು ಟ್ರೇಡಿಂಗ್ ಖಾತೆಗಳ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ಗೆರೆಯನ್ನು ಸೇರ್ಪಡಿಸಬೇಕೆ ಅಥವ ಬೇಡವೆ."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್)"
 
@@ -31490,40 +31494,40 @@ msgstr ""
 "ಅಸಿಂಧುವಾದ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ನೀಡಲಾಗಿದೆ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "ಎ/ಸ್ವೀಕರಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ಎ/ಪಾವತಿಸಬಹುದಾದ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "ರೂಟ್"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ಆರ್ಫನ್ ಮಾಡಲಾದ ಗಳಿಕೆಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ನಗದುಗೊಳಿಸಲಾದ ಗಳಿಕೆ/ನಷ್ಟ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31553,36 +31557,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಲೊಕ್ಯಾಲ್‌ನಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32151,14 +32155,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32168,11 +32172,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ವಿಭಜಿಸಿ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದೆ"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 87f4b3a2c2..2ee88890ba 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2064,8 +2064,8 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "취소하기(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "전표 선택하기"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "전표 선택하기"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "마감 분개"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "청구서 찾기"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "거래처 찾기"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "수입"
 
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "이체"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "남은 예산"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4046,21 +4046,21 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "예산 선택하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "열기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "편집하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "편집하기"
 msgid "New"
 msgstr "새로 만들기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4076,12 +4076,12 @@ msgstr "새로 만들기"
 msgid "Delete"
 msgstr "삭제하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "계정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4119,26 +4119,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "다른 계정 선택(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "무조건 하기(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(이름 없음)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "계정 %s 삭제 중"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4155,39 +4155,39 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s 계정이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "이 계정의 모든 거래는 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "이 계정의 모든 거래가 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "하위 계정은 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "해당 하위 계정이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "모든 하위 계정 거래는 %s 계정으로 이동됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "전체 하위 계정 거래를 삭제할 것입니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "이렇게 하시겠습니까?"
 
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "표준 순서(_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "입력 날짜"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "보고 날짜"
 
@@ -5746,26 +5746,26 @@ msgstr "계정 통장정리"
 msgid "Payment To"
 msgstr "지불"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "이익 지불금 입력(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "이익 지출 입력(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "자동 이체를 정말 삭제하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5773,35 +5773,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "시작 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "마감 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "통장정리된 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "이 통장저리 창을 변경하였습니다. 취소하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "계정이 균형이 맞지 않음. 끝내기를 원하십니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "통장정리를 연기하고 나중에 끝내기를 원하십니까?"
 
@@ -6413,7 +6413,7 @@ msgstr "통화(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "통화"
 
@@ -6569,15 +6569,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "닫기(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "기본값 재설정하기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "모든 값을 기본값으로 재설정합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6603,7 +6603,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "예산 선택"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6811,14 +6811,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "'%s'을(를) %d개 위치에서 처리하는 동안 오류가 발생했습니다"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "'%s'을(를) 처리하는 동안 오류가 발생했습니다"
@@ -6966,7 +6966,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "가져오기"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7256,7 +7256,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "파일에 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7363,7 +7363,7 @@ msgstr ""
 "까?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<알 수 없음>"
 
@@ -7410,104 +7410,104 @@ msgstr "연결할 사용자 이름 및 암호 입력하기: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "변경 사항은 %u초 후에 자동으로 저장됩니다"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "닫기 전에 %s 파일에 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "저장하지 않으면, 지난 %d시간 %d분 동안의 변경 내용이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "저장하지 않으면, 지난 %d일 %d시간의 변경 내용이 삭제됩니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "이 창은 닫히고 있으므로 복원되지 않습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "창을 닫으시겠습니까?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(읽기 전용)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "저장되지 않은 장부"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "마지막 수정 날짜: %a, %b %d, %Y(%I:%M %p)"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s 파일이 열렸습니다. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "과목"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "데이터베이스에 저장할 수 없음: 장부가 읽기 전용으로 표시되어 있습니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "장부 옵션"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "보일 청구서 엔트리의 최소 번호. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(사용자 수정가능)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash 기여자들."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "버전"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "빌드 ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 
@@ -7515,18 +7515,18 @@ msgstr "개인 및 소기업 금융에 대한 회계입니다."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jin-Hwan Jeong, 2009\n"
 "이정희 <daemul72 at gmail.com>, 2022"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash 웹사이트를 방문하세요."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "전체 선택"
 
@@ -7535,7 +7535,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "모든 계정과목을 선택합니다."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "전체 지우기"
 
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "선택한 계정의 모든 하위 항목을 선택합니다."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "기본값 선택"
 
@@ -7570,35 +7570,35 @@ msgstr "숨긴 계정 보이기"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "숨김으로 표시된 계정과목을 표시합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "모든 항목을 선택합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "선택항목을 지우고 모든 항목의 선택을 취소합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "기본 선택을 선택."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "선택한 이미지 파일을 지웁니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "이미지 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "이미지 파일을 선택합니다."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "백분율"
 
@@ -11114,6 +11114,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV 거래 가져오기"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11123,7 +11150,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11134,7 +11161,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12396,7 +12426,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "현금"
 
@@ -13625,7 +13655,7 @@ msgstr ""
 "다."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "질의"
 
@@ -14584,6 +14614,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18021,7 +18052,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "지정안됨"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "은행"
 
@@ -18636,7 +18667,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19383,14 +19414,14 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "송금 계정 선택(_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 #| msgid_plural "Exchange rates"
@@ -19398,98 +19429,98 @@ msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "환율"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "세부 항목"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "기본값 등록"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "ì •ë³´"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "추가 카드"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "일치하는 것이 없음!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)"
 
@@ -19838,7 +19869,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "자기자본"
 
@@ -20636,69 +20667,69 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr "ë¶„ë°°"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "거래 재결산"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "현재 거래의 대차가 맞지 않습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "수작업으로 대차 대조하기(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash에 조정 스플릿 더하기(_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "현재 계정 스플릿 총합계 조정(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "다른 계정 스플릿 총합계 조정(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "재 수지화(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "환전비율을 수정하기 위하여 거래를 확대할 필요가 있습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "환전비율을 수정하기 위하여 거래를 확대할 필요가 있습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "파일 %s를 찾을 수 없습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "변경된 거래를 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20707,19 +20738,19 @@ msgstr ""
 "현재 거래가 변경되었습니다. 새 거래로 이동하지 전 변경을 기록, 변경을 무시, "
 "또는 변경된 거래를 되돌리겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "변경 무시(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "변경 기록(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "분할을 미조정으로 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20727,7 +20758,7 @@ msgstr ""
 "통장정리되지 않은 것으로 통장정리 분리를 표시합니다. 이 작업은 미래 통장정리"
 "와 다를 수 있습니다! 이것으로 변경하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
@@ -20811,7 +20842,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "샘플:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23320,12 +23351,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "대차 불일치"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "ê³ ì•„"
 
@@ -23492,12 +23523,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "총계 "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "자산"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "부채"
 
@@ -23526,7 +23557,7 @@ msgstr " ~ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "비용"
@@ -24802,7 +24833,7 @@ msgid ""
 msgstr "전체 매출을 지시하는 라인 포함할 지 안할지"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "헤딩"
@@ -30596,41 +30627,41 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "신용 카드"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "주식"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "투자신탁회사"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/받을 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/지불 어음"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "보고서"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "버린 이익"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "실제 이익/손실"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30655,35 +30686,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "년-월-일"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "일-월-년"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "월-일-년"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "일-월"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "월-일"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "알 수 없는 날짜 형식 지정자가 인수로 전달되었습니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "선택한 날짜 형식을 사용하여 값을 날짜로 구문 분석할 수 없습니다."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "선택한 형식이 이를 금지하는 동안 값에 연도가 포함되어 있는 것으로 나타납니다."
@@ -31273,14 +31304,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31290,11 +31321,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ë¶„í• "
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "공 거래"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "공 거래"
 
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 488931c226..8918a321b6 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "दर जोडटना एरर."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2082,8 +2082,8 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "रद्द"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "खाते निवडात"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "खाते निवडात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "उत्पन्न"
 
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "बदली"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4110,21 +4110,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "बजेट निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "संपादन"
 msgid "New"
 msgstr "नवो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4140,12 +4140,12 @@ msgstr "नवो"
 msgid "Delete"
 msgstr "काडून उडयात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खातीं"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4183,27 +4183,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "हस्तांतर खाते निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाव ना)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते काडून उडयता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4220,40 +4220,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ह्या खात्यातले सगळे व्यवहार काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "तांची सगळी उपखातीं %s खात्यान हालयली वतली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ताजी सगळी उप खातीं काडून उडयली वतली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार %s खात्यान हालयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सगळे उपखाते व्यवहार काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
@@ -5429,7 +5429,7 @@ msgstr "प्रमाणित क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "निवेदन तारीक"
 
@@ -5882,26 +5882,26 @@ msgstr "परतून मेळयल्ले खाते"
 msgid "Payment To"
 msgstr "क रक्कम दिली"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "व्याज रक्कम भरात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क भरात…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुमी निवडिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5909,35 +5909,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरवेची शिल्ल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "शिल्लक सोपयता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "एकठांय केल्ली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुमी ह्या परतून मेळोवपाच्या विंडोंत बदल केल्यात. तुमी ते रद्द करपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "खाते संतुलित ना. तुमी सोपोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुमका हे परत एकठाय करप फुडे धुकलपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
 
@@ -6564,7 +6564,7 @@ msgstr "चलन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -6721,15 +6721,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "बंद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "मूळ परत थारायात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "तांच्या मूळांची सगळी मोलां परत थारायात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "पान"
 
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "बजेट निवडात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6960,7 +6960,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s ची प्रक्रिया करतना एरर आयलो."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7126,7 +7126,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "आयात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फायलींतले बदल जतनाय करूया?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7521,7 +7521,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -7574,19 +7574,19 @@ msgstr "%s : जोडपाखातीर युजरनेम आणि प
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदलांची आपसूक %u सेकंदानी जतनाय केली वतली"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करचे पयली %s फायलींत बदल जतनाय करात?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "तुमी जर जतनाय करीना, निमण्या %d वरां आणि %d मिनटांतले बदल काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7594,15 +7594,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुमी जतनाय करीना जाल्यार फाटल्या %d दिसांतले आणि %d वरांतले बदल काडून उडयले वतले."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "जतनाय न करता बंद करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7610,44 +7610,44 @@ msgstr "हो विंडो बंद करात"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(फकत-वाचपाखातीर)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "जतनाय करू नाशिल्ले पुस्तक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr " %a, %b %e चेर निमणे सुदारले, %Y हांगा %I:%M%P "
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फायल %s उगडल्या. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसींत जतनाय करपाक शकना: पुस्तक फकत वाचपाखातीर म्हण खूण केला"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पुस्तक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7655,28 +7655,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "दाखोवपाच्या इनव्हॉयस नोंदींची किमान संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्यवसाय अर्थिक व्यवस्थापन"
@@ -7685,16 +7685,16 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक आणि ल्हान व्य
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Rahul Borade, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "सदळे निवडात"
 
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "सगळी खातीं निवडात"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "सगळे साफ करात"
 
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "निवडाल्ल्या खात्याचे सगळे वारस निवडात."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "मूळ निवडात"
 
@@ -7737,35 +7737,35 @@ msgstr "लिपील्ली खातीं दाखयात"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "लिपील्ली म्हण खूण केल्ली खातीं दाखयात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सगळ्यो नोंदी निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "निवड साफ करात आणि सगळ्या नोंदीची निवड काडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "मूळ निवड निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कसलीय निवडिल्ली प्रतिमा फायल साफ करात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "प्रतिमा निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "प्रतिमा फायल निवडात."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "टक्के %"
@@ -11442,7 +11442,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11453,7 +11453,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12670,7 +12673,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "रोकड"
 
@@ -13926,7 +13929,7 @@ msgstr ""
 "जतनाय केल्ल्यो अहवाल संरचनायों तयार केल्यो वतात."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "प्रस्न"
 
@@ -14908,6 +14911,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "लोकेल"
 
@@ -18421,7 +18425,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "बॅंक"
 
@@ -19046,7 +19050,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात केल्या!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19805,123 +19809,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "हस्तांतर खाते निवडात"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "मूळ परत थारायात"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "इंन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डान अदिक:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवे,पयली संतुलीत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जोड शेणल्या!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)"
 
@@ -20272,7 +20276,7 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "समभाग"
 
@@ -21057,67 +21061,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "वाटप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची शिल्लक परतून पळयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "सध्याचो व्यवहार संतुलित ना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "तुमी शिल्लक करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash क जुळपी विभागणी करूंदी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खात्याची विभागणी बेरीज जुळयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "हेर खाते विभागणी बेरीज सारकी करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "परतून शिल्लक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ही नोंदवही संपादन करपी विनीमय दरांक फाटबळ दिना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ताचो विनिमय दर सुदारपाखातीर तुमी विभागणी निवडूंक जाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "विनीमय दर बदलुपाक तुमका व्यवहार वाडोवपाची गरज आसा ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दिल्ले खाते सोदपाक शकना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "दोनूय चलनां एकमेकांवरीच"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभागणेची संख्या शून्य आसा, म्हण विनीमय दराची गरज ना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदलील्ल्या व्यवहाराची जतनाय करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21126,19 +21130,19 @@ msgstr ""
 "सद्याचो व्यवहार बदल्ला. नव्या व्यवहारान वचच्या पयली तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात, बदल "
 "दुर्लक्ष करपाचे आसात, वो बदलिल्ल्या व्यवहारान परत येवपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "बदल न्हयकारात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "बदल रेकॉर्ड करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभागणेक परत एकठाय करू ना म्हण खूण करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21146,7 +21150,7 @@ msgstr ""
 "तुमी एकठाय केल्ली विभागणी एकठाय करू नाशिल्ली म्हण खूण करपाचे आसात. अशे केल्यार भविष्यान "
 "एकठाय करप कठीण जाव येता! ह्या बदलासंयत फुडे वचात?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "परतून मेळोव नाकात"
 
@@ -21232,7 +21236,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमुनो:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23726,12 +23730,12 @@ msgstr ""
 "<br>ह्या संदेशापासून मुक्त दावपाक 'अदिक टिपों' पर्याय बदलात)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "असंतुलन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "अनाथ"
 
@@ -23894,12 +23898,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "खातीर एकूण"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "ऍसेट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "देणी"
 
@@ -23929,7 +23933,7 @@ msgstr "%s ते %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -25186,7 +25190,7 @@ msgid ""
 msgstr "एकूण व्यापार खात्यांची शिल्लक दाखोवपी ओळीचो आसपाव करप काय ना."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
@@ -30983,40 +30987,40 @@ msgstr ""
 "सकयल तुमका अमान्य खाते नावांची वळेरी मेळटली:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/स्विकारपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "ए/दिवपायोग्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "मेळिल्लो नफो / तोटो"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31044,36 +31048,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "व्यवस्था लोकेलान स्पश्ट केल्ल्या भशेन तारीक स्वरूप वापरात"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31632,14 +31636,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31649,11 +31653,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभागणी"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "शून्य व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "वैध केल्लो व्यवहार"
 
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 86ca06add3..6ae5589a2f 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2097,8 +2097,8 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "_Rod'd kor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "khatem vench"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "khatem vench"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "Vikpeak sod"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "zodd"
 
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "Bodli"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4142,21 +4142,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "odmaspotr vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Sudar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Sudar"
 msgid "New"
 msgstr "novem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4172,12 +4172,12 @@ msgstr "novem"
 msgid "Delete"
 msgstr "Dosoi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "khatim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4217,27 +4217,27 @@ msgstr ""
 "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "bodli khatem vench (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nanv na)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%skhatem dosoitam"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4254,40 +4254,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%shem khatem dosovpant ietlem"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Hea khateantle sorv vevhar novea khateant %s halovpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "hea khateantle sorv vevhar dosoitele"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tanchim up-khatim %s khateant halovpant ietlim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "tache sorv up khatim dosovpant ietlim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "tache sorv up khateache vevhar %s khateant halovpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "sorv up-khateache vevhar dosvpant ietle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "tuka hem korpak zai?"
 
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "promannit pod'dot"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Nondnnichi tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "nivedon tarik"
 
@@ -5926,26 +5926,26 @@ msgstr "khatem zulloi"
 msgid "Payment To"
 msgstr "haka farik kor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "jur farik korpachem bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "jur lavop bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5953,27 +5953,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "survatechi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Xevttachi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "zulloileli xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "forok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5981,11 +5981,11 @@ msgstr ""
 "Tuvem hea zulloilelea zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
 
@@ -6626,7 +6626,7 @@ msgstr "Cholon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "cholon"
 
@@ -6784,15 +6784,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Bond kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Defaults portun bosoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Sogllem mol defaultsancher portun bosoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Pan"
 
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "odmaspotr vench"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s prokria kortana chuk zali."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "aiat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Failiche bodol samballum?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgid ""
 msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onvollkhichem>"
 
@@ -7653,12 +7653,12 @@ msgstr "Zoddni korchea khatir vaparpea nanv ani gupit utor bhor: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Bodol apoap%u sekondamni samballpant ietleo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "%s bond korchea poilim failiche bodol samballum?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr ""
 "Tum samballna zalear fattle bodol %d voram ani %d minut kaddun uddovpant "
 "ietleo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7675,15 +7675,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tum samballna zalear fattle% dis ani %d voram savn kaddun uddovpant ietlem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "samballnastana bond kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7691,45 +7691,45 @@ msgstr "zonel damp"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(fokot vach)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "samballnaslelem pustok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%a, %b %e, %Y at %I:%M%P hantunt nimanno bodol kela"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fail %s ugti kelea. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "mhaitikoxant samballunk zaina"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "mhaiti koxant samballunk zaina. Pustok fokt vachunk zata oxem khunnailam"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "pustok poriai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7737,28 +7737,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Unneant unnem vikrechea sotracheo nondnneo dakhol korpacheo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
@@ -7767,16 +7767,16 @@ msgstr "GnuCash khasgi ani dhakttea vepar vrutacheo karbhar"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Bhaxantorachem xroi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "sogllem vench"
 
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "sorv khatim vench"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "sorv nivoll kor"
 
@@ -7802,7 +7802,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Venchlelea khateant sogllea sontotik vench"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "default vench"
 
@@ -7819,35 +7819,35 @@ msgstr "liplelim khatim dakhoi"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Khunnailelim liplelim khatim dakhoi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "sorv nondnneo vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Venchop nivoll kor ani soglleo nondnneo venchpantleo kadd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Default venchop vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "khoinchi-i venchleli protimachi fail nivoll kor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "protima vinch"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "protima fail vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Ttoke%"
@@ -11621,7 +11621,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11632,7 +11632,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12883,7 +12886,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "rokodd"
 
@@ -14180,7 +14183,7 @@ msgstr ""
 "Vakeachea vollerintlean vo upkornnachea kanddientlean."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Prosn"
 
@@ -15185,6 +15188,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "stholl"
 
@@ -18768,7 +18772,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "tharainaslelem"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Benk"
 
@@ -19410,7 +19414,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20177,123 +20181,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "bodli khatem vench (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "vattavachi dor"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Defaults portun bosoi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "mhaiti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Cardak odik zoddnni:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "zullovnni xenndlea!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
 
@@ -20652,7 +20656,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Bhag bhanddvoll"
 
@@ -21447,67 +21451,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "jil'lo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Osomtolit Vevhar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Chalont vevhar somtolit na"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "hatant somotolit kor "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ahnnem ek zagear ghalpi futall zoddum di"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Sompurnn chalont khateacho futall zagear ghal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "sompurnn her khateancho futall zagear ghal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Osomtolit "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Hi nondpott'tti adolbodolchea dorank patthimbo dina"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Vattavachi dor bodlunk tuvem ek futall venchunk zai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Adol bodolcheo doro bodol korunk tuka vevhar vistarit korunk goroz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "bhorlolem khatem mellunk na."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "don cholonacho somavex ekamekak soman asat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "futalleachi rok'kom xunio aslear, vattvachi dorachi goroz na"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Bodol'lolo vehar samballum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21517,19 +21521,19 @@ msgstr ""
 "bodolpam nond korunk zai, bodolpam kaddun uddovnk zai, vo bodolelea vevrant "
 "porot vochunk zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "bodlavnnio addun uddoi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Futall zullovnk na mhonn khunnavum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21537,7 +21541,7 @@ msgstr ""
 "Tum ek zulloileli futall zullovnk na mhonn khunnavpacho asa. Hem korpant "
 "fuddlem zullovp avgodd kortolo!Ho bodol chalu dovrum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zulloi naka"
 
@@ -21623,7 +21627,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "nomuno :(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24175,12 +24179,12 @@ msgstr ""
 "mekllo zavpak)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "osomotolon"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "onath"
 
@@ -24345,12 +24349,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "haka zomo "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aspot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Dennim"
 
@@ -24380,7 +24384,7 @@ msgstr "%s thavn %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "khorch"
@@ -25655,7 +25659,7 @@ msgid ""
 msgstr "Vepari khateanchea xirlokent ek voll dakhovpi aspav korcho vo na"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Vepar"
 
@@ -31489,40 +31493,40 @@ msgstr ""
 "Sokoil ovoid khateachi nanvam sampoddttelim\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Credit Card"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "santtho"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "mutual fund"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Mellpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Farik korpachem"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Mull"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "onath faide"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "labhlelo faido/luskonn"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31551,36 +31555,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "v-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-v"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-v"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Thollavea pod'dotin tharailea pormonnem tarkhechem soruponn vapor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32152,14 +32156,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32169,11 +32173,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "vantte kor"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Rito vevhar"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "vehar khali kelo"
 
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 388513d462..327303e335 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ की
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2097,8 +2097,8 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "किनसल"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "एिकावुंट च़ॊरीव"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "ईनकम"
 
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "टरांसफर"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4152,21 +4152,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "खूलीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "एिडोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "एिडोट"
 msgid "New"
 msgstr "नुव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4182,12 +4182,12 @@ msgstr "नुव"
 msgid "Delete"
 msgstr "डीलिट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "एिकालुंट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4227,27 +4227,27 @@ msgstr ""
 "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन "
 "यछ़ान?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कांह नाव छु नॊ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s एिकावुंट डोलिट करान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4264,40 +4264,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s एिकावुंट योयो डोलिट करनॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "यथ एिकावंटस मंज़ योन तमाम टरांज़ीकशन डोलिट करनॊ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन डोलिट करनॊ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "अमॊक तमाम सबएिकावुंट यॊन पकनावनॊ %s एिकावंटस कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "तमाम सबएिकावुंट टरांज़ोकशन योन डोलिट करनॊ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यॊ करुन यछ़ान?"
 
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr "मयॊरी आडर"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "एिंटरी हुंद तॊरिख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः"
@@ -5933,26 +5933,26 @@ msgstr "मसलहत एिकावुंट"
 msgid "Payment To"
 msgstr "कुन पिमींट"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ईनटरसटो पिमींट कॊरीव दॊखील…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ डोलिट यछ़ान करुन च़ारनी आमुत टरांज़ीकशन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5960,37 +5960,37 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शरूआती बिलनसेः"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "खतमोच बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मसलहत करनी आमोच़ बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुहयो कॊरवी तबदिलयो यथ मसलहत वीनडू. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान कीनसल करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एिकावुंट छु नॊ मसॊवी. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान खतम करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव यछ़ान पूसटफून करॊन यो मसलहत तॊ पतो यो खतम करीन यछ़ान?"
 
@@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "करनसी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "करनसी"
 
@@ -6790,15 +6790,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "बंद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "तमाम विलोव कॊरहूख रीसीट पननॊन डोफालटन कुन."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "पेज"
 
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s परासीस करनस दूरान आव अख एिरर."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "ईमपूट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फायलो करवाह तबदिली मोहफूज़?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7605,7 +7605,7 @@ msgid ""
 msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<गॊरमालूम>"
 
@@ -7658,12 +7658,12 @@ msgstr "अख यूज़र नाव तॊ पासॊड कॊरीव
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "तबदीली यियन मोहफूज़ करनॊ पॊन पानय %u सेकनडन मनज़"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करनॊ बरुंह करवाह मोहफूज़ तबदिलयो %s फायलो?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7672,7 +7672,7 @@ msgstr ""
 "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d गनटव तॊ %d मीनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो "
 "गछ़न रद."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7681,15 +7681,15 @@ msgstr ""
 "अगर नॊ तुहयो मीहफूज़ कॊरीव, पोतमोव %d दुहव तॊ %d गनटव पयोठ करनी आमच़ो तबदिलयो गछ़न "
 "रद."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "मोहफूज़ करनॊ बगॊर कॊरीव बंद"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7697,44 +7697,44 @@ msgstr "यॊ वींडू कॊरीव बंद"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(रीड-आनली)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "गॊर मोहफूज़ कोताब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "पॊतमि लटॊ बदलोमुत %a, %b %e, %Y at %I:%M%P पयॊठ"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फायिल %s आयि ऊपॊन करनॊ. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "हयुक नॊ डाटा बिसस मंज़ मोहफूज़ कॊरीथ. कोताब छॊ मारोक करनो आमोच़ रिड आनली."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक ऊपशन"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7742,28 +7742,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "मिनिमम तेदाद ईनवायिस एनटरियन हूनद यिम डिसपिले करनॊ छॊ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फायनानॊस मनेजमेनट"
@@ -7772,16 +7772,16 @@ msgstr "- GnuCash ज़ॊती तॊ सुमाल बिज़नस फ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Neha Aphale, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "तमाम च़ॊरीव"
 
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "तमाम एिकावुंट च़ॊरीव"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "तमाम कॊरीव कीलयर"
 
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "तमाम ज़ुरयात च़ॊरीव च़ारनी आमतो एिकावंटोच."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "डोफालटे च़ॊरीव"
 
@@ -7824,35 +7824,35 @@ msgstr "होडीन एिकावुंट हॊयीव"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "एिकावुंट हॊयीव योम मारोक करनॊ आमोत छॊ हीडोन."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "तमाम एिंटरी च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "च़ॊर कॊरीव कीलयर तॊ तमाम एिनटरी कॊरीव अनसोलीकये"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डोफालटे च़ॊर च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कांह तॊ च़ारनी आमोच़ ईमिज फायोल कॊरीव कीलयर."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "ईमिज च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "अख ईमिज फायोल च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "पॊरसनट%"
@@ -11593,7 +11593,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11604,7 +11604,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12862,7 +12865,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "किश"
 
@@ -14160,7 +14163,7 @@ msgstr ""
 "रिपोट मेनयू या टूल बार पयॊठ."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "सवाल"
 
@@ -15159,6 +15162,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "लोकेल"
 
@@ -18738,7 +18742,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "बिंक"
 
@@ -19376,7 +19380,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊसपोट करनॊ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20140,123 +20144,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "टरानसफर एिकावुंट च़ॊरीव"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "एिकीसचिंज रिट"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "ईनफू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "काडस अलावः"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
 
@@ -20613,7 +20617,7 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "बराबरी"
 
@@ -21407,67 +21411,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "रीबिलनोस टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मूजूद टरांज़ीकशन छु नॊ मसॊवी."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "बराबर कॊरीव यो मिनवली"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GNUCASH अस दीयोव ईजाज़त अख बराबर करन वूल सुपलोट जमाह करनस."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "एिडजसटे कॊरीव मूजूद एिकावुंट सुपलोट टूटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "एिडजसटे कॊरीव बयाख एिकावुंट सुपलोट टूटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "रीबिलनोस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "यॊ रजसटर छु नॊ तावुन दोवान एिकोसचींज रिट एिडीट करनस दूरान."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरत अख सुपलोट च़ारनुक अमोच एिकोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "तुहयो छॊव ज़रूरत टरांज़ीकशन फिलावनुक अमोच एिकोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दॊखील करनी आमुत एिकावुंट हयुक नॊ लॆबीथ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ज़ॊ शिमोल करनसी छॊ बराबर एिकोस अख."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "सुपलोटुक रकम छु ज़िरू, अमो मूजूब छॊ नॊ कांह तॊ एिकीसचिंज रिट ज़रूरत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "मोहफूज़ कॆरवाह तबदिल करनो आमुत टरांज़ीकशन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21477,19 +21481,19 @@ msgstr ""
 "टरानज़ेकशनस कुन पकनॊ बरुनह, डिसकाड कॊरिव तबदीलयि, या पॊकिव वापस तबदील करनॊ आमतिस "
 "टरानज़ेकशनस कुन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "तबदिलयो कॊरीव खतम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "तबदिलयो कॊरीव रीकाड"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "मारीक कॊरवाह सुपलीट बतूर अनरीकनसायलीड?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21497,7 +21501,7 @@ msgstr ""
 "तोहयॊ छॊव तयार मारॊक करनस अख रिकनसायलॊड सुपलिट बतोर अख अनरिकनसायलॊड. यि करनॊ "
 "सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मुशकिल! जॊरी थाववाह यॊ तबदिली?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "अनरीकनसायोल"
 
@@ -21583,7 +21587,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "सिमपोलः(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24104,12 +24108,12 @@ msgstr ""
 "बरुंह. तबदिल कॊरीव ‘ईज़िफी नौट’ ऊपसन यॊमी शीछॊ नॊश नजात लबनॊ बापत)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "गॊर मसावात"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "आरफन"
 
@@ -24272,12 +24276,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "बापत टूटल"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "एिसीट"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "ज़ीमदॊरी"
 
@@ -24307,7 +24311,7 @@ msgstr "%s कुन%s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खरोच"
@@ -25569,7 +25573,7 @@ msgid ""
 msgstr "करॊन छाह कॊनि नॊ शॊमिल अख लायिन योस हावन छॊ कुल टरेडिनग एकावुनट बेलनॊस."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "टरिडींग"
 
@@ -31384,40 +31388,40 @@ msgstr ""
 "बून कॊन लॊबीव तुहयो लीसटो गलत एिकावुंट नावन हुंद:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "करीडीट काड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "सीटाक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "मयूचवल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/रटनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/पि करनस लायक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "आरफिनीड फॊयदी"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "रीयालायज़ीड फॊयदी /नुकसान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31447,36 +31451,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "ईसतिमाल कॊरीव तॊरिख फारमिट युस मखसूस छॊ कुरमुत सीसटम लूकिलस पयॊठ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32045,14 +32049,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32062,11 +32066,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "सुपलोट"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "वुयडीड टरांज़एिकशन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "टरांज़एिकशन वुयडीड"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b5526a3520..818799395a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2190,8 +2190,8 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "_Atsisakyti"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Pasirinkti dokumentÄ…"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Pasirinkti dokumentÄ…"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Pajamos"
 
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "Pervesti"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Liko biudžete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4245,21 +4245,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Pasirinkti biudžetą"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redaguoti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr "Redaguoti"
 msgid "New"
 msgstr "Nauja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4275,12 +4275,12 @@ msgstr "Nauja"
 msgid "Delete"
 msgstr "Å alinti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "SÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4319,27 +4319,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(be pavadinimo)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Šalinama sąskaita „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4348,7 +4348,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4356,40 +4356,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Sąskaita „%s“ bus pašalinta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Visos operacijos šioje sąskaitoje bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Visos šios sąskaitos antrinės sąskaitos bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus perkeltos į sąskaitą „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Visos antrinių sąskaitų operacijos bus pašalintos."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ar tikrai norite tai padaryti?"
 
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "_Įprasta tvarka"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Į_vedimo data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Išrašo data"
 
@@ -6013,27 +6013,27 @@ msgstr "Suderinti sÄ…skaitÄ…"
 msgid "Payment To"
 msgstr "MokÄ—jimas kam"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Įvesti palūkanų išmokas…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą operaciją?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6041,36 +6041,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Pradžios likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Pabaigos likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Suderintas likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Skirtumas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Padarėte pakeitimų šiame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Å i sÄ…skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Ar norite atidėti šį suderinimą ir baigti jį vėliau?"
 
@@ -6707,7 +6707,7 @@ msgstr "_Valiuta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valiuta"
 
@@ -6864,15 +6864,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Užverti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Atkurti visas reikšmes į numatytąsias."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Puslapis"
 
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Pasirinkti biudžetą"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importuoti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7578,7 +7578,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Išsaugoti failo pakeitimus?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7691,7 +7691,7 @@ msgid ""
 msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nežinomas>"
 
@@ -7744,12 +7744,12 @@ msgstr "Prisijungimui prie „%s“ įveskite naudotojo vardą ir slaptažodį"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Išsaugoti pakeitimus į failą „%s“ prieš užveriant?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgstr ""
 "Jei neišsaugosite, paskutinių %d valandų ir %d minučių pakeitimai bus "
 "atmesti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7766,15 +7766,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jei neišsaugosite, paskutinių %d dienų ir %d valandų pakeitimai bus atmesti."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Užverti neišsaugojus"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7782,44 +7782,44 @@ msgstr "Užverti šį langą"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(tik skaitymui)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Neišsaugota knyga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "PaskutinÄ— modifikacija %a, %Y m. %b %e d. %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Failas „%s“ atvertas. „%s“"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nepavyko išsaugoti į duomenų bazę: knyga pažymėta tik skaitymui."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Knygos parinktys"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7827,28 +7827,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Mažiausias rodomų sąskaitos faktūros įrašų skaičius."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
@@ -7857,19 +7857,19 @@ msgstr "– GnuCash asmeninių ir smulkaus verslo finansų valdymas"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Tadas Masiulionis\n"
 "Mantas Kriaučiūnas <mantas at akl.lt>\n"
 "Aurimas Fišeras <aurimas at members.fsf.org>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Pasirinkti viskÄ…"
 
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Pasirinkti visas sÄ…skaitas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Atžymėti viską"
 
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Pasirinkti visas pasirinktos sÄ…skaitos antrines sÄ…skaitas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias"
 
@@ -7912,35 +7912,35 @@ msgstr "Rodyti paslÄ—ptas sÄ…skaitas"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rodyti sąskaitas, kurios pažymėtos kaip paslėptos."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Pasirinkti visus įrašus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Išvalyti pasirinkimus ir atžymėti visus įrašus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Pasirinkti numatytÄ…sias parinktis."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Išvalyti bet kurį pasirinktą atvaizdą."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Pasirinkite atvaizdį"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Pasirinkite atvaizdžio failą."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Procentai %"
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11581,7 +11581,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12799,7 +12802,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Grynieji"
 
@@ -14052,7 +14055,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Klausimas"
 
@@ -15051,6 +15054,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "LokalÄ—"
 
@@ -18584,7 +18588,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -19184,7 +19188,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19952,117 +19956,117 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Parinkti pervedimo sÄ…skaitÄ…"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Konvertavimo kursas"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nauja, jau subalansuota"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
 
@@ -20419,7 +20423,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "NuosavybÄ—"
 
@@ -21220,70 +21224,70 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Perbalansuoti operacijÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "DabartinÄ— operacija yra nesubalansuota."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Leisti GnuCash _pridėti koreguojantį skaidymą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Koreguoti dabartinÄ—s sÄ…skaitos _skaidymo sumÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Koreguoti _kitos sÄ…skaitos skaidymo sumÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Perbalansuoti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Turite pasirinkti skaidymÄ…, kad galÄ—tumÄ—te modifikuoti jo konvertavimo kursÄ…."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Turite išskleisti operaciją, kad galėtumėte modifikuoti jos konvertavimo "
 "kursus."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nepavyko rasti įvestos sąskaitos."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Naudojamos dvi tos pačios valiutos."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Skaidymo suma yra nulis, todÄ—l konvertavimo kursas nereikalingas."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Išsaugoti pakeistą operaciją?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21292,19 +21296,19 @@ msgstr ""
 "Dabartinė operacija pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš pereidami "
 "prie naujos operacijos, atsisakyti pakeitimų, ar grįžti į pakeistą operaciją?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atmesti pakeitimus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Pažymėti skaidymą kaip nesuderintą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21312,7 +21316,7 @@ msgstr ""
 "Ketinate pažymėti suderintą skaidymą kaip nesuderintą. Tai padarius gali "
 "būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesuderinti"
 
@@ -21398,7 +21402,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23947,12 +23951,12 @@ msgstr ""
 "paslÄ—pti) "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Disbalansas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Apleistas"
 
@@ -24115,12 +24119,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "IÅ¡ viso "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Turtas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Įsipareigojimas"
 
@@ -24149,7 +24153,7 @@ msgstr " iki "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "SÄ…naudos"
@@ -25418,7 +25422,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ar įtraukti eilutę, rodančią bendrąją prekybos sąskaitų sumą."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Prekybos"
 
@@ -31272,40 +31276,40 @@ msgstr ""
 "Žemiau rasite netinkamų sąskaitų pavadinimų sąrašą:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "KreditinÄ— kortelÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcija"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investicinis fondas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Gautinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "MokÄ—tinos sumos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "PirminÄ—"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Apleistas pelnas"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Patirtas pelnas/nuostolis"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31335,36 +31339,36 @@ msgstr "%Y m. %B %#d d."
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y m. %B %e d."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "M-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-M"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-M"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Naudoti datos formatą apibrėžtą sistemos lokalės."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31937,14 +31941,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31954,11 +31958,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Skaidymas"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anuliuota operacija"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Operacija anuliuota"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8fc9801f13..8008dffa09 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2084,8 +2084,8 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "_Atcelt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "Izvēlieties kontu"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "Izvēlieties kontu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Ieņēmumi"
 
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Pārskaitījums"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4135,21 +4135,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Izvēlieties budžetu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Atvērt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Rediģēt"
 msgid "New"
 msgstr "Jauns"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4165,12 +4165,12 @@ msgstr "Jauns"
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4209,27 +4209,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nav nosaukuma)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Dzēš kontu %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4246,40 +4246,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konts %s tiks izdzēsts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi grāmatojumi šajā kontā tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Visi šī konta grāmatojumi tiks dzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi tā subkonti tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Visi tā subkonti tiks izdzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks novietoti kontā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Visi subkontu grāmatojumi tiks izdzēsti."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "_Standarta kārtība"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Ieraksta datums"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ieraksta datums"
 
@@ -5920,26 +5920,26 @@ msgstr "Saskaņot kontu"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksājums"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ievadiet _procentu maksājumu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ievadiet _procentu maksu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5947,36 +5947,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Starpība"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Šis konts nav balansēts. Vai tiešām vēlaties beigt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vai vēlaties atcelt šo saskaņošanu un pabeigt to vēlāk?"
 
@@ -6608,7 +6608,7 @@ msgstr "_Valūta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
@@ -6765,15 +6765,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Ai_zvērt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Restaurēt visas vērtības uz to noklusējumiem."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
@@ -6798,7 +6798,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Izvēlieties mapi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7005,7 +7005,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Parādījusies kļūda apstrādājot %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importēt"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas failā?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 "turpināt?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nezināms>"
 
@@ -7651,12 +7651,12 @@ msgstr "Ievadiet lietotājvārdu un paroli lai pieslēgtos: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Izmaiņas tiks saglabātas automātiski pēc %u sekundēm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas failā %s pirms tā aizvēršanas?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr ""
 "Ja nesaglabājat, pirms %d stundām un %d minūtēm izdarītās izmaiņas "
 "nesaglabāsies."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7674,15 +7674,15 @@ msgstr ""
 "Ja nesaglabājat, pirms %d dienām un %d stundām izdarītās izmaiņas "
 "nesaglabāsies."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Aizvērt _bez saglabāšanas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7690,44 +7690,44 @@ msgstr "Aizvērt logu"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(tikai lasāms)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Nesaglabāta grāmata"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Mainīts %a, %b %e, %Y plkst. %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fails %s atvērts. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Neizdevās saglabāt datubāzi. Grāmata ir atzīmēta kā tikai lasāma."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Iegrāmatot izvēlnes"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7735,28 +7735,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Minimālais parādīto rindu skaits rēķinā (0 ir 1)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versija"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
@@ -7765,18 +7765,18 @@ msgstr "— GnuCash personīgo un mazā biznesa finanšu pārvaldība"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Valdis Vītoliņš, 2017\n"
 "Rihards Priedītis, 2010"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Atlasīt visu"
 
@@ -7785,7 +7785,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Izvēlēties visus kontus."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Nokārtot visu"
 
@@ -7802,7 +7802,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Izvēlieties visus iezīmētā konta subkontus"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Izvēlēties noklusējumu"
 
@@ -7819,35 +7819,35 @@ msgstr "Rādīt neredzamos kontus"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rādīt kontus, kas ir norādīti kā neredzami"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Izvēlēties visus ierakstus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Notīrīt atlasi un neatlasīt visus ierakstus."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Izvēlēties noklusēto atlasi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Notīrīt jebkuru izvēlēto attēla failu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Izvēlēties attēlu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Izvēlēties attēla failu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Punkti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Procenti"
 
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11653,7 +11653,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12957,7 +12960,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
@@ -14228,7 +14231,7 @@ msgstr ""
 "Pārskati izvēlnē vai rīku joslā."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Jautājums"
 
@@ -15228,6 +15231,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokāle"
 
@@ -18782,7 +18786,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19433,7 +19437,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20221,123 +20225,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Izvēlēties pārskaitījuma kontu"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Valūtas kurss"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Papildu komentāri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Jauns, jau balansēts"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" "
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Saderība nav veikta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
 
@@ -20693,7 +20697,7 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
@@ -21489,67 +21493,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Klasificēt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Atkārtoti balansēt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Pašreizējais grāmatojums nav balansēts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansēt to _manuāli"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Ļaut GnuCash _pievienot piemērojamu sadalījumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Piemērot pašreizējā konta _sadalījumu kopā"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Piemērot _cita konta sadalījumu kopā"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Atkārtoti balansēt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Šis reģistrs neatbalsta maiņas kursa rediģēšanu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Jums jāizvēlas sadalījums, lai pārveidotu tā maiņas kursu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Jums jāpaplašina grāmatojums, lai pārveidotu tā maiņas kursus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Grāmatojumā ir izmantota tikai viena valūta."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Sadalījuma summa ir nulle, tātad maiņas kurss nav vajadzīgs."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Saglabāt mainīto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21559,19 +21563,19 @@ msgstr ""
 "doties uz jaunu grāmatojumu, atcelt izmaiņas, vai atgriezties uz mainīto "
 "grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atcelt izmaiņas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Ierakstīt izmaiņas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Atzīmēt sadalījumu kā nesaskaņotu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21579,7 +21583,7 @@ msgstr ""
 "Jūs vēlaties atzīmēt saskaņotu sadalījumu kā nesaskaņotu. Tas var radīt "
 "grūtības saskaņot darījumus vēlāk! Saglabāt šīs izmaiņas?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesaskaņot"
 
@@ -21665,7 +21669,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "paraugs:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24200,12 +24204,12 @@ msgstr ""
 "pārbaudes.<br>Mainiet 'Papildu ziņas', lai novāktu šo ziņojumu)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Starpība"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Nesaistīts"
 
@@ -24369,12 +24373,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Kopā "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktīvi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 #, fuzzy
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasīvi"
@@ -24401,7 +24405,7 @@ msgstr " līdz "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Izdevumi"
@@ -25656,7 +25660,7 @@ msgid ""
 msgstr "Iekļaut vai neiekļaut kopējo ieņēmumu bilances rindu."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Pārdošana"
 
@@ -31452,40 +31456,40 @@ msgstr ""
 "Nepareizo kontu nosaukumu saraksts ir sekojošs:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Fondi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Neapm. izsniegts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Neapm. saņemts"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Sakne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Nesaistītie ieņēmumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizētie ieņēmumi/zaudējumi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31515,35 +31519,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "g-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-g"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-g"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Kā parametrs nodots nezināms datuma formāts."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Ar izvēlēto formātu neizdodas nolasīto vērtību pārvērst par datumu."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "Izskatās, ka vērtība satur laiku, lai gan formātā tas nav norādīts."
 
@@ -32099,16 +32103,16 @@ msgstr "Pārbauda konta biznesa partijas %s: %u no %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Pārbauda konta biznesa sadalījumus %s: %u no %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Meklē konta bāreņus %s: %u no %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Meklē konta summu nesakritības %s: %u no %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32118,11 +32122,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Anulēts grāmatojums"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Grāmatojums anulēts"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 393a347cc0..bc65f96e53 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2088,8 +2088,8 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "रद्द करू (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "खाता चुनू"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "खाता चुनू"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgstr "चालान ताकू"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
 
@@ -4087,7 +4087,7 @@ msgstr "स्थानांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4134,21 +4134,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "एकटा बजट चुनू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादित करू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "संपादित करू"
 msgid "New"
 msgstr "नव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4164,12 +4164,12 @@ msgstr "नव"
 msgid "Delete"
 msgstr "मेटाउ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4208,27 +4208,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अहाँ एकटा मोजुदा लेनदेन केँ मेटाएब कए लिखए जाए रहल छी. की अहाँ सच्चे एहन करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "ट्रांसफर खाता केँ चुनू (_S)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(कोनो नाम नहि)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाता केँ मेटाओल जाए रहल अछि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4245,40 +4245,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाता केँ मेटाए देल जाएत"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "एहि खाता केर सबहि लेनदेन केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "एहि खाता केर सबहि लेनदेन केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "एकर सबहि उप-खाता केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "एकर सबहि उपखाता केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केँ %s खाता मे स्थानांतरित कए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सबहि उप-खाता केर लेनदेन केँ मेटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच एहन करै चाहैत छी?"
 
@@ -5456,7 +5456,7 @@ msgstr "मानक क्रम (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि केर तिथि (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5910,26 +5910,26 @@ msgstr "मिलान खाता"
 msgid "Payment To"
 msgstr "केँ भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुगतान दर्ज करू (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क दर्ज करू (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच चयनित लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5937,36 +5937,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "अहाँ एहि मिलान विंडो मे बदलाव केने अछि. की अहाँ सचमुच एकरा रद्द करै चाहैत अछि?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ई खाता संतुलित नहि अछि. की अहाँ सचमुच एकरा समाप्त करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "की अहाँ एहि मिलान केँ स्थगित करए आओर बाद मे एकरा समाप्त करए चाहैत छी?"
 
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "मुद्रा (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6757,15 +6757,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्न करू (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित केँ रीसेट करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "सबहि मान केँ ओकरा पूर्वनिर्धारित रूपेँ रीसेट करू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "पृष्ठ"
 
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "एकटा बजट चुनू"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s केर प्रक्रिया आगाँ बढ़ाबै मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7162,7 +7162,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "आयात करू"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "बदलाव केँ फाइल मे सहेजू?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgid ""
 msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ सचमुच एकरा मेटाकए लिखनाइ चाहैत छी?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -7622,34 +7622,34 @@ msgstr "संपर्क जोड़ए क' लेल एकटा प्रय
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदलाव केँ %u सेकंड मे स्वचालित रूप सँ सहेज लेल जाएत"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बन्न करबाक सँ पहिने बदलाव केँ फाइल %s मे सहेजू?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "जँ अहाँ नहि सहेजए छी, तँ पछिला %d घंटा आओर %d मिनट केर बदलाव केँ हटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "जँ अहाँ नहि सहेजैत छी, तँ पछिला %d दिन आओर %d घंटा केर बदलाव केँ हटाए देल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "सहेजने बिनु बन्न करू (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7657,44 +7657,44 @@ msgstr "एहि विंडो केँ बन्न करू"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(केवल-पठन)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "बिनु सहेजल गेल पोथी"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "अंतिम संशोधन %a, %b %e, %Y केँ %I:%M%P पर"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "फ़ाइल %s खोलल गेल. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डाटाबेस मे सहेजए मे असमर्थ: पोथी केवल-पढ़ू चिह्नित अछि."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "पोथी केर विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7702,28 +7702,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन कलेल चालान प्रविष्टी क न्यूनतम संख्या."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यवसाय वित्त प्रबंधन"
@@ -7732,16 +7732,16 @@ msgstr "- GnuCash व्यक्तिगत आओर लघु व्यव
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sangeeta Kumari, 2015"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "सबहि केँ चुनू"
 
@@ -7750,7 +7750,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "सबहि खाता केँ चुनू"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "सबहि केँ साफ करू"
 
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चयनित खाता केर सबहि वंशज केँ चुनू."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चुनू"
 
@@ -7784,35 +7784,35 @@ msgstr "नुकाएल खाता केँ चुनू"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ओहि खाता केँ देखाउ जकरा नुकाएल चिह्नित कएल गेल अछि"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सबहि प्रविष्टि केँ चुनू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चयन केँ साफ करू आओर सबहि प्रविष्टि क' चयन हटाउ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन केँ चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कोनो चयनित छवि फाइल केँ साफ करू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "छवि चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "एकटा छवि फाइल केँ चुनू."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत %"
@@ -11557,7 +11557,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11568,7 +11568,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12806,7 +12809,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -14104,7 +14107,7 @@ msgstr ""
 "या टूलबार सँ \"Save Report Configuration\" केँ चुनकर बनाएल जाएत अछि."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
@@ -15094,6 +15097,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "स्थानीय भाषा"
 
@@ -18629,7 +18633,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहि"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19264,7 +19268,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात कएल गेल!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20024,123 +20028,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "ट्रांसफर खाता केँ चुनू (_S)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित केँ रीसेट करू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड मे बाइली:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (आटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (आटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मोजुद नहि अछि!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चुनल गेल)"
 
@@ -20498,7 +20502,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21291,67 +21295,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेन केँ पुनः संतुलित करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मोजुदा लेनदेन संतुलित नहि अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "एकरा मैनुअल तरीका सँ संतुलित करू (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash केँ एकटा समायोजन करबाक वाला विभाजन जोड़ए दिअ' (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता विभाजन योग केँ समायोजित करू (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "आन खाता विभाजन योग केँ समायोजित करू (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "पुनः संतुलित करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ई रजिस्टर विनिमय दर केर संपादन क' समर्थन नहि करैत अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "एकरा विनिमय दर केँ संशोधित करबाक क' लेल अहाँक एकटा विभाजन क' चयन करै हाएत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "एकरा विनिमय दर केँ संशोधित करबाक क' लेल अहाँक लेनदेन क' विस्तार करै हाएत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज कएल गेल राशि नहि भेटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "एकरामे सामिल मुद्रा एक दोसरा केर बराबर अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभाजन राशि सुन अछि, एहिलेल कोनो विनिमय दर केर जरूरत नहि अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदलल गेल लेनदेन केँ सहेजू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21360,19 +21364,19 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन केँ बदैल देल गेल अछि. की अहाँ एकटा नव लेनदेन मे जाए सँ पहिले बदलाव केँ दर्ज "
 "कएनाइ, बदलाव केँ नष्ट कएनाइ अथवा परिवर्तित लेनदेन मे वापस लौटनाइ चाहब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "बदलाव केँ हटाउ (_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "बदलाव केँ रिकार्ड करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजन केँ असंगत केर रूपेँ चिह्नित करू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21380,7 +21384,7 @@ msgstr ""
 "अहाँ एकटा समाधानकृत विभाजन केँ असमाधानकृत केर रूपेँ चिह्णित करए जाए रहल अछि. एहन करब सँ "
 "भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
@@ -21466,7 +21470,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23975,12 +23979,12 @@ msgstr ""
 "एहि संदेश सँ छुटकारा पाबै क' लेल ‘बाइली टिप्पणी’ विकल्प केँ बदलू)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "असंतुलन"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "लावारिस"
 
@@ -24143,12 +24147,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "क' लेल कुल योग "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
@@ -24176,7 +24180,7 @@ msgstr " केँ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -25437,7 +25441,7 @@ msgid ""
 msgstr "कुल ट्रेडिंग खाता बैलेंस बताबै बला एकटा पंक्ति सामिल कएल जाए अथवा नहि."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ट्रेडिंग"
 
@@ -31251,40 +31255,40 @@ msgstr ""
 "नीच्चाँ अहाँक अवैध खाताक नाम केर सूची भेटत:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "रूट"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "लावारिस लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "वास्तविक लाभ/हानि"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31314,36 +31318,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "सिस्टम लोकल द्वारा निर्दिष्ट तिथि प्रारूप क' उपयोग करू."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31908,14 +31912,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31925,11 +31929,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "अमान्य लेनदेन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "लेनदेन अमान्य अछि"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index d38e553e0e..68fc74c6e4 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -857,8 +857,8 @@ msgstr ""
 "Внесете ја првата буква(и) од постоечкото име на сметката во колоната "
 "Регистар за трансфери и GnuCash ќе го комплетира името од вашата листа на "
 "сметки. За подсметки, напишете ја првата буква(и) од матичната сметка, "
-"проследена со „:“ и првата буква(и) од потсметка (на пр. С:П за "
-"Средства:ПаричниСредства)."
+"проследена со „:“ и првата буква(и) од потсметка (на пр. С:П за Средства:"
+"ПаричниСредства)."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:71
 msgid ""
@@ -992,10 +992,10 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"За да пребарувате низ сите ваши трансакции, започнете пребарување "
-"(Уреди->Најди…) од главната страница за хиерархија на сметките. За да го "
-"ограничите вашето пребарување на една сметка, започнете го пребарувањето од "
-"регистарот на таа сметка."
+"За да пребарувате низ сите ваши трансакции, започнете пребарување (Уреди-"
+">Најди…) од главната страница за хиерархија на сметките. За да го ограничите "
+"вашето пребарување на една сметка, започнете го пребарувањето од регистарот "
+"на таа сметка."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Грешка при додавање цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Друштвото издава замислена распределба, а имателот на кратки акции мора да "
 "изврши компензаторна исплата за замислената распределба. Ова се евидентира "
-"како износ на капитална загуба и ја зголемува основата на трошоците ("
-"понегативна, далеку од вредноста 0,00) без да влијае на # единици."
+"како износ на капитална загуба и ја зголемува основата на трошоците "
+"(понегативна, далеку од вредноста 0,00) без да влијае на # единици."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
 msgid ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2151,8 +2151,8 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "_Откажи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Изберете документ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "Изберете документ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "Линкови на документи за трансакции"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "Завршни книжења"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -2953,7 +2953,8 @@ msgstr "Овој запис е прикачен на нарачка и ќе би
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-msgstr "Изберете друг образец за извештај или ќе се користи фактура за печатење"
+msgstr ""
+"Изберете друг образец за извештај или ќе се користи фактура за печатење"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1035 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3570
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3604 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3638
@@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Најди Излезна фактура"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4115,7 +4116,7 @@ msgstr "Најди Добавувач"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Приходи"
 
@@ -4141,7 +4142,7 @@ msgstr "Трансфер"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Остануваат во буџетот"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4188,21 +4189,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Изберете буџет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4210,7 +4211,7 @@ msgstr "Уреди"
 msgid "New"
 msgstr "Нов"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4218,12 +4219,12 @@ msgstr "Нов"
 msgid "Delete"
 msgstr "Избриши"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "„Провери& Поправи“ моментално работи, дали сакате да го прекинете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4253,7 +4254,7 @@ msgstr "„Провери& Поправи“ моментално работи,
 msgid "Accounts"
 msgstr "Сметки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4264,26 +4265,26 @@ msgstr ""
 "трансакциите.\n"
 "Дали сте сигурни дека сакате да го направите ова?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Изберете друга сметка"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Направете го во секој случај"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(нема име)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Се брише сметката %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4297,7 +4298,7 @@ msgstr ""
 "ја измените \n"
 "сметката која ја користат"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4309,39 +4310,39 @@ msgstr ""
 "Преместете ги подсметките или избришете ги пред да се обидете да ја "
 "избришете оваа сметка."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Сметката %s ќе биде избришана."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Сите трансакции на оваа сметка ќе бидат преместени на сметката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Сите трансакции на оваа сметка ќе бидат избришани."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Нејзината подсметка ќе биде преместена на сметката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Нејзината потсметка ќе биде избришана."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Сите трансакции со подсметка ќе бидат преместени на сметката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Сите трансакции со подсметка ќе бидат избришани."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го направите ова?"
 
@@ -4502,7 +4503,8 @@ msgstr "_Извештај на компанијата"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:198
 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Отворете прозорец за извештај за клиент за сопственикот на оваа фактура"
+msgstr ""
+"Отворете прозорец за извештај за клиент за сопственикот на оваа фактура"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
 #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
@@ -5455,7 +5457,7 @@ msgstr "Стандардна нарачка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум на внес"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум на извод"
 
@@ -5871,26 +5873,26 @@ msgstr ""
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5898,35 +5900,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6512,7 +6514,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
@@ -6660,15 +6662,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6693,7 +6695,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6883,14 +6885,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr ""
@@ -7029,7 +7031,7 @@ msgid "Import"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7275,7 +7277,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7372,7 +7374,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr ""
 
@@ -7416,103 +7418,103 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7520,16 +7522,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
@@ -7538,7 +7540,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
@@ -7555,7 +7557,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr ""
 
@@ -7572,35 +7574,35 @@ msgstr ""
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -10787,7 +10789,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -10798,7 +10800,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -11793,7 +11798,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -12929,7 +12934,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
@@ -13839,6 +13844,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -17094,7 +17100,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17636,7 +17642,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18306,105 +18312,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18737,7 +18743,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -19488,92 +19494,92 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -19651,7 +19657,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22001,12 +22007,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr ""
 
@@ -22155,12 +22161,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -22186,7 +22192,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -23362,7 +23368,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr ""
 
@@ -28565,40 +28571,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картичка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -28623,35 +28629,35 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -29172,14 +29178,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -29188,11 +29194,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index c02a01e9ea..32cce1b48f 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2090,8 +2090,8 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "_ꯀꯛꯊꯠꯄ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
 
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4130,21 +4130,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 msgid "New"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4160,12 +4160,12 @@ msgstr "ꯑꯅꯧꯕ"
 msgid "Delete"
 msgstr "ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4204,27 +4204,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯒꯗꯧꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯗꯨ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ꯃꯃꯤꯡ ꯂꯩꯇꯦ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4241,40 +4241,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ %s ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯆꯪꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ꯁꯕ-ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgstr "_ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔ꯭ꯗ ꯑꯣꯔꯗꯔ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -5909,26 +5909,26 @@ msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 msgid "Payment To"
 msgstr "...ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5936,36 +5936,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ꯈꯦꯟꯅꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯋꯤꯟꯗꯣꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯃꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯇꯧꯕ ꯑꯁꯤ ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯣꯟꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "ꯀ_ꯔꯦꯟꯁꯤ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
@@ -6750,15 +6750,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "ꯃꯈꯣꯌꯒꯤ ꯗꯤꯐꯣꯜꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯚꯦꯂꯨ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ"
 
@@ -6784,7 +6784,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s ꯄ꯭ꯔꯣꯁꯦꯁꯤꯡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯄ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgid ""
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ꯁꯛꯈꯪꯗꯕ>"
 
@@ -7606,12 +7606,12 @@ msgstr "%s ꯗ ꯃꯔꯤ ꯁꯝꯅꯅꯕ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤ ꯃ
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯃꯊꯟꯇꯅ %u ꯁꯦꯀꯦꯟꯗꯒꯤ ꯃꯅꯨꯡꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯒꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯄꯨꯡ %d ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯃꯤꯅꯤꯠ %d ꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯍꯣꯡꯈ꯭ꯔꯕꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7627,15 +7627,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯍꯧꯈꯤꯕ ꯅꯨꯃꯤꯠ %d ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯨꯡ %d ꯀꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯍꯣꯡꯈ꯭ꯔꯕꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯒꯅꯤ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7643,44 +7643,44 @@ msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣ ꯑꯁꯤ ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ꯑꯟꯁꯦꯚ ꯇꯧꯗꯕ ꯕꯨꯛ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯈꯤꯕ %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ꯫ %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥꯕꯦꯖ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ: ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯦ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "ꯕꯨꯛ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7688,28 +7688,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ꯎꯠꯀꯗꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡꯒꯤ ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯌꯥꯝꯗꯕ ꯃꯁꯤꯡ꯫"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛꯀꯤ ꯁꯦꯜꯊꯨꯝ ꯁꯤꯜꯂꯥꯡꯕ"
@@ -7718,18 +7718,18 @@ msgstr "- GnuCash ꯄꯥꯔꯁꯅꯦꯜ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯄꯤꯛꯄ ꯂꯂ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
 
@@ -7738,7 +7738,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯦꯟꯗꯦꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
@@ -7772,35 +7772,35 @@ msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "ꯑꯔꯣꯠꯄ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯔꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯁꯦꯡꯗꯣꯛꯎ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯅꯨ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯑꯈꯟꯕꯗꯨ ꯈꯜꯂꯣ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "ꯈꯜꯂꯕ ꯏꯃꯦꯖ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯍꯦꯛꯇ ꯃꯨꯠꯊꯠꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ꯏꯃꯦꯖ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "ꯄꯥꯔꯁꯦꯟꯠ %"
@@ -11504,7 +11504,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11515,7 +11515,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12742,7 +12745,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
@@ -14004,7 +14007,7 @@ msgstr ""
 "\"Save Report Configuration\" ꯈꯟꯕꯅꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄꯅꯤ꯫"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "ꯋꯥꯍꯪ"
 
@@ -14994,6 +14997,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "ꯂꯣꯀꯦꯜ"
 
@@ -18511,7 +18515,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ꯁꯟꯗꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ"
 
@@ -19140,7 +19144,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯦ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19900,123 +19904,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ)"
 
@@ -20371,7 +20375,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
@@ -21162,67 +21166,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯍꯣꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ _ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯍꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ _ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_ꯔꯤꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄꯗ ꯇꯦꯡꯕꯥꯡꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯄ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯅꯤ ꯑꯃꯒ ꯑꯃꯒ ꯃꯥꯟꯅꯅ ꯌꯥꯎꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯖꯤꯔꯣꯅꯤ, ꯑꯗꯨꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯆꯪꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21232,19 +21236,19 @@ msgstr ""
 "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯗꯨ ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ, ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈꯤꯕ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯈꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯗꯨ "
 "ꯍꯜꯂꯛꯄ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ _ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ _ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21252,7 +21256,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜꯒꯨꯝꯅ ꯇꯧꯒꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ "
 "ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -21338,7 +21342,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯄꯜ:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23857,12 +23861,12 @@ msgstr ""
 "<br>ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯄꯥꯎꯖꯦꯜ ꯑꯁꯤ ꯇꯣꯛꯊꯣꯛꯅꯕ 'ꯑꯦꯛꯁꯇ꯭ꯔꯥ ꯅꯣꯠ' ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄꯤꯌꯨ)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "ꯏꯝꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯐꯥꯟ"
 
@@ -24025,12 +24029,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "...ꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
@@ -24059,7 +24063,7 @@ msgstr " ꯗ "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
@@ -25318,7 +25322,7 @@ msgid ""
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯥꯛꯄ ꯄꯔꯦꯡ ꯑꯃ ꯌꯥꯎꯒꯗ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯥꯎꯔꯣꯏꯗ꯭ꯔꯥ꯫"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ"
 
@@ -31128,40 +31132,40 @@ msgstr ""
 "ꯃꯈꯥꯗ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯆꯨꯝꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯃꯃꯤꯡꯁꯤꯡꯒꯤ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯃ ꯐꯪꯒꯅꯤ:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯀꯥꯔ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯦꯜ ꯐꯟ꯭ꯗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ꯐꯪꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "ꯃꯔꯨ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ꯑꯣꯔꯐꯥꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ꯐꯪꯂꯕ ꯑꯇꯣꯡꯕ/ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31191,36 +31195,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "ꯁꯤꯁꯇꯦꯝ ꯂꯣꯀꯦꯜꯅ ꯄꯤꯔꯤꯕ ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31784,14 +31788,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31801,11 +31805,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗ꯭ꯔꯦ"
 
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index b7269226f5..808696602d 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়া
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2117,8 +2117,8 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "_ককথৎপা"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr "একাউন্ত খল্লো"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "একাউন্ত খল্লো"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "ইনভোইস থিদোকউ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "ইনকম"
 
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "ত্রান্সফর তৌবা"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4189,21 +4189,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "বজেত অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "হাংদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "শেমদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "শেমদোকপা"
 msgid "New"
 msgstr "অনৌবা"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4219,12 +4219,12 @@ msgstr "অনৌবা"
 msgid "Delete"
 msgstr "মুত্থৎলো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4264,27 +4264,27 @@ msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা ত্রান্সেকসন অমগী মথক্তা ইশিন্নগদৌরে. অদোম্না মদু তৌবা পাম্মী হায়বসি "
 "শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ত্রান্সফর একাউন্ত খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(মমিং লৈতে)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "একাউন্ত %s মুত্থৎলি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4293,7 +4293,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4301,40 +4301,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "একাউন্ত %s মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "একাউন্ত অসিগী ত্রান্সেকসন পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "একাউন্ত অসিগী ত্রান্সেকসন পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "মসিগী সব-একাউন্ত পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "মসিগী সব-একাউন্ত পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "সব-একাউন্ত ত্রান্সেকসন পুম্নমক %s একাউন্তদা চঙলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "সব-একাউন্ত ত্রান্সেকসন পুম্নমক মুত্থৎলগনি."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "অদোম্না মসি শোয়দনা তৌবা পম্লব্রা?"
 
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "_স্তেন্দার্দ ওর্দর"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_এন্ত্রিগী তাং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "স্তেতমেন্তগী তাং"
 
@@ -5974,26 +5974,26 @@ msgstr "একাউন্ত রিকনসাইল তৌরো"
 msgid "Payment To"
 msgstr "...মফমদা পেমেন্ত"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_শেন্দোই পীবা চঙশিনবা…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_শেন্দোইগী চার্জ চঙশিল্লো…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "অদোম্না খল্লবা ত্রান্সেকসন মুত্থৎপা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6001,25 +6001,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "অহৌবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "অরোইবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "খেন্নবা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6027,11 +6027,11 @@ msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসাইল ৱিন্দোসিদা অহোংবশিং শেম্লে. অদোম্না মসি শোয়দনা ককথৎপা "
 "পাম্লব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "একাউন্ত অসি বেলেন্স তৌদ্রে. অদোম্না মসি শোয়দনা লোইশিনবা পামলব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসিলিয়েসন তৌবা অসি য়ৈথোকপা অমসুং কোন্না লোইশিনবা পাম্বিব্রা?"
@@ -6665,7 +6665,7 @@ msgstr "ক_রেন্সি"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "করেন্সি"
 
@@ -6824,15 +6824,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_লোইশিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "দিফোল্ত রিসেত তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "মখোয়গী দিফোল্তশিংগী ভেল্যু পুম্নমক রিসেত তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "পেজ"
 
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "বজেত অমা খল্লো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7071,7 +7071,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s প্রোসেসিং তৌবদা অশোয়বা অমা থোক্লে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "পুশিল্লকপা"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "অহোংবশিংসি ফাইলদা সেভ তৌগদ্রা?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7647,7 +7647,7 @@ msgid ""
 msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম্না মসি মথক্তা ইশিনবা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<শকখঙদবা>"
 
@@ -7700,12 +7700,12 @@ msgstr "%s দা মরি শম্ননবা শিজিন্নরিব
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "অহোংবসিংদু সেকেন্দ %uগী মনুংদা মসা মথন্তা সেভ তৌজখিগনি"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "লোইশিনদ্রিঙৈগী মমাংদা ফাইল %s দা অহোংবশিং অসি সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7714,7 +7714,7 @@ msgstr ""
 "অদোম্না সেভ তৌদ্রবদি হৌখিবা পুং %d অমসুং মিনিত %d কী মমাংদা হোংখ্রবশিং অদু "
 "হুন্দোকখ্রগনি."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7723,15 +7723,15 @@ msgstr ""
 "অদোম্না সেভ তৌদ্রবদি হৌখিবা নুমিৎ %d অমসুং পুং %d কী মমাংদা হোংখ্রবশিং অদু "
 "হুন্দোকখ্রগনি."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_সেভ তৌদনা লোইশিল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7739,44 +7739,44 @@ msgstr "ৱিন্দো অসি লোইশিল্লো"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(পাবা-খক্কী)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "অনসেভ তৌদবা বুক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "অরোয়বা ওইনা %a, %b %e, %Yগী %I:%M%Pদা সেমদোক-সেমজিন তৌখি"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ফাইল %s হাংলে। %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "দাতাবেজ সেভ তৌবা ঙমদে: বুক অসি পাবতমক ওইনা মার্ক তৌরে."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "বুক ওপসন"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7784,28 +7784,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "উৎকদবা খ্বাইদগী য়ামদনা ওইবা য়াবা ইনভোইস এন্ত্রিসিং।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা ব্যুজিনেস ফাইনান্স মেনেজমেন্ত "
@@ -7814,18 +7814,18 @@ msgstr "- GnuCash পর্সোনেল অমসুং অপীকপা 
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chandrakant Dhutadmal, 2015\n"
 "Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "পুম্নমক খল্লো"
 
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "একাউন্ত পুম্নমক খল্লো"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "পুম্নমক শেংদোকউ"
 
@@ -7851,7 +7851,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "খল্লবা একাউন্তগী দিসেন্দেন্ত পুম্নমক খল্লো."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "দিফোল্ত খল্লো"
 
@@ -7868,35 +7868,35 @@ msgstr "অরোত্পা একাউন্তশিং উৎলো"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "অরোত্পা ওইনা মার্ক তৌরবা একাউন্তশিং উৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "এন্ত্রি পুম্নমক খল্লো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "অখনবদু শেংদোকউ অমসুং এন্ত্রি পুম্নমক খল্লনু."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "দিফোল্ত অখনবদু খল্লো."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "খল্লবা মমি ফাইল অমা হেক্তা মুত্থৎলো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "মমি খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "মমি ফাইল অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "পর্সেন্ত %"
@@ -11645,7 +11645,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11656,7 +11656,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12911,7 +12914,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "শেল"
 
@@ -14189,7 +14192,7 @@ msgstr ""
 "হায়বসি রিপোর্তসিংগী মেন্যু নৎত্রগা তুল বারদগী খন্দুনা সেম্মী।"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "ৱাহং"
 
@@ -15185,6 +15188,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "মফম"
 
@@ -18736,7 +18740,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "শন্দোক্না পীদবা"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "বেঙ্ক"
 
@@ -19378,7 +19382,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল মায়পাক্না এক্সপোর্ত তৌখ্রে!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20138,123 +20142,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ত্রান্সফর একাউন্ত খল্লো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "দিফোল্ত রিসেত তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "ঈপাউ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (মেনুয়েল ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "চান্নবা লৈত্রে!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "পুশিল্লক্কনু (এক্সন অমত্তা খনদ্রে)"
 
@@ -20611,7 +20615,7 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "ইকুইতি"
 
@@ -21406,67 +21410,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "দিস্কাউন্ত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন রিবেলেন্স তৌরো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন অসি বেলেন্স তৌদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_মেনুয়েল ওইনা বেলেন্স হোৎলো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash না চাশিন্নবা স্প্লিত অমা _হাপচিলহনসি"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "হৌজিক্কী একাউন্তগী _স্প্লিত অপুনবা চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_অতোপ্পা একাউন্তগী স্প্লিত অপুনবা চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_রিবেলেন্স তৌবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "রেজিস্তর অসিনা একচেনজ তৌবগী রেত শেমদোকপদা তেংবাংদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "অদোম্না একচেনজ তৌবগী রেত শেমদোক্নবা স্প্লিত অমা খনবা তঙাইফদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "অদোম্না একচেনজ তৌবগী রেত অসি শেমদোক্নবা ত্রান্সেকসন চাউথোকপা তঙাইফদনা চঙই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "চঙশিল্লিবা একাউন্তসি ফংবা ঙম্মোই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "করেন্সি অনী অমগা অমগা মান্ননা য়াওই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "স্প্লিতকী এমাউন্ত অসি জিরোনি, অদুনা একচেনজ তৌবগী রেত চঙদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "অহোংবা ত্রান্সেকসন অসি সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21476,19 +21480,19 @@ msgstr ""
 "হোংদোক-হোংজিন তৌবসিংদু নহাক্না রেকোর্দ তৌবা, হোংদোক-হোংজিন তৌবসিংদু মাংহনখিবা, "
 "নৎত্রগা হোংদোক-হোংজিন তৌখ্রবা ত্রাঞ্জেক্সন অদুদা হনবা পামগদ্রা? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "অহোংবশিংসি _হুন্দোকখ্রো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "অহোংবশিংসি _রেকোর্দ তৌরো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "স্প্লিত অনরিকনসাইল ওইনা মার্ক তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21497,7 +21501,7 @@ msgstr ""
 "তৌবনা মতুং তারকপা রিকন্সাইল তৌবা মতমদা লুসিলহনবা য়াই! হোংদোক-হোংজিন তৌবসিগা "
 "লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_অনরিকনসাইল তৌবা"
 
@@ -21586,7 +21590,7 @@ msgstr "সেমপল:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 # if the sentence is:
 # English: Could not determine the account currency using the default currency provided by your system.
 # Manipuri: নহাক্কী সিস্তেম্না পীবা দিফোলত করেন্সি অদু সিজিন্নদুনা একাউন্ত করেন্সি অদু খংদোকপা ঙমদ্রে।
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24122,12 +24126,12 @@ msgstr ""
 "<br>মসিগী পাউজেল অসি তোকথোক্নবা 'এক্সত্রা নোত' ওপসন হোংদোকপিয়ু)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "ইমবেলেন্স"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "ওর্ফান"
 
@@ -24290,12 +24294,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "...গী অপুনবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "লন-থুম"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "লাইয়বিলিতি"
 
@@ -24324,7 +24328,7 @@ msgstr " দা "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "চাদিং"
@@ -25591,7 +25595,7 @@ msgstr ""
 "অপুনবা ত্রেদিং একাউন্তগী বেলেন্স তাকপা লাইন অমা য়াউহনগদ্রা নৎত্রগা য়াউহনলোইদ্রা।"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ত্রেদিং"
 
@@ -31435,40 +31439,40 @@ msgstr ""
 "মখাদা অদোম্না চুমদবা একাউন্ত মমিংশিংগী পরিং অমা ফংগনি:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ক্রেদিত কার্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "স্তোক"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "ম্যুচুয়েল ফন্দ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/ফংগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/শেল পীগদবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "মরু"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ওর্ফান ওইবা অতোংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "ফংলবা অতোংবা/অমাংবা"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31498,36 +31502,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "সিস্তেম লোকেলনা পিরিবা তাংগী ফোর্মেত শিজিন্নৌ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32096,14 +32100,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32113,11 +32117,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "স্প্লিত"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "য়াদ্রবা ত্রান্সেকনস"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদ্রে"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 807a83dd75..da1bd9a45d 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकले
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2080,8 +2080,8 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "_रद्द करा"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "खाते निवडा"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "खाते निवडा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "इनव्हॉइस शोधा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "विक्रेता शोधा"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "मिळकत"
 
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgstr "हस्तांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4115,21 +4115,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "अंदाजपत्रक निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "संपादित करा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "संपादित करा"
 msgid "New"
 msgstr "नवीन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4145,12 +4145,12 @@ msgstr "नवीन"
 msgid "Delete"
 msgstr "डिलीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाते"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4190,27 +4190,27 @@ msgstr ""
 "तुम्ही एक अस्तित्वात असलेले विभाजन ओव्हरराइट करू पाहात आहात. तुम्हाला नक्की असे करायचे आहे "
 "का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_हस्तांतरण खाते निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाव नाही)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s खाते डिलीट करत आहे"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4227,40 +4227,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s खाते डिलीट केले जाईल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "या खात्यातील सर्व व्यवहार %s या खात्यात हलविले जातील"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "या खात्यातील सर्व व्यवहार डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "याचे सर्व उप-खाते %s या खात्यात हलविले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "याचे सर्व उपखाते डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "उप-खात्यातील सर्व व्यवहार %s या खात्यात हलविले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सर्व उप-खाते व्यवहार डिलीट केले जातील."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तुम्हाला नक्की ही कृती करायची आहे का?"
 
@@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "_प्रमाणित अनुक्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीची _तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरणपत्र तारीख"
 
@@ -5893,26 +5893,26 @@ msgstr "खाते सुसंगत करा"
 msgid "Payment To"
 msgstr "ला देय"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "व्याज भरणा _नोंदवा…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क _नोंदवा…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुम्हाला हा व्यवहार नक्की डिलीट करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5920,36 +5920,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "सुसंगत केलेली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुम्ही या सुसंगत विंडोमध्ये बदल केले आहेत. तुम्हाला नक्की रद्द करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "हे खाते संतुलित केलेले नाही. तुम्हाला नक्की संपवायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुम्ही हे सुसंगतीकरण स्थगित करून नंतर संपवू इच्छिता का?"
 
@@ -6581,7 +6581,7 @@ msgstr "च_लन"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "चलन"
 
@@ -6738,15 +6738,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_बंद करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "डिफॉल्टची पुनःरचना करा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "सर्व मूल्यांची त्यांच्या डिफॉल्ट वर पुनःरचना करा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "पान"
 
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "अंदाजपत्रक निवडा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s वर प्रक्रिया करताना एक त्रुटी आली."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7145,7 +7145,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "आयात करा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7436,7 +7436,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फाइलमध्ये बदल साठवायचे का?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती नक्की ओव्हरराइट करायची आहे का?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अपरिचित>"
 
@@ -7602,12 +7602,12 @@ msgstr "%s :बरोबर जोडण्यासाठी यूजरचे
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "बदल स्वयंचलितपणे %u सेकंदांमध्ये साठविली जाईल"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बंद करण्यापूर्वी %s फाइलमध्ये केलेले बदल साठवायचे का?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही जर साठवले नाही, तर मागील %d तास आणि %d मिनीटांत केलेल्या बदलांचा त्याग केला "
 "जाईल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7624,15 +7624,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुम्ही जर साठवले नाही, तर मागील %d दिवस आणि %d तासांत केलेल्या बदलांचा त्याग केला जाईल."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "न साठवता _बंद करा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7640,44 +7640,44 @@ msgstr "ही विंडो बंद करा"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(केवळ-वाचण्यायोग्य)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "न साठवलेले बुक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "सर्वात शेवटचे बदल %ए, %बी %ई, %वाय वर %आय:%एम%पी येथे"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "धारिका %s उघडली. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "डेटाबेसवर साठवण्यास असमर्थ: बुक रीड-ओन्ली चिन्हित आहे."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "बुक पर्याय"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7685,28 +7685,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "प्रदर्शित करावयाच्या किमान देयक नोंदी."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसाय वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
@@ -7715,16 +7715,16 @@ msgstr "- GnuCash वैयक्तिक व लहान व्यवसा
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "सर्व निवडा"
 
@@ -7733,7 +7733,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "सर्व खाते निवडा"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "सर्व साफ करा"
 
@@ -7750,7 +7750,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "निवडलेल्या खात्यांचे सर्व वंशज निवडा."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "डिफॉल्ट निवडा"
 
@@ -7767,35 +7767,35 @@ msgstr "लपविलेली खाती दाखवा"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "जे खाते लपविलेले असे चिन्हीत आहेत ते दाखवा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सर्व नोंदी निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "निवड साफ करा आणि सर्व नोंदींवरील निवड काढून टाका."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "डिफॉल्ट निवड निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कोणतीही निवडलेली इमेज फाइल साफ करा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "इमेज निवडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "इमेज फाइल निवडा."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "टक्के %"
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11527,7 +11527,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12762,7 +12765,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -14040,7 +14043,7 @@ msgstr ""
 "."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्न"
 
@@ -15037,6 +15040,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "स्थानिक"
 
@@ -18564,7 +18568,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "अनिर्देशित"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "बँक"
 
@@ -19193,7 +19197,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "धारिका यशस्वीपणे निर्यात केली!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19957,123 +19961,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_हस्तांतरण खाते निवडा"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्टची पुनःरचना करा."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "माहिती"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वतः) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वयंचलित) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जुळणी गायब आहे!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
 
@@ -20429,7 +20433,7 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्विटी"
 
@@ -21222,69 +21226,69 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "जिल्हा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "व्यवहार पुनःसंतुलित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "चालू व्यवहार संतुलित केलेला नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "तो _स्वतःहून संतुलित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ला _जोडू द्या समीपवर्ती विभाजन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाते _विभाजन एकूण बेरीज समायोजित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाते _विभाजन एकूण बेरीज समायोजित करा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_पुनःसंतुलन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "हे नोंदपुस्तक विनिमय दराचे संपादन करण्याचे समर्थन करत नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "विभाजनातील विनिमय दरात फेरफार करण्यासाठी तुम्हाला एक विभाजन निवडावे लागेल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "व्यवहारातील विनिमय दरांमध्ये फेरफार करण्यासाठी तुम्हाला तो व्यवहार विस्तारित करावा "
 "लागेल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "नोंदविलेले खाते सापडू शकले नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "समाविष्ट झालेली दोन्ही चलने एकमेकांसमान आहेत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभाजनाची रक्कम शून्य आहे, म्हणून विनिमय दराची आवश्यकता नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदललेला व्यवहार साठवायचा का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21293,19 +21297,19 @@ msgstr ""
 "सध्याचा व्यवहार बदलण्यात आला आहे. नवीन व्यवहाराकडे जाण्यापूर्वी तुम्हाला बदलांची नोंद "
 "करायची आहे, बदल नष्ट करायचे आहेत, किंवा बदलेल्या व्यवहाराकडे परत जायचे आहे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_बदलांचा त्याग करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_बदल रेकॉर्ड करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजनांना असुसंगत असे चिन्हीत करायचे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21313,7 +21317,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही अनुकूल करण्यात आलेल्या विभाजकास अनुकूल न करण्यात आलेला अशी खूण करणार आहे. असे केल्याने "
 "भविष्यात अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल सुरु ठेवायचा का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_असुसंगत"
 
@@ -21399,7 +21403,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमुना:( x + 0.33 * y + (x+y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23908,12 +23912,12 @@ msgstr ""
 "<br>यापुढे हा संदेश येऊ नये यासाठी 'जास्तीची टिपणे' हा पर्याय बदला)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "असंतुलित"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "अनाथ"
 
@@ -24076,12 +24080,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "साठी एकूण "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "मालमत्ता"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -24110,7 +24114,7 @@ msgstr " ला "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -25373,7 +25377,7 @@ msgid ""
 msgstr "एकूण व्यापार खाती शिल्लक दर्शविणारी रेषा समाविष्ट करायची किंवा नाही."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "व्यापार"
 
@@ -31179,40 +31183,40 @@ msgstr ""
 "खाली तुम्हाला काही अवैध खाते नावांची यादी दिसेल:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "म्युच्युअल फंड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/प्राप्य"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/देय"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "मूळ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अनाथ नफा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "विक्री करून आलेला नफा/तोटा"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31242,36 +31246,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "वर्ष-महिना-दिवस"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "दिवस-महिना-वर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "महिना-दिवस-वर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "दिवस-महिना"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "महिना-दिवस"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "स्थानिक सिस्टिम द्वारा निर्देशित तारीख रचनेचा उपयोग करा."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31837,14 +31841,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31854,11 +31858,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "रद्दबादल व्यवहार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाला"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a13e2d3c94..381d599aba 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Morten Cools <morten at cools.no>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:09+0000\n"
 "Last-Translator: Morten Cools <morten at cools.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Velg dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "Velg dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Finn faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Finn leverandør"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
 
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Motkonto"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gjenstående til budsjett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4196,21 +4196,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Velg et budsjett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…pne"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4226,12 +4226,12 @@ msgstr "Ny"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Kontoer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4271,26 +4271,26 @@ msgstr ""
 "Kontoen %s har ikke samme valuta som den du flytter overføringer fra.\n"
 "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Velg en annen konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Gjør det uansett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(uten navn)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Sletter konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 "slik at de blir brukt\n"
 "av en annen konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4314,39 +4314,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flytt underkontoene eller slett dem før du prøver å slette denne kontoen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaksjoner i denne kontoen vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Dens underkonto vil bli flyttet til kontoen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Underkontoen vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alle dens transaksjoner vil bli flyttet til konto %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle underkontotransaksjoner vil bli slettet."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
 
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Standard rekkefølge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "R_egistreringsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutskriftsdato"
 
@@ -5912,20 +5912,20 @@ msgstr "Avstem konto"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Legg inn _rentebetaling …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fyll _inn rentebetaling …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL! Konto inneholder splitter hvis avstemmingsdato er etter kontodato. "
 "Avstemming kan være vanskelig."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5945,25 +5945,25 @@ msgstr ""
 "dette er tilfelle, kan du bruke Finn transaksjoner for å finne dem, fjerne "
 "avstemming og avstemme på nytt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Inngående balanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sluttbalanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5971,11 +5971,11 @@ msgstr ""
 "Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
 "avbryte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
 
@@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "Val_uta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6757,15 +6757,15 @@ msgstr "Bare sikkerhetskopier (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Tilbakestill standardinnstillinger"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Tilbakestill alle verdier til standardverdiene."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
 
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Velg en mappe"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6992,14 +6992,14 @@ msgstr "Angi synligheten for plassholdere og skjulte kontoer."
 msgid "New…"
 msgstr "Ny…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Det oppstod en feil under behandling av '%s' på posisjon %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Det oppsto en feil under behandling av «%s»"
@@ -7157,7 +7157,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Lagre endringer til filen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7570,7 +7570,7 @@ msgstr ""
 "at du vil fortsette?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukjent>"
 
@@ -7616,12 +7616,12 @@ msgstr "Skriv inn et brukernavn og passord for å koble til: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Endringer vil lagres automatisk om %u sekunder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Lagre endringer til filen %s før du avslutter?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra den siste %d timen og de siste %d "
 "minuttene forkastes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7639,58 +7639,58 @@ msgstr ""
 "Hvis du ikke lagrer, vil endringer fra de siste %d dagene, og %d timene "
 "forkastes."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Lukk ute_n å lagre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Dette vinduet lukkes og vil ikke bli gjenopprettet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Lukk vindu?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(skrivebeskyttet)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Ulagret periodebok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Sist endret den %a, %b %d, %Y kl %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fil %s åpnet. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Klarte ikke å lagre database."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Kan ikke lagre i databasen: Periodeboken er merket som skrivebeskyttet."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokalternativer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7698,28 +7698,28 @@ msgstr ""
 "Maksimalt antall vindusmenyoppføringer er nådd, ingen flere oppføringer vil "
 "bli lagt til."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(kan endres av brukeren)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Opphavsrett © 1997-%s GnuCash-bidragsyterne."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Build ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "Regnskap for privat- og småbedriftsøkonomi."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Oversettelse til norsk bokmål av:\n"
@@ -7741,12 +7741,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ta kontakt per e-post for tilbakemelding på oversettelsen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besøk GnuCash-nettsiden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt"
 
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Velg alle kontoer."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Tøm alle"
 
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Velg alle etterkommere av valgt konto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Velg standard"
 
@@ -7789,35 +7789,35 @@ msgstr "Vis skjulte kontoer"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Vis kontoer som er merket som skjult."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Velg alle oppføringer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Tøm utvalget og fjern markeringen av alle oppføringer."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Velg standardvalget."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Tøm alle valgte bildefiler."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Velg bilde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Velg en bildefil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksler"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Prosent"
 
@@ -11581,6 +11581,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV-transaksjonsimport"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11590,7 +11617,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11601,7 +11628,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12853,7 +12883,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -14086,7 +14116,7 @@ msgstr ""
 " eller trykke på en \"Lagre konfigurasjon [som...]\"-knapp på verktøylinjen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
@@ -15059,6 +15089,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Språk"
 
@@ -18637,7 +18668,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19296,7 +19327,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Filen ble eksportert!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20101,111 +20132,111 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klikk Rediger for å endre"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Velg motkonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Vekslingskurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Registerforvalg"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "O+K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Skatteinformasjon"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligere kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, allerede balansert"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Treff mangler!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
 
@@ -20571,7 +20602,7 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Egenkapital"
 
@@ -21388,69 +21419,69 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalanser transaksjonen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balanser _manuelt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "L_a GnuCash legge til en justerende splitt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Juster _splittsum for nåværende konto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Juster splittsum for annen k_onto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalanser"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Dette registeret støtter ikke redigering av valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Finner ikke filen %s."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De to involverte valutaene er lik hverandre."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Splittens beløp er null, så ingen valutakurs er nødvendig."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Lagre den endrede transaksjonen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21460,19 +21491,19 @@ msgstr ""
 "går videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til "
 "den endrede transaksjonen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Forkast en_dringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Lag_re inn endringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21481,7 +21512,7 @@ msgstr ""
 "det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
 "endringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
 
@@ -21566,7 +21597,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "eksempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24095,12 +24126,12 @@ msgstr ""
 "kvitt denne meldingen)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Ubalanse"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Foreldreløs"
 
@@ -24272,12 +24303,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Sum for "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Eiendel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Gjeld"
 
@@ -24305,7 +24336,7 @@ msgstr " til "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Kostnad"
@@ -25617,7 +25648,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hvorvidt å inkludere en linje som indikerer total handelskontosaldo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Overskrift"
@@ -31341,41 +31372,41 @@ msgstr ""
 "Nedenfor finner du listen over ugyldige kontonavn:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredittkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Aksje"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Aksjefond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Kundefordringer"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Leverandørgjeld"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Rapport"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Uplassert overskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realisert over-/underskudd"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31404,38 +31435,38 @@ msgstr "%d %B, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Ã¥-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Bruk datoformatet som er spesifisert på ditt lokale system."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Verdien kan ikke analyseres til en dato med det valgte datoformatet."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Verdien ser ut til å inneholde et år, mens det valgte formatet forbyr dette."
@@ -32015,14 +32046,14 @@ msgstr "Kontrollerer forretningspartier på konto %s: %u av %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Kontroll av forretningssplitter på konto %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Ser etter foreldreløse barn på konto %s: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Ser etter ubalanse i konto %s: %u av %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32031,11 +32062,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullert transaksjon"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaksjonen er annullert"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 610b549c4d..4d71f423f7 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2079,8 +2079,8 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "खाता चयन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "खाता चयन गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "अन्तिम प्रविष्टिहरू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3260,7 +3260,7 @@ msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "आम्दानी"
 
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4148,21 +4148,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "बजेट चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 msgid "New"
 msgstr "नयाँ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4178,12 +4178,12 @@ msgstr "नयाँ"
 msgid "Delete"
 msgstr "मेट्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाताहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4221,27 +4221,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "तपाईँले अवस्थित कारोबार अधिलेखन गर्नै लाग्नु भयो। के पक्कै तपाईँ यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "स्थानान्तरण खाता चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(नाम छैन)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "खाता %s मेट्दैछ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4250,7 +4250,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4258,40 +4258,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "खाता %s मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "यस खातामा रहेका सबै कारोबारहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "यसका सबै उप-खाताहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू खाता %s मा सारिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "सबै उप-खाता कारोबारहरू मेटिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "के तपाईँ निश्चय रुपमा यो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -5486,7 +5486,7 @@ msgstr "मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि मिति"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरण मिति"
 
@@ -5937,26 +5937,26 @@ msgstr "खाता मिलान गर्नुहोस्"
 msgid "Payment To"
 msgstr "लाई भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "ब्याज भुक्तानी प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज महशूल प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5964,25 +5964,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरु मौज्दात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अन्तिम सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान गरिएको सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5990,11 +5990,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यस मिलान गरिएको सञ्झ्यालमा परिवर्तनहरू गर्नुभएको छ। के तपाईँ पक्कै रद्द गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यो खाता सन्तुलित छैन। के तपाईँ पक्कै समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "के तपाईँ यो मिलान स्थगित गर्न र यसलाई पछि समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -6617,7 +6617,7 @@ msgstr "मुद्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "मुद्रा"
 
@@ -6773,16 +6773,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "सबै मानहरू त्यसका पूर्वनिर्धारितमा रिसेट गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "बजेट चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s प्रक्रिया गर्ने क्रममा त्रुटि देखापर्यो।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7172,7 +7172,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "आयात गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "फाइलमा परिवर्तनहरू बचत गर्ने हो?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgstr ""
 "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<अज्ञात>"
 
@@ -7608,34 +7608,34 @@ msgstr "तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र 
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "बन्द गर्नु अघि फाइल %s मा गरेका परिवर्तनहरू बचत गर्नुहोस्?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नु भएन भने, पछिल्लो %d मिनेटबाट परिवर्तनहरू छोडिनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "बचत नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7643,72 +7643,72 @@ msgstr "यो सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "बन्द किताब"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "QIF फाइल व्याख्या असफल भयो: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "किताब विकल्प"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "प्रदर्शन गर्न बीजक प्रविष्टिको न्यूनतम सङ्ख्या (-१)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "संस्करण"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7716,16 +7716,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jyotshna Shrestha <jyotshna at mpp.org.np>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -7734,7 +7734,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "सबै खाताहरू चयन गर्नुहोस्।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
 
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "चयन गरिएको खाता मेटनुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -7772,35 +7772,35 @@ msgstr "लुकेका खाताहरू देखाउनुहोस
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "एउटा शून्य शेयर सन्तुलनहरू भएको खाताहरू समाविष्ट गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "सबै प्रविष्टिहरू चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "चयन खाली गर्नुहोस् र सबै प्रविष्टिहरू चयन नगर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "कुनै पनि चयन गरिएको छवि फाइल खाली गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "छवि चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "छवि फाइल चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "प्रतिशत (%)"
@@ -11456,7 +11456,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11467,7 +11467,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12657,7 +12660,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
@@ -13922,7 +13925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "प्रश्‍न"
 
@@ -14923,6 +14926,7 @@ msgstr "ISO:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18514,7 +18518,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19102,7 +19106,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19840,118 +19844,118 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "स्थानान्तरण खाता चयन गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "विनिमय दर"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "वर्णन"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमा थप:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (म्यानुअल) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (स्वत:) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनुहोस!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
 
@@ -20306,7 +20310,7 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "इक्युटी"
 
@@ -21122,69 +21126,69 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "छुट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन:सन्तुलन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "म्यानुअल तरिकाले त्यसलाई सन्तुलन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "समायोजना विभाजन थप गर्न जिनएनयुक्यासलाई रोक्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "हालको खाता विभाजन जम्मा समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाता विभाजन जम्मा समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "पुन:सन्तुलन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमार्जन गर्न तपाईँले कारोबार विस्तार गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमार्जन गर्न तपाईँले कारोबार विस्तार गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "फाइल %s फेला पार्न सकिंदैन।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "परिवर्तन गरिएको कारोबार बचत गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21193,19 +21197,19 @@ msgstr ""
 "हालको कारोबार परिवर्तन भइसक्यो। के तपाईँ नयाँ कारोबारमा सार्नु परिवर्तनहरू छोड्नु, वा "
 "परिवर्तित कारोबारमा फर्कनु अघि परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "मिलाननगरिएको जस्तै विभाजनहरू चिन्ह लगाउनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21213,7 +21217,7 @@ msgstr ""
 "तपाईँले मिलान नगरिएको जस्तै मिलानगरिएको विभाजन चिन्ह लागउनु भयो। यसो गर्नाले भविष्यमा "
 "हिसाब मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
@@ -21299,7 +21303,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23874,12 +23878,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "असन्तुलित"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "बेवारिसी"
 
@@ -24043,12 +24047,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "यसको लागि जोड"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -24077,7 +24081,7 @@ msgstr " देखि "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
@@ -25389,7 +25393,7 @@ msgid ""
 msgstr "जम्मा राजश्व सङ्केत गरी लाइन समावेश गर्ने कि नगर्ने"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "शीर्षक"
@@ -31291,41 +31295,41 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "क्रेडिट कार्ड"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "मौज्दात"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "पारस्परिक कोष"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "प्राप्तियोग्य खाता"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "भुक्तानी हुने खाता"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "प्रतिवेदन"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "अवास्तविक लाभ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "असूल गरिएको नाफा/नोक्सान"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31353,38 +31357,38 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "बर्ष-महिना-दिन"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "दिन-महिना-बर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "महिना-दिन-बर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "d-m"
 msgstr "दिन-महिना-बर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "m-d"
 msgstr "महिना-दिन-बर्ष"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "प्रणाली लोकेलद्वारा उल्लेखित मिति ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31956,14 +31960,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31973,11 +31977,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "विभाजन गर्नुहोस्"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "खाली गरिएको कारोबार"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "कारोबार खाली गरिएको छ"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index abd9a94d50..84b3585f99 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,10 +16,10 @@
 # Rene Lambers <jbh.lambers at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-25 19:09+0000\n"
 "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2173,8 +2173,8 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "_Annuleren"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2425,7 +2425,7 @@ msgstr "Document selecteren"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Document selecteren"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2757,7 +2757,7 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
 
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Overboeken"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Nog te budgetteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4212,21 +4212,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Een budget selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Openen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Bewerken"
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4242,13 +4242,13 @@ msgstr "Nieuw"
 msgid "Delete"
 msgstr "Verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'Controleren & repareren' is momenteel nog bezig, wil je dit onderbreken ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4289,26 +4289,26 @@ msgstr ""
 "verplaatst.\n"
 "Weet u zeker dat u dat wilt doen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Een andere rekening _selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Toch uitvoeren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(naamloos)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Rekening %s verwijderen"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4322,7 +4322,7 @@ msgstr ""
 "of ze aanpassen\n"
 "zodat ze gebruik maken van een andere rekening"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4334,41 +4334,41 @@ msgstr ""
 "Verplaats de subaccounts of verwijder ze voordat u probeert deze account te "
 "verwijderen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Rekening %s zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op deze rekening zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op deze rekening zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Zijn subrekening zal worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verplaatst naar rekening %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alle transacties op subrekeningen zullen worden verwijderd."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
 
@@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "Standaardvolgorde"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Invoerdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Afschriftdatum"
 
@@ -5939,20 +5939,20 @@ msgstr "Rekening afstemmen"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Bestemming betaling"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Rentekosten invoeren…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5960,7 +5960,7 @@ msgstr ""
 "Opgelet! Rekening bevat boekregels waarvan de afstemmingsdatum later is dan "
 "de afschriftdatum. Afstemmen kan moeilijk zijn."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5972,25 +5972,25 @@ msgstr ""
 "bemoeilijken. Als dit het geval is, kan u \"Boekingen Zoeken\" gebruiken om "
 "ze te vinden en vervolgens de afstemming ongedaan maken en opnieuw afstemmen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afgestemd saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5998,11 +5998,11 @@ msgstr ""
 "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
 "deze afstemming wilt annuleren?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
 
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgstr "_Munteenheid"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Munteenheid"
 
@@ -6788,15 +6788,15 @@ msgstr "Alleen back-ups (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "Sl_uiten"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Alle waarden naar hun standaardwaarde terugzetten."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
@@ -6821,7 +6821,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Een map selecteren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7023,14 +7023,14 @@ msgstr "Stel de zichtbaarheid in van aggregatie- en verborgen rekeningen."
 msgid "New…"
 msgstr "Nieuw…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van %s in positie %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verwerken van '%s'"
@@ -7190,7 +7190,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Wijzigingen in het bestand opslaan?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "zeker dat u door wilt gaan?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<onbekend>"
 
@@ -7666,12 +7666,12 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Wijzigingen worden automatisch opgeslagen over %u seconden"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Voor het afsluiten wijzigingen in bestand %s opslaan?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7680,7 +7680,7 @@ msgstr ""
 "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d uur en %d "
 "minuten verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7689,59 +7689,59 @@ msgstr ""
 "Zonder opslaan gaan alle wijzigingen tijdens de afgelopen %d dagen en %d uur "
 "verloren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Afsluiten _zonder opslaan"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Dit venster wordt afgesloten en kan niet hersteld worden."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Venster sluiten ?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(alleen-lezen)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niet opgeslagen boekhouding"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Laatst gewijzigd op %a %e %b %Y om %H:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Bestand %s geopend. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "r"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Niet in staat om databank op te slaan."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Niet in staat om databank op te slaan; boekhouding is gemarkeerd als alleen-"
 "lezen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Grootboek opties"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7749,28 +7749,28 @@ msgstr ""
 "Het maximale aantal venstermenu-elementen is bereikt, er worden geen "
 "elementen meer toegevoegd."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(door gebruiker aanpasbaar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s De mensen die hebben bijgedragen aan GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "BouwID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr "Boekhoudsoftware voor thuis en voor kleine ondernemingen."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Rene Lambers, 2023\n"
@@ -7799,12 +7799,12 @@ msgstr ""
 "<a href = \"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-nl\"> Lijst "
 "gnucash-nl </a>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Bezoek de GnuCash-website."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles selecteren"
 
@@ -7813,7 +7813,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Alle rekeningen selecteren."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Alle subrekeningen van de geselecteerde rekening selecteren."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Standaardselectie"
 
@@ -7847,35 +7847,35 @@ msgstr "Verborgen rekeningen weergeven"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Rekeningen die als verborgen zijn aangemerkt weergeven."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Alle regels selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "De selectie legen en alle regels deselecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "De standaardselectie selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Alle geselecteerde afbeeldingsbestanden verwijderen."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Afbeelding selecteren"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Een afbeeldingbestand selecteren."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -11684,6 +11684,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Importeren CSV-boekingen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11693,7 +11720,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11704,7 +11731,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12979,7 +13009,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
@@ -14230,7 +14260,7 @@ msgstr ""
 " of de knop \"Configuratie opslaan [als …]\" op de werkbalk."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Vraag"
 
@@ -15215,6 +15245,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Landinstelling systeem"
 
@@ -18761,7 +18792,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19413,7 +19444,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20190,106 +20221,106 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klik op Bewerken om te wijzigen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Tegenrekening _toekennen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "_Wisselkoers toekennen"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "B+B"
 
 # brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Aanvullende opmerkingen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nieuw, reeds in balans"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
 
@@ -20649,7 +20680,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
@@ -21427,67 +21458,67 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 msgid "Dist"
 msgstr "Verdeling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Boeking in balans brengen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "De huidige boeking is niet in balans."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Handmatig in _balans brengen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Het bedrag van de boekregel is nul; er is dus geen wisselkoers nodig."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21497,19 +21528,19 @@ msgstr ""
 "naar een nieuwe boeking gaat, de wijzigingen verwerpen of terugkeren naar de "
 "gewijzigde boeking?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Wijzigingen _negeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Wijzigingen _vastleggen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21518,7 +21549,7 @@ msgstr ""
 "merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze "
 "wijziging?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
 
@@ -21596,7 +21627,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24073,12 +24104,12 @@ msgstr ""
 "verwijderen)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niet in balans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Verweesd"
 
@@ -24240,12 +24271,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Activa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
@@ -24271,7 +24302,7 @@ msgstr " tot "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Kosten"
@@ -25518,7 +25549,7 @@ msgid ""
 msgstr "Een regel met de totaaltelling van de handelsportefeuille weergeven."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Handelsportefeuille"
 
@@ -30950,40 +30981,40 @@ msgstr ""
 "Hieronder treft u de lijst aan met de betreffende rekeningnamen:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Creditcard"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Belegging"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Beleggingsfonds"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Hoofdniveau"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Verweesde resultaten"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gerealiseerde winst/verlies"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31010,37 +31041,37 @@ msgstr "%#d %B %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "j-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-j"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-j"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Onbekende datumopmaak definitie doorgegeven als parameter."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "Waarde kan niet als datum geïnterpreteerd worden volgens het geselecteerde "
 "datumformaat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Waarde lijkt een jaar te bevatten terwijl het geselecteerde formaat dit niet "
@@ -31603,14 +31634,16 @@ msgstr "Controleren van partijen op rekening %s: %u van %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Controleren van boekregels op rekening %s: %u van %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Zoeken naar verweesde posten in boeking: %u van %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Zoeken naar posten niet in balans op boekingsdatum %s: %u van %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31619,11 +31652,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Meerdere boekregels"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Gestorneerde boeking"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Boeking gestorneerd"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7215d15a02..f1145e9cce 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # наб <nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-31 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów nabytych lub utraconych w transakcji."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2148,8 +2148,8 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "An_uluj"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Wybierz dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Wybierz dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgstr "Łącza Dokumentów z Transakcji"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Znajdź dostawcę"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Przychody"
 
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Przelew"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Pozostało w budżecie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4175,21 +4175,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Wybierz budżet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr "Edycja"
 msgid "New"
 msgstr "Nowe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4205,13 +4205,13 @@ msgstr "Nowe"
 msgid "Delete"
 msgstr "Usuń"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Funkcja „Sprawdź i napraw” jest obecnie uruchomiona, czy chcesz ją przerwać?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4251,26 +4251,26 @@ msgstr ""
 "Konto %s ma inną walutę niż to, z którego przenosisz transakcje.\n"
 "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Wybierz inne konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Wykonaj mimo to (_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(brak nazwy)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Usuwanie konta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4287,40 +4287,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Konto %s zostanie usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie transakcje na tym koncie zostanÄ… przeniesione do konta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Wszystkie transakcje z tego konta będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie jego konta podrzędne zostaną przeniesione do konta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Wszystkie konta podrzędne tego konta będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą przeniesione na kont %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Wszystkie transakcje z kont podrzędnych będą usunięte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz to zrobić?"
 
@@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "_Standardowa kolejność"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data wpisania"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data wyciÄ…gu"
 
@@ -5930,26 +5930,26 @@ msgstr "Uzgodnij konto"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Płatność do"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Wprowadź _koszty kredytu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną transakcję?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5961,35 +5961,35 @@ msgstr ""
 "można użyć funkcji Znajdź transakcje, aby je znaleźć, cofnąć uzgodnienie i "
 "ponownie uzgodnić."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bilans poczÄ…tkowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bilans końcowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Uzgodniony bilans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Różnica"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulować?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Czy chcesz przełożyć to uzgodnienie i zakończyć je później?"
 
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgstr "_Waluta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
@@ -6768,15 +6768,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zamknij"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Ustawienia domyślne"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Ustaw wszystkie wartości na domyślne."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Strona"
 
@@ -6802,7 +6802,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Wybierz budżet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7007,14 +7007,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr "Nowe…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd w pozycji %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "W trakcie przetwarzania '%s' wystąpił błąd"
@@ -7180,7 +7180,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importuj"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Zapisać zmiany do pliku?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgid ""
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<nieznane>"
 
@@ -7641,12 +7641,12 @@ msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika i hasło, aby połączyć się z: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Zmiany zostanÄ… zapisane automatycznie co %u sekund"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Zachować zmiany w pliku %s przed zamknięciem?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d godzin i %d "
 "minut będą utracone."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7664,87 +7664,87 @@ msgstr ""
 "Jeśli nie zapiszesz zmian, wszystkie modyfikacje z ostatnich %d dni i %d "
 "godzin będą utracone."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Zamknij bez zapisywania"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Zamknąć okno?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(tylko do odczytu)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Niezapisana księga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Ostatnio zmodyfikowano w %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Plik %s otwarty. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nie można zapisać w bazie danych."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Nie można zapisać w bazie danych: Książka jest oznaczona jako tylko do "
 "odczytu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opcje księgi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Minimalna ilość pozycji faktury do wyświetlenia. (-1)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s autorzy GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID kompilacji"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "Rachunkowość finansów osobistych i małych firm."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Michał Ciołek, 2020\n"
@@ -7761,12 +7761,12 @@ msgstr ""
 "Tomasz Ł. Nowak, 2008\n"
 "The GNOME PL Team, 2001-2003"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Odwiedź stronę GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Wybierz wszystkie konta."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
@@ -7792,7 +7792,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Wybierz wszystkie konta podrzędne dla zaznaczonego."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Zaznacz domyślne"
 
@@ -7809,35 +7809,35 @@ msgstr "Pokaż ukryte konta"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Pokaż konta, które zostały oznaczone jako ukryte."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Wybierz wszystkie pozycje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Wyczyść wybór i odznacz wszystkie pozycje."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Wybierz domyślną selekcję."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Wyczyść każdy zaznaczony plik obrazka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Wybierz obrazek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Wybierz plik obrazka."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piksele"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -11571,6 +11571,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Raport z transakcji"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11580,7 +11607,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11591,7 +11618,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12865,7 +12895,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
@@ -14100,7 +14130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Pytanie"
 
@@ -15084,6 +15114,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Ustawienia regionalne"
 
@@ -18624,7 +18655,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nieokreślony"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19219,7 +19250,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19961,107 +19992,107 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Wybierz konto transferowe"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Kurs wymiany"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatkowe komentarze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nowe, już zbilansowane"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebna cena do transferu %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Brak dopasowania!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)"
 
@@ -20417,7 +20448,7 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Kapitał własny"
 
@@ -21206,68 +21237,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dystr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Zbilansuj transakcjÄ™ ponownie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Zbilansuj ręcznie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodać podział regulujący"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Pop_raw bieżące podsumowanie podziału konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Popraw _inne podsumowanie podziału konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Z_bilansuj ponownie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Rejestr nie pozwala na edycję kursów wymiany."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Musisz wybrać podział, aby zmodyfikować jego kurs wymiany."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Musisz rozwinąć transakcję, aby zmodyfikować jej kursy wymiany."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nie można odnaleźć wprowadzonego konta."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Dwie wybrane waluty mają równą wartość."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "Kwota podziału wynosi zero, więc żaden kurs wymiany nie jest potrzebny."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Zapisać zmienioną transakcję?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21277,19 +21308,19 @@ msgstr ""
 "przejściem do nowej transakcji, odrzucić zmiany, czy powrócić do zmienianej "
 "transakcji?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Odrzuć zmiany"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Zapisz zmiany"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Oznaczyć podział jako nieuzgodniony?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21297,7 +21328,7 @@ msgstr ""
 "Właśnie zamierzasz oznaczyć uzgodniony podział jako nieuzgodniony. Zrobienie "
 "tego może spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Cofnij uzgodnienie"
 
@@ -21375,7 +21406,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23909,12 +23940,12 @@ msgstr ""
 "się tej wiadomości)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Niezrównoważenie"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Osierocone"
 
@@ -24074,12 +24105,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Razem dla "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "MajÄ…tek"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Wierzytelność"
 
@@ -24106,7 +24137,7 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Wydatki"
@@ -25363,7 +25394,7 @@ msgid ""
 msgstr "Czy dodać linię podsumowania przychodów"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Handlowe"
 
@@ -30982,40 +31013,40 @@ msgstr ""
 "Lista kont z błędnymi nazwami:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Giełda"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundusz wzajemny"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Konta/Należności"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Konta/ZobowiÄ…zania"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Główne"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Zyski osierocone"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Zyski/straty zrealizowane"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31042,36 +31073,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Użyj formatu daty określonego przez ustawienia lokalne."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31647,14 +31678,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31663,11 +31694,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Podział"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Unieważniona transakcja"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcja unieważniona"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index de0db49ce9..9c5129189d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:02+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2149,8 +2149,8 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Seleccionar documento"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Transacções de fecho"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgstr "Localizar factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Transferência"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante até ao orçamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4185,21 +4185,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Seleccionar um orçamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4215,12 +4215,12 @@ msgstr "Nova"
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4250,7 +4250,7 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4261,26 +4261,26 @@ msgstr ""
 "transacções.\n"
 "Deseja realmente fazer isto?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Escolher outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fa_zer mesmo assim"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "A eliminar conta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "Primeiro tem de eliminar estes objectos ou modificá-los para que utilizem\n"
 "outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4303,39 +4303,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mova as subcontas ou elimine-as antes de eliminar a conta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "A conta %s será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transacções nesta conta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas as transacções nesta conta serão eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "A sua subconta será eliminada."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transacções da subconta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas as transacções da subconta serão eliminadas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Deseja realmente fazer isto?"
 
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de registo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de declaração"
 
@@ -5892,20 +5892,20 @@ msgstr "Reconciliar conta"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_Inserir pagamento de juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Inserir cobrança de juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 "AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
 "do extracto. A reconciliação pode ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5925,36 +5925,36 @@ msgstr ""
 "utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
 "reconciliar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Fez alterações nesta janela de reconciliação. Deseja realmente cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está saldada. Deseja realmente terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Quer adiar esta reconciliação e completá-la mais tarde?"
 
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr "_Moeda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -6744,15 +6744,15 @@ msgstr "Só salvaguardas (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Repor pré-definições"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Repor todos os valores nas pré-definições."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
@@ -6777,7 +6777,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione uma pasta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6979,14 +6979,14 @@ msgstr "Definir a visibilidade de marcadores de posição e contas ocultas."
 msgid "New…"
 msgstr "Nova…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\" na posição \"%d\""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ocorreu um erro ao processar \"%s\""
@@ -7147,7 +7147,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Gravar alterações ao ficheiro?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgstr ""
 "Reverter vai descartar todas as alterações a %s. Deseja realmente continuar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
@@ -7602,12 +7602,12 @@ msgstr "Insira o seu nome de utilizador e senha para ligar a %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "As alterações serão automaticamente gravadas em %u segundos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Gravar alterações ao ficheiro %s antes de sair?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr ""
 "Se não gravar, as alterações das últimas %d horas e %d minutos serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7625,57 +7625,57 @@ msgstr ""
 "Se não gravar, as alterações dos últimos %d dias e %d horas serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Fechar _sem gravar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Esta janela vai fechar e não será restaurada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fechar janela?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(só de leitura)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Livro por gravar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Última modificação a %a, %d de %b de %Y às %H:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Ficheiro %s aberto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "c"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Impossível gravar na base de dados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Impossível gravar na base de dados: livro só de leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opções do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7683,28 +7683,28 @@ msgstr ""
 "Foi atingido o número máximo de entradas de menu, mais nenhuma será "
 "adicionada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(modificável pelo utilizador)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os colaboradores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID de compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 
@@ -7712,16 +7712,16 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e micro empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>, 2024"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite a página do GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar tudo"
 
@@ -7730,7 +7730,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Seleccionar todas as contas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpar tudo"
 
@@ -7747,7 +7747,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Seleccionar todas as contas-filho das contas seleccionadas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Seleccionar pré-definição"
 
@@ -7764,35 +7764,35 @@ msgstr "Mostrar contas ocultas"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Mostrar contas que foram marcadas como ocultas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleccionar todas as entradas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Limpar a selecção e removê-la de todas as entradas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Utilizar a selecção pré-definida."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Limpar qualquer ficheiro de imagem seleccionado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Seleccionar imagem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de imagem."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Percentagem"
 
@@ -11531,6 +11531,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Importação de transacções CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11540,7 +11567,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11551,7 +11578,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12806,7 +12836,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -14040,7 +14070,7 @@ msgstr ""
 "ferramentas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Questão"
 
@@ -15011,6 +15041,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Regional"
 
@@ -18529,7 +18560,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19171,7 +19202,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19941,106 +19972,106 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Clique Editar para modificar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Atribuir conta de transferência"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Repor todas as modificações"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, já saldada"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Correspondência em falta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
 
@@ -20395,7 +20426,7 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital próprio"
 
@@ -21170,67 +21201,67 @@ msgstr "GCCP"
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribuição"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Voltar a saldar transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A transacção actual não está saldada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Saldar _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir ao GnuCash _adicionar uma parcela de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Aju_star o total das parcelas da conta actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar o total das parcelas da _outra conta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Voltar a saldar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Este diário não suporta a edição de taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Tem de seleccionar uma parcela para poder alterar a taxa de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "A conta inserida não pôde ser encontrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "As duas moedas envolvidas igualam-se."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "O montante da parcela é zero, não é necessária uma taxa de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Gravar a transacção alterada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21240,19 +21271,19 @@ msgstr ""
 "para uma nova transacção, descartar as alterações ou voltar à transacção "
 "alterada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Gravar alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marcar parcela como não reconciliada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21260,7 +21291,7 @@ msgstr ""
 "Está prestes a marcar uma parcela reconciliada como não reconciliada. Fazê-"
 "lo poderá tornar reconciliações futuras difíceis! Deseja continuar?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Desconciliar"
 
@@ -21338,7 +21369,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23786,12 +23817,12 @@ msgstr ""
 "desta mensagem)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Desequilíbrio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Órfã"
 
@@ -23952,12 +23983,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -23983,7 +24014,7 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
@@ -25217,7 +25248,7 @@ msgstr ""
 "Se deve ou não incluir uma linha indicando o saldo total de contas de bolsa."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Bolsa"
 
@@ -30604,40 +30635,40 @@ msgstr ""
 "Abaixo encontrará a lista dos nomes de conta inválidos:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Acção"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundo mutualista"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/Receber"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/Pagar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganhos órfãos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganhos/Perdas realizados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30664,37 +30695,37 @@ msgstr "%#d de %B de %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Formato de data inválido passado como argumento."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "O valor não pode ser convertido em data usando o formato de data "
 "seleccionado."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "O valor parece conter um ano enquanto o formato seleccionado o proíbe."
 
@@ -31267,14 +31298,16 @@ msgstr "A verificar lotes na conta %s: %u de %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "A verificar desdobramentos na conta %s: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "A procurar órfãs na transacção: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "A procurar desequilíbrios na data da transacção %s: %u de %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31283,11 +31316,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Parcela"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transacção anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transacção anulada"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index faf0a767f9..7b40a0e18b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,10 +16,10 @@
 # Jose Delvani <jsdelvani at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-28 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2161,8 +2161,8 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "_Cancelar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "Documento selecionado"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Documento selecionado"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2586,8 +2586,8 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
-"Clique duas vezes na entrada no Id da coluna para pular para o item negócios."
-"\n"
+"Clique duas vezes na entrada no Id da coluna para pular para o item "
+"negócios.\n"
 "Clique duas vezes na coluna vínculo da entrada para abrir o documento "
 "vinculado.\n"
 "Clique duas vezes na coluna disponível da entrada para alterar o link do "
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "Fechando as entradas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Localize a fatura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Transferência"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Orçamento remanescente"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4199,21 +4199,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Escolha um orçamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Editar"
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4229,13 +4229,13 @@ msgstr "Novo"
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "Um processo 'Verifique & Corrija' está em execução, deseja interrompê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4275,26 +4275,26 @@ msgstr ""
 "A Conta %s não possui a mesma moeda daquela no destino.\n"
 "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Escolha uma outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Fa_ça assim mesmo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(sem-nome)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Excluindo a conta %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4308,7 +4308,7 @@ msgstr ""
 "usados\n"
 "por uma outra conta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4319,39 +4319,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mova as sub-contas ou as apague antes de tentar apagar esta conta."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "A conta %s será excluída."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transações nesta conta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Todas as transações nesta conta serão excluídas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "A sua subconta será movida para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "A sua subconta será excluída."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Todas as transações da subconta serão movidas para a conta %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Todas as transações da subconta serão excluídas."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Tem certeza de que deseja fazer isso?"
 
@@ -4403,7 +4403,8 @@ msgstr "Excluir o %s?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1037
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Você precisa selecionar pelo menos uma conta para fazer uma estimativa."
+msgstr ""
+"Você precisa selecionar pelo menos uma conta para fazer uma estimativa."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1168
 msgid "You must select at least one account to edit."
@@ -5191,8 +5192,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3801
 msgid "You cannot void a transaction with reconciled or cleared splits."
 msgstr ""
-"Você não pode anular uma transação com desdobramentos reconciliados ou "
-"pré-reconciliados."
+"Você não pode anular uma transação com desdobramentos reconciliados ou pré-"
+"reconciliados."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3808
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1124
@@ -5460,7 +5461,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data do cadastro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data do extrato"
 
@@ -5550,8 +5551,8 @@ msgid ""
 "for this book. This setting can be changed in File->Properties->Accounts."
 msgstr ""
 "A data desta transação é anterior ao \"Limite somente leitura\" definido "
-"para este livro. Esse ajuste pode ser alterado em "
-"Arquivo->Propriedades->Contas."
+"para este livro. Esse ajuste pode ser alterado em Arquivo->Propriedades-"
+">Contas."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
@@ -5760,7 +5761,8 @@ msgstr "Manter a contabilidade da sua pequena empresa atualizada"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:20
 msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr "Criar relatórios e gráficos precisos a partir de seus dados financeiros"
+msgstr ""
+"Criar relatórios e gráficos precisos a partir de seus dados financeiros"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
 msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
@@ -5919,20 +5921,20 @@ msgstr "Reconcilie a conta"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento para"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Registrar pagamento de _juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Insira a taxa de _juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5940,7 +5942,7 @@ msgstr ""
 "ATENÇÃO! A conta contém desdobramentos cuja data de reconciliação é "
 "posterior à data do extrato. A reconciliação pode ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5952,25 +5954,25 @@ msgstr ""
 "Caso este seja o caso, é possível usar Localize as transações para localizá-"
 "las, não reconciliá-las e reconciliá-las novamente."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5978,11 +5980,11 @@ msgstr ""
 "Você realizou alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza que "
 "deseja cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
 
@@ -6627,7 +6629,7 @@ msgstr "_Moeda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
@@ -6778,15 +6780,15 @@ msgstr "Apenas backups (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Fechar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Restaurar padrões"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Restaura todos os valores ao padrão."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
@@ -6812,7 +6814,7 @@ msgstr "Selecione um diretório"
 
 # Aprovar?
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6831,8 +6833,8 @@ msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
 msgstr ""
-"Você deve dar um nome único para esta tabela de impostos. A sua escolha \"%"
-"s\" já está em uso."
+"Você deve dar um nome único para esta tabela de impostos. A sua escolha "
+"\"%s\" já está em uso."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
@@ -7014,14 +7016,14 @@ msgstr "Definir a visibilidade das contas marcadas e ocultas."
 msgid "New…"
 msgstr "Novo…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento de '%s' na posição %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Um erro ocorreu durante o processamento de '%s'"
@@ -7180,7 +7182,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7451,8 +7453,8 @@ msgstr ""
 "números grandes corretamente. Isso significa que o GnuCash não pode usar "
 "corretamente os bancos de dados SQL. O Gnucash não vai abrir ou salvar nos "
 "bancos de dados SQL até que isso seja corrigido, instale uma versão "
-"diferente do \"libdbi\". Consulte https://bugs.gnucash.org/"
-"show_bug.cgi?id=611936 para obter mais informações."
+"diferente do \"libdbi\". Consulte https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
+"id=611936 para obter mais informações."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
@@ -7488,13 +7490,14 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Salvar as alterações no arquivo?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
 msgstr[0] "Caso não salve, a alteração a partir do %d minuto será descartada."
-msgstr[1] "Caso não salve, as alterações dos últimos %d minutos serão descartadas."
+msgstr[1] ""
+"Caso não salve, as alterações dos últimos %d minutos serão descartadas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
@@ -7601,7 +7604,7 @@ msgstr ""
 "de que deseja continuar?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconhecido>"
 
@@ -7611,7 +7614,8 @@ msgstr "Ver…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
-msgstr "O GnuCash não conseguiu encontrar os arquivos da documentação de ajuda."
+msgstr ""
+"O GnuCash não conseguiu encontrar os arquivos da documentação de ajuda."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:71
 msgid ""
@@ -7645,12 +7649,12 @@ msgstr "Insira o seu nome de usuário e a sua senha para conectar-se à: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "As alterações serão salvas automaticamente em %u segundos"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Gravar alterações no arquivo %s antes de fechar?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7659,7 +7663,7 @@ msgstr ""
 "Se você não salvar as alterações das últimas %d horas e %d minutos serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7668,59 +7672,59 @@ msgstr ""
 "Se você não salvar, as mudanças dos últimos %d dias e %d horas serão "
 "descartadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "_Feche sem salvar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Esta janela está fechando e não será restaurada."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Fechar a janela?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(leitura-apenas)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Livro não salvo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "A última alteração foi feita em %a, %b %d, %Y às %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "O arquivo %s foi aberto. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Não foi possível salvar na base de dados."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar na base de dados: O livro está marcado como apenas-"
 "leitura."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opção do livro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7728,28 +7732,28 @@ msgstr ""
 "Se a quantidade máxima de entradas do menu da janela for atingida, mais "
 "entradas não serão adicionadas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(alterável pelo usuário)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Os contribuidores do GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID da compilação"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 
@@ -7757,7 +7761,7 @@ msgstr "Contabilidade de finanças pessoais e para pequenas empresas."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
@@ -7766,12 +7770,12 @@ msgstr ""
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle at gmail.com>\n"
 "Cleber Cassol <ccassol at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Visite o site do GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecione tudo"
 
@@ -7780,7 +7784,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Selecione todas as contas."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Limpe tudo"
 
@@ -7797,7 +7801,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Seleciona todos os descentes da conta selecionada."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selecione o padrão"
 
@@ -7814,35 +7818,35 @@ msgstr "Mostre as contas ocultas"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Mostre as contas que foram marcadas como ocultas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Seleciona todos os cadastros."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Limpa a seleção e desmarca todas os cadastros."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Escolher a seleção padrão."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Desmarca qualquer arquivo de imagem selecionado."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Selecionar Imagem"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Seleciona um arquivo de imagem."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Por cento"
 
@@ -8478,8 +8482,8 @@ msgid ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
-"O nível de log substitui da forma \"modulename={debug,info,warn,crit,error}\""
-"\n"
+"O nível de log substitui da forma \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
 "Exemplos: \"--log qof=debug\" ou \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Isso pode ser invocado várias vezes."
 
@@ -9298,12 +9302,12 @@ msgid ""
 "currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 "Este campo define a taxa extra que é levada em consideração ao combinar as "
-"transações importadas. Em alguns lugares os caixas eletrônicos comerciais ("
-"não pertencentes a uma instituição financeira) são instalados em locais como "
-"lojas de conveniência. Esses caixas eletrônicos adicionam as suas taxas "
+"transações importadas. Em alguns lugares os caixas eletrônicos comerciais "
+"(não pertencentes a uma instituição financeira) são instalados em locais "
+"como lojas de conveniência. Esses caixas eletrônicos adicionam as suas taxas "
 "diretamente ao valor em vez de aparecer como uma transação a parte ou nas "
-"suas taxas mensais do banco. Por exemplo, você retira R$100 e é cobrado R$"
-"101,50 mais taxas extras. Caso tenha inserido os R$100 manualmente os "
+"suas taxas mensais do banco. Por exemplo, você retira R$100 e é cobrado "
+"R$101,50 mais taxas extras. Caso tenha inserido os R$100 manualmente os "
 "valores não vão bater. Você deve definir esta configuração com a máxima taxa "
 "cobrada pelo seu banco, assim os valores da transação vai bater."
 
@@ -9364,7 +9368,8 @@ msgstr "Mostre a documentação"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr "Mostra algumas páginas da documentação no assistente de Importação QIF."
+msgstr ""
+"Mostra algumas páginas da documentação no assistente de Importação QIF."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
@@ -10180,8 +10185,8 @@ msgid ""
 "css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
 "can be found in the gnucash FAQ."
 msgstr ""
-"Quando ativado, o cadastro usará uma cor específica do tema do GnuCash ("
-"verde/amarelo). Caso contrário, ele usará o tema das cores do sistema. "
+"Quando ativado, o cadastro usará uma cor específica do tema do GnuCash "
+"(verde/amarelo). Caso contrário, ele usará o tema das cores do sistema. "
 "Independentemente desta configuração, o usuário sempre pode substituir as "
 "cores do tema por meio de um arquivo css específico do gnucash que será "
 "armazenado no diretório de configuração usado pelo GnuCash. Mais informações "
@@ -10314,8 +10319,8 @@ msgstr ""
 "básico\" diz para mostrar cada transação em uma ou duas linhas, dependendo "
 "se a visualização de linha dupla está definida. A configuração \"Ledger de "
 "divisão automática\" faz o mesmo, mas também expande apenas a transação "
-"atual para mostrar todas as divisões. A configuração \"Diário de transações\""
-" mostra todas as transações em formato expandido."
+"atual para mostrar todas as divisões. A configuração \"Diário de "
+"transações\" mostra todas as transações em formato expandido."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:291
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2869
@@ -10509,8 +10514,8 @@ msgstr ""
 "como \"Fatura\". \"%2$s\" é o número do relatório, que para o relatório de "
 "uma fatura seja o número da fatura. \"%3$s\" é a data do relatório, "
 "formatado de acordo com a configuração do formato da data do arquivo. "
-"Observação: todos os caracteres não permitidos nos nomes do arquivo, como '/"
-"', serão substituídos por sublinhados '_' no nome do arquivo."
+"Observação: todos os caracteres não permitidos nos nomes do arquivo, como "
+"'/', serão substituídos por sublinhados '_' no nome do arquivo."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:379
 msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -10525,11 +10530,11 @@ msgid ""
 "United States style dates."
 msgstr ""
 "Esta configuração escolhe como as datas são usadas no nome do arquivo de "
-"exportação do PDF. Os valores possíveis para esta configuração são \"locale\""
-" para usar a configuração local do sistema, \"ce\" para datas no estilo da "
-"Europa Continental, \"iso\" para as datas do padrão ISO 8601, \"uk\" para "
-"datas no estilo do Reino Unido e \"us\" para o estido das datas nos Estados "
-"Unidos."
+"exportação do PDF. Os valores possíveis para esta configuração são "
+"\"locale\" para usar a configuração local do sistema, \"ce\" para datas no "
+"estilo da Europa Continental, \"iso\" para as datas do padrão ISO 8601, "
+"\"uk\" para datas no estilo do Reino Unido e \"us\" para o estido das datas "
+"nos Estados Unidos."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -10730,7 +10735,8 @@ msgstr "Cadastro somente-leitura"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178
 msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
-msgstr "Este diálogo é apresentado quando um cadastro somente-leitura é aberto."
+msgstr ""
+"Este diálogo é apresentado quando um cadastro somente-leitura é aberto."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:59
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -11542,8 +11548,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
-"Clique com o botão direito em qualquer lugar de uma coluna para alterá-la ("
-"ampliar, estreitar, mesclar)"
+"Clique com o botão direito em qualquer lugar de uma coluna para alterá-la "
+"(ampliar, estreitar, mesclar)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
 msgid "Allow existing prices to be over written."
@@ -11661,6 +11667,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Relatório de Importação CSV de Transações"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11670,7 +11703,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11681,7 +11714,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -11833,8 +11869,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
-"Se você clicar em \"Avançar\", o Gnucash executará uma série de verificações."
-"\n"
+"Se você clicar em \"Avançar\", o Gnucash executará uma série de "
+"verificações.\n"
 "\n"
 "Se uma dessas <i>verificações falhar</i>, você será redirecionado "
 "automaticamente para a página de visualização para tentar fazer a correção.\n"
@@ -11851,8 +11887,8 @@ msgstr ""
 "podem precisar ser associadas. Nas importações subsequentes, o importador "
 "tentará associar as transações com base nas importações anteriores.\n"
 "\n"
-"A confiabilidade correta de uma associação é exibida como uma barra colorida."
-"\n"
+"A confiabilidade correta de uma associação é exibida como uma barra "
+"colorida.\n"
 "\n"
 "Mais informações podem ser exibidas usando o botão de ajuda."
 
@@ -11879,8 +11915,8 @@ msgid ""
 "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
 "Este assistente irá ajudá-lo a criar um conjunto de contas GnuCash para os "
-"seus ativos (como investimentos, contas correntes ou de poupança), passivos ("
-"como empréstimos) e diferentes tipos de receitas e despesas que você possa "
+"seus ativos (como investimentos, contas correntes ou de poupança), passivos "
+"(como empréstimos) e diferentes tipos de receitas e despesas que você possa "
 "ter.\n"
 "\n"
 "Você pode escolher um conjunto de contas aqui que pareça próximo das suas "
@@ -12385,8 +12421,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Selecione um formato da data para o arquivo. Os arquivos QIF criados por "
 "software europeu provavelmente estão no formato \"d-m-y\" ou dia-mês-ano, "
-"enquanto os arquivos QIF dos EUA provavelmente são \"m-d-y\" ou mês-dia-ano."
-"\n"
+"enquanto os arquivos QIF dos EUA provavelmente são \"m-d-y\" ou mês-dia-"
+"ano.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:389
@@ -12478,10 +12514,10 @@ msgstr ""
 "Observe que o GnuCash criará muitas contas que não existiam no seu outro "
 "programa de finanças pessoais, incluindo uma conta separada para cada ação "
 "que você possui, contas separadas para as comissões de corretagem, contas "
-"especiais para o seu \"Patrimônio\" (subcontas de Lucros retidos, por padrão)"
-" quais são as origens dos seus saldos iniciais, etc. Todas estas contas "
-"aparecerão na próxima página para que você possa alterá-las caso queira, mas "
-"é seguro deixá-las assim mesmo.\n"
+"especiais para o seu \"Patrimônio\" (subcontas de Lucros retidos, por "
+"padrão) quais são as origens dos seus saldos iniciais, etc. Todas estas "
+"contas aparecerão na próxima página para que você possa alterá-las caso "
+"queira, mas é seguro deixá-las assim mesmo.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
 msgid "Accounts and stock holdings"
@@ -12745,8 +12781,8 @@ msgstr "Assistente do desdobramento das ações"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
 msgstr ""
-"Este assistente o ajudará a registrar um desdobramento ou a fusão das ações."
-"\n"
+"Este assistente o ajudará a registrar um desdobramento ou a fusão das "
+"ações.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44
 msgid ""
@@ -12954,7 +12990,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
@@ -13516,8 +13552,8 @@ msgstr ""
 "contas quando o saldo atual for superior a esse valor.\n"
 "\n"
 "ou seja:\n"
-"O saldo atual de -90 mostrará o ícone se o limite estiver definido como -"
-"100\n"
+"O saldo atual de -90 mostrará o ícone se o limite estiver definido como "
+"-100\n"
 "O saldo atual de 100 mostrará o ícone se o limite estiver definido como 90\n"
 "\n"
 "Limpe a entrada para não receber nenhum aviso."
@@ -13537,8 +13573,8 @@ msgstr ""
 "contas quando o saldo atual for menor que esse valor.\n"
 "\n"
 "ou seja\n"
-"O saldo atual de -100 mostrará o ícone se o limite estiver definido como -"
-"90\n"
+"O saldo atual de -100 mostrará o ícone se o limite estiver definido como "
+"-90\n"
 "O saldo atual de 90 mostrará o ícone se o limite estiver definido como 100\n"
 "\n"
 "Limpe a entrada para não receber nenhum aviso."
@@ -14195,7 +14231,7 @@ msgstr ""
 "ferramentas."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Pergunta"
 
@@ -15178,6 +15214,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Localizado"
 
@@ -16144,7 +16181,8 @@ msgstr "Último de _Mês"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
 msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr "Mantenha o último preço de cada mês caso esteja presente antes da data."
+msgstr ""
+"Mantenha o último preço de cada mês caso esteja presente antes da data."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505
 msgid "Last of _Quarter"
@@ -18087,8 +18125,8 @@ msgid ""
 "Press \"Apply\" now."
 msgstr ""
 "A configuração para combinar contas do banco online com as contas GnuCash "
-"está concluída. Agora você pode invocar ações do banco online nestas contas."
-"\n"
+"está concluída. Agora você pode invocar ações do banco online nestas "
+"contas.\n"
 "\n"
 "Se quiser adicionar outro banco, outro usuário ou outra conta, você pode "
 "iniciar este assistente novamente a qualquer momento.\n"
@@ -18188,7 +18226,8 @@ msgstr "_Largura da barra"
 #. TAN generator with flicker interface common in DE only
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:666
 msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
-msgstr "Configurando a largura da barra adaptando-se ao tamanho do gerador TAN."
+msgstr ""
+"Configurando a largura da barra adaptando-se ao tamanho do gerador TAN."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:681
 msgid "_Delay"
@@ -18709,7 +18748,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -18968,8 +19007,8 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 "Esta configuração define o formato dos dados durante a importação do "
-"arquivos CSV. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação ("
-"chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
+"arquivos CSV. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação "
+"(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:45
 msgid "SWIFT MT940 import data format"
@@ -18982,8 +19021,8 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 "Esta configuração define o formato dos dados ao importar os arquivos SWIFT "
-"MT940. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação ("
-"chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
+"MT940. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação "
+"(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:50
 msgid "SWIFT MT942 import data format"
@@ -18996,8 +19035,8 @@ msgid ""
 "which you can choose one here."
 msgstr ""
 "Esta configuração especifica o formato dos dados ao importar arquivos SWIFT "
-"MT942. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação ("
-"chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
+"MT942. A biblioteca AqBanking oferece vários formatos de importação "
+"(chamados \"perfis\") dos quais você pode escolher um aqui."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
@@ -19007,7 +19046,8 @@ msgstr "Validação…\n"
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
 msgid "Row %d: no invoice ID in first row of import file.\n"
-msgstr "Linha %d: no ID da fatura na primeira linha do arquivo de importação.\n"
+msgstr ""
+"Linha %d: no ID da fatura na primeira linha do arquivo de importação.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:335
 #, c-format
@@ -19332,8 +19372,8 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Ao clicar em \"Aplicar\", as transações serão exportadas para o arquivo '%s'."
-"\n"
+"Ao clicar em \"Aplicar\", as transações serão exportadas para o arquivo "
+"'%s'.\n"
 "\n"
 "Você também pode verificar as suas seleções clicando em \"Voltar\" ou "
 "\"Cancelar\" para interromper a exportação.\n"
@@ -19355,7 +19395,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19452,8 +19492,8 @@ msgstr ""
 "verá uma caixa de diálogo para definir as opções do livro, uma vez que estas "
 "podem afetar a forma como os dados importados são convertidos nas transações "
 "do GnuCash.\n"
-"Observação: Após a importação você pode precisar usar a opção do menu '"
-"Exibir/Filtre por/Outro' e selecionar mostrar as contas não utilizadas.\n"
+"Observação: Após a importação você pode precisar usar a opção do menu "
+"'Exibir/Filtre por/Outro' e selecionar mostrar as contas não utilizadas.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:458
 #, c-format
@@ -19487,8 +19527,8 @@ msgid ""
 "There were problems reading some saved settings, continuing to load.\n"
 "Please review and save again."
 msgstr ""
-"Houve problemas ao ler algumas configurações salvas, continuando a carregar."
-"\n"
+"Houve problemas ao ler algumas configurações salvas, continuando a "
+"carregar.\n"
 "Reveja e salve novamente."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
@@ -19942,8 +19982,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:261
 msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
-"A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas definida."
-"\n"
+"A descrição não pode estar vazia sem a opção de parcelas múltiplas "
+"definida.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
 msgid "No valid date."
@@ -20135,106 +20175,106 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Toque em Editar para modificar"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Atribuir conta de transferência"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Atribuir ta_xa de câmbio"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Redefina todas as edições"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novo, já equilibrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Novo, DESBALANCEADO (é preciso uma conta para transferir %s para acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidência não encontrada!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
 
@@ -20590,7 +20630,7 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Patrimônio líquido"
 
@@ -21117,7 +21157,8 @@ msgstr "Impostos calculados após a aplicação do desconto"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:653
 msgid "Discount and tax both applied on pretax value"
-msgstr "Tanto desconto quanto impostos são incidentes sobre o valor pré-imposto"
+msgstr ""
+"Tanto desconto quanto impostos são incidentes sobre o valor pré-imposto"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:656
 msgid "Discount computed after tax is applied"
@@ -21220,8 +21261,8 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 "A data inserida da transação duplicada é anterior ao \"Limite somente "
-"leitura\" definido para este livro. Esse ajuste pode ser alterado em "
-"Arquivo->Propriedades->Contas."
+"leitura\" definido para este livro. Esse ajuste pode ser alterado em Arquivo-"
+">Propriedades->Contas."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
 msgid ""
@@ -21369,69 +21410,69 @@ msgstr "Ganhos de capital a curto prazo"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Reequilibre a Transação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A transação atual não está equilibrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Equilibrá-la _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permita que o GnuCash _adicione um ajuste do desdobramento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajuste o total do de_sdobramento da conta atual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajuste o total do desdobramento de uma _outra conta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Reequilibre"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Esse cadastro não permite a edição de taxa de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Você precisa expandir a transação para poder modificar as taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Você precisa expandir a transação para modificar as taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "A conta introduzida não pôde ser encontrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Às duas moedas envolvidas equilibram uma a outra."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "A divisão da transação é zero, portanto a taxa de câmbio é desnecessária."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Salvar a transação modificada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21441,19 +21482,19 @@ msgstr ""
 "de passar para uma nova transação, descartar as alterações ou retornar à "
 "transação que foi alterada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descarte as alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "G_rave as alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marcar desdobramento como não-reconciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21462,7 +21503,7 @@ msgstr ""
 "reconciliado. Fazer isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja "
 "continuar com esta alteração?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Não reconcilie"
 
@@ -21540,7 +21581,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21790,8 +21831,8 @@ msgid ""
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
 "A data desta transação é anterior ao \"Limite somente leitura\" definido "
-"para este livro. Esta configuração pode ser alterada em "
-"Arquivo->Propriedades->Contas."
+"para este livro. Esta configuração pode ser alterada em Arquivo-"
+">Propriedades->Contas."
 
 #: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
@@ -23936,7 +23977,8 @@ msgstr "Tamanho da fonte"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
-msgstr "O tamanho da fonte no formato CSS (por exemplo, \"médio\" ou \"10pt\")."
+msgstr ""
+"O tamanho da fonte no formato CSS (por exemplo, \"médio\" ou \"10pt\")."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:169
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
@@ -24014,12 +24056,12 @@ msgstr ""
 "mensagem)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Desequilíbrio"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Órfão"
 
@@ -24180,12 +24222,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Ativo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -24211,7 +24253,7 @@ msgstr " para "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
@@ -24684,8 +24726,8 @@ msgid ""
 "Include in report previous periods as single collapsed column (one for all "
 "periods before starting)"
 msgstr ""
-"Inclua no relatório os períodos anteriores como uma única coluna recolhida ("
-"uma para todos os períodos antes do inicio)"
+"Inclua no relatório os períodos anteriores como uma única coluna recolhida "
+"(uma para todos os períodos antes do inicio)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:90
 msgid "Include collapsed periods after selected."
@@ -24931,7 +24973,8 @@ msgstr "Sem dados exportáveis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
-msgstr "As contas de receitas são onde as vendas e as receitas são registradas."
+msgstr ""
+"As contas de receitas são onde as vendas e as receitas são registradas."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:61
 msgid ""
@@ -25465,7 +25508,7 @@ msgid ""
 msgstr "Se inclui ou não uma linha indicando o balanço total negociado."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Comércio"
 
@@ -25903,8 +25946,8 @@ msgid ""
 "Warning: Above lot's computed gain ~a is not equal to the \"Realized Gain/"
 "Loss\" split(s) sum ~a. Difference: ~a"
 msgstr ""
-"Atenção: o ganho calculado do lote acima, ~a, é diferente da soma ~a \"Ganhos"
-"/Perdas realizados\". Diferença: ~a"
+"Atenção: o ganho calculado do lote acima, ~a, é diferente da soma ~a "
+"\"Ganhos/Perdas realizados\". Diferença: ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1403
 #, scheme-format
@@ -25934,8 +25977,8 @@ msgid ""
 "Warning: End amount ~a is not equal to actual account balance ~a. "
 "Difference: ~a. Do lots need to be scrubbed?"
 msgstr ""
-"Atenção: a quantidade final ~a é diferente do saldo ~a da conta. Diferença: ~"
-"a. Será que os lotes precisam de limpeza?"
+"Atenção: a quantidade final ~a é diferente do saldo ~a da conta. Diferença: "
+"~a. Será que os lotes precisam de limpeza?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
 #, scheme-format
@@ -27467,7 +27510,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:90
 msgid "Adjusting Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "O padrão das entradas de ajuste diferencie as maiúsculas das minúsculas"
+msgstr ""
+"O padrão das entradas de ajuste diferencie as maiúsculas das minúsculas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:92
 msgid "Causes the Adjusting Entries Pattern match to be case-sensitive."
@@ -30880,41 +30924,41 @@ msgstr ""
 "Abaixo você encontrará a lista dos nomes das contas inválidas:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Ação"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fundo mútuo"
 
 # "A" in English here means "Accounts", use "C" in pt
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "C. A Receber"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C. A Pagar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Raiz"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Ganhos órfãos"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Ganhos e perdas realizados"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30941,38 +30985,38 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 "Um definidor desconhecido do formato da data foi passado como um argumento."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "O valor não pode ser analisado numa data usando o formato da data "
 "selecionada."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "O valor parece ser um ano, enquanto o formato selecionado proíbe isso."
 
@@ -31537,8 +31581,7 @@ msgid ""
 "Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
 msgstr ""
 "Excluir esta transação. Explicação em https://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I."
-"22_from_the_AR.2FAP_account"
+"Business_Features_Issues#I_can.27t_delete_a_transaction_of_type_.22I.22_from_the_AR.2FAP_account"
 
 #: libgnucash/engine/ScrubBusiness.c:626
 #, c-format
@@ -31550,14 +31593,16 @@ msgstr "Verificando os lotes dos negócios na conta %s: %u de %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Verificando o desdobramento dos negócios na conta %s: %u of %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Procurando por órfãos na transação: %u de %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Procurando por desequilíbrios na data da transação %s: %u de %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31566,11 +31611,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Desdobramento"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Transação anulada"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transação anulada"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index b5295de7e9..cd5fb8d5cb 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:04+0000\n"
 "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2153,8 +2153,8 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "_Renunță"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Selectează cont"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Selectează cont"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Decontare intrări"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgstr "Găsește factură"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Găsește furnizor"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Venituri"
 
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "Transferă"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4203,21 +4203,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Alege un buget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Deschide"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifică"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "Modifică"
 msgid "New"
 msgstr "Nou"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4233,12 +4233,12 @@ msgstr "Nou"
 msgid "Delete"
 msgstr "Șterge"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4276,26 +4276,26 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Alege alt cont"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(fără nume)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Șterge contul %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4312,42 +4312,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Contul %s va fi șters."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Toate tranzacțiile din acest cont vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 #| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Toate subconturile lui vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi mutate în contul %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Toate tranzacțiile subcontului vor fi șterse."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Vrei într-adevăr să faci asta?"
 
@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Ordinea _standard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data _intrării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5959,26 +5959,26 @@ msgstr "Reconciliază cont"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plată către"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Introdu plata _dobânzii…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introduc costurile _dobânzii…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Sigur vrei să ștergi tranzacția selectată?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5986,25 +5986,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balanță de pornire"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sold final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balanță reconciliată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferență"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6012,11 +6012,11 @@ msgstr ""
 "Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să "
 "renunți?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vrei să amâni această reconciliere și să o finalizezi mai târziu?"
 
@@ -6659,7 +6659,7 @@ msgstr "_Moneda"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6812,16 +6812,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "ÃŽn_chide"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Restabilește toate valorile la cele implicite."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6847,7 +6847,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Selectează un buget"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7053,14 +7053,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "A intervenit o eroare în timpul procesării „%s”"
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importă"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Salvați schimbările în fișier?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgid ""
 msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<necunoscut>"
 
@@ -7653,12 +7653,12 @@ msgstr ""
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Salvez schimbările în fișierul %s înainte de ieșire?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr ""
 "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d ore și %d minute vor fi "
 "pierdute."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7675,85 +7675,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dacă nu salvați, schimbările din ultimele %d zile și %d ore vor fi pierdute."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Închide _fără salvare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "ÃŽnchizi fereastra?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "ÃŽnchide cartea"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Modificat ultima dată pe %a, %b %d, %Y la %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Fișierul %s deschis. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nu s-a putut salva baza de date."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Opțiuni carte"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Drepturi de autor © 1997-%s Contribuitorii GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Versiune"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID Generare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7763,19 +7763,19 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nicolae Turcan <nicturcan at gmail.com>\n"
 "Andrei Cipu <traduceri at strainu.ro>\n"
 "Daniel Șerbănescu <daniel at serbanescu.dk>, 2020"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Vizitați situl web al GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Selectează tot"
 
@@ -7784,7 +7784,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Selectează toate conturile."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Curăță tot"
 
@@ -7802,7 +7802,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Selectează implicit"
 
@@ -7821,35 +7821,35 @@ msgstr "Afișează conturile asc_unse"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Include conturile care au balanțe partajate zero."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Selectează toate intrările."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Golește selecția și deselectează toate intrările."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Selectează selecția implicită."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Golește orice imagine de fișier selectată."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Selectează imagine"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Selectează un fișier de imagine."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -11608,6 +11608,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Raport de tranzacții"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11617,7 +11644,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11628,7 +11655,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12850,7 +12880,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Numerar"
 
@@ -14157,7 +14187,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "ÃŽntrebare"
 
@@ -15201,6 +15231,7 @@ msgstr "_ISO:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18892,7 +18923,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
@@ -19531,7 +19562,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20277,114 +20308,114 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Selectează contul de transfer"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Rată de schimb"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Modifică descrierea, observațiile sau reamintirile"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Informații"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Adițional la card:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouă, deja echilibrată"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Lipsă potrivire!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
@@ -20745,7 +20776,7 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Capital propriu"
 
@@ -21582,69 +21613,69 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Reechilibrează tranzacția"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Echilibrează _manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permite programului GnuCash să _adauge o parte pentru ajustare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustează totalul _părții curente a contului"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustează totalul unei _alte părți de cont"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Reechilibrează"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Se salvează tranzacția modificată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21654,19 +21685,19 @@ msgstr ""
 "înainte de a trece la o tranzacție nouă, să descarci schimbările sau să te "
 "reîntorci la tranzacția schimbată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Renunță la schimbări"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Înregistrează schimbările"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marchează partea ca nereconciliată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21675,7 +21706,7 @@ msgstr ""
 "astfel, poți face reconcilierea viitoare dificilă! Continui cu această "
 "schimbare?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Anulează reconcilierea"
 
@@ -21761,7 +21792,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "exemplu:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24372,12 +24403,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Dezechilibru"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Orfan"
 
@@ -24547,12 +24578,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Total pentru "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Activ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiv"
 
@@ -24581,7 +24612,7 @@ msgstr " la "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Cheltuială"
@@ -25887,7 +25918,7 @@ msgstr ""
 "Când se include și când nu se include o linie care indică venitul total"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Tranzacționare"
 
@@ -31726,41 +31757,41 @@ msgstr ""
 "Mai jos veți găsi lista conturilor cu nume invalide:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Card de credit"
 
 # Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Fond de investiții"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Debitori"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "C/Datorii curente"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Rădăcină"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Câștiguri orfane"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Câștiguri/pierderi realizate"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31791,38 +31822,38 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "a-l-z"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "z-l-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "l-z-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "d-m"
 msgstr "z-l-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "m-d"
 msgstr "l-z-a"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Utilizează formatul de dată folosit de sistemul local."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32390,14 +32421,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32406,11 +32437,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "ÃŽmparte"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Tranzacție golită"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 638f84ee29..85c077eb1e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 # gfbdrgng <hnaofegnp at hldrive.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp at hldrive.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Введите число продаваемых или покупаем
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2125,8 +2125,8 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "_Отменить"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Выбрать документ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Выбрать документ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "Закрывающие записи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Найти счёт-фактуру"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Найти поставщика"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Перевести"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Открыть существующий бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4160,21 +4160,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Выбрать бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Открыть"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Правка"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "Правка"
 msgid "New"
 msgstr "Создать"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4190,12 +4190,12 @@ msgstr "Создать"
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хотите остановить?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хот
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4236,27 +4236,27 @@ msgstr ""
 "проводки.\n"
 "Вы уверены что хотите продолжить?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Выбрать счёт для передачи"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Всё равно выполнить"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имени)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Удаление счёта %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4276,39 +4276,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Переместите субсчета или удалите из перед удалением этого счета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Счёт %s будет удален."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Все проводки этого счета будут перенесены на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Все проводки в этом счёте будут удалены."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Субсчет будет перенесен на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Его субсчёт будет удалён."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Все проводки субсчета будут перенесены на счёт %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Все проводки субсчёта будут удалены."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите сделать это?"
 
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Обычны_й порядок"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата _записи"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата утверждения"
 
@@ -5937,26 +5937,26 @@ msgstr "Счет согласования"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платёж в"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ввод платежа по про_центам…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ввести про_цент издержек…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранную проводку?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5964,25 +5964,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начальное сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Конечные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Согласованные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5990,11 +5990,11 @@ msgstr ""
 "Вы сделали изменения в этом окне согласования. Вы уверены, что хотите их "
 "отменить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Счёт не согласован. Вы уверены, что хотите закончить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Вы хотите отложить данное согласование и закончить его позднее?"
 
@@ -6639,7 +6639,7 @@ msgstr "Вал_юта"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -6796,15 +6796,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрыть"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Сбросить все значения в исходные."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
@@ -6830,7 +6830,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Выбрать бюджет"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Произошла ошибка при обработке \"%s\"."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Импорт"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7512,7 +7512,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Сохранить изменения в файл?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgstr ""
 "продолжить?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<неизвестно>"
 
@@ -7689,12 +7689,12 @@ msgstr "Введите имя пользователя и пароль для п
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Изменения будут сохранены автоматически через %u секунд"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файл \"%s\" перед закрытием?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 "Если не сохраниться, то изменения за последние %d часов и %d минут будут "
 "потеряны."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7712,15 +7712,15 @@ msgstr ""
 "Если не сохраниться, то изменения за последние %d дней и %d часов будут "
 "потеряны."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Выйти _без сохранения"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7728,43 +7728,43 @@ msgstr "Закрыть это окно"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(только чтение)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Несохранённая книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Последнее изменение в %a, %b %e, %Y %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Открыт файл %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Невозможно сохранить в базу данных"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Невозможно сохранить в базу данных: Книга отмечена только для чтения."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Настройки книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7772,28 +7772,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Минимальное отображаемое число записей счёта-фактуры."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s GnuCash-разработчики."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "№ сборки"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Управление финансами для частных лиц и малого бизнеса."
 
@@ -7801,7 +7801,7 @@ msgstr "Управление финансами для частных лиц и
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Валек Филиппов\n"
@@ -7812,12 +7812,12 @@ msgstr ""
 "ashed <craysy at gmail.com>\n"
 "Дмитрий Мангул <dimang.freetime at gmail.com>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Перейти на веб-страницу GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать все"
 
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Выбрать все счета."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очистить все"
 
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Выбрать все подсчета выбранного счёта."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Выбрать исходное"
 
@@ -7860,35 +7860,35 @@ msgstr "Показывать скрытые счета"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Показать счета, помеченные скрытыми."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Выбрать все пункты."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Очистить выделенное и снять выделение со всех пунктов."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Установить выбор по умолчанию."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Очистить каждый выбранный файл с изображением."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Выберите изображение"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Выберите файл с изображением."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Процент %"
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11689,7 +11689,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12957,7 +12960,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
@@ -14231,7 +14234,7 @@ msgstr ""
 "из меню \"Отчёты\" или из панели инструментов."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Вопрос"
 
@@ -15232,6 +15235,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Региональные настройки"
 
@@ -18787,7 +18791,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не указано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -19436,7 +19440,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Файл был успешно экспортирован!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20203,123 +20207,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Выбрать счёт для передачи"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Курс обмена"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ц"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Дополнительные комментарии"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новая, уже сбалансирована"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (вручную)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (автоматически)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (ручное)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (авто)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Соответствие не найдено!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (вручную) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (авто) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не импортировать (действия не выбраны)"
 
@@ -20674,7 +20678,7 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Собственные средства"
 
@@ -21469,69 +21473,69 @@ msgstr "Краткосрочная прибыль"
 msgid "Dist"
 msgstr "Распределение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Согласовать проводку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текущая проводка не сбалансирована."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Сбалансировать её _вручную"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Позволить GnuCash _добавить выравнивающую часть"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Выровнять сумму частей _текущего счета"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Выровнять сумму частей _другого счета"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Сбалансировать"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Этот журнал не поддерживает редактирование обменных курсов."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Вам необходимо выделить часть проводки в заказе для смены его обменного "
 "курса."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Вам необходимо развернуть проводку, с целью изменить курсы обмена."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Введенный счёт не найден."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Две валюты равноценно включают друг друга."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Сумма части проводки нулевая, поэтому курс обмена не требуется."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Сохранить измененную проводку?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21540,19 +21544,19 @@ msgstr ""
 "Текущая проводка была изменена. Записать изменения перед переходом к другой "
 "проводке, отменить изменения или продолжить редактировать проводку?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "О_твергнуть изменения"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записать изменения"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Отметить часть, как несогласованную?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21560,7 +21564,7 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите пометить эту проводку, как несогласованную? Если вы "
 "так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! Продолжить?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Отменить согласование"
 
@@ -21646,7 +21650,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24192,12 +24196,12 @@ msgstr ""
 "измените его в \"Дополнительных заметках\")"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Дисбаланс"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Упущенный"
 
@@ -24360,12 +24364,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Итого для "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Активы"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Задолженность"
 
@@ -24394,7 +24398,7 @@ msgstr " по "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Издержки"
@@ -25653,7 +25657,7 @@ msgid ""
 msgstr "Добавить ли строку, отображающую итоговый баланс торговых счетов."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Торговля"
 
@@ -31483,40 +31487,40 @@ msgstr ""
 "Следующие счета имеют недопустимые имена:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Ценные бумаги"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Взаимный фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Получаемо"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплачиваемо"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Корень"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Упущенная прибыль"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Осуществленный доход/убыток"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31546,37 +31550,37 @@ msgstr "%#d %B %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "д-м"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 "Использовать формат даты, определённый региональными настройками системы."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32155,16 +32159,16 @@ msgstr "Проверка бизнес-лотов в счёте %s: %u из %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Проверка бизнес-разделений в счёте %s: %u из %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Просмотр потерянных в счёте %s: %u из %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Поиск дисбаланса в счёте %s: %u из %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32174,11 +32178,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Аннулированная проводка"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Проводка аннулирована"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 0c2e330e65..87aa73502b 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2093,8 +2093,8 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Kureka"
 # basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgstr "Konti"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Konti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Ukwihuza"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4264,21 +4264,21 @@ msgstr[0] "Oya Kuri ku iyi Igihe ku buryo bwikora Byaremwe"
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Gufungura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Guhindura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Guhindura"
 msgid "New"
 msgstr "Gishya"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4294,12 +4294,12 @@ msgstr "Gishya"
 msgid "Delete"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4337,28 +4337,28 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 #, fuzzy
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ntacyo)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4367,7 +4367,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4375,42 +4375,42 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 #, fuzzy
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Mbere i Itariki munsi Cyasibwe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Konti Bya Byose Byahiswemo Konti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "a Gishya Kuri i Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 #, fuzzy
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Urutonde"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Kuri Gusiba iyi Icyinjijwe"
@@ -5756,7 +5756,7 @@ msgstr "Bya"
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -6209,29 +6209,29 @@ msgstr ""
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6239,40 +6239,40 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Gufungura%S"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "Ifaranga"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Ifaranga"
 
@@ -7091,17 +7091,17 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Intego- nyuguti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Byose i Ikindi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7340,14 +7340,14 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ikosa"
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Kuzana"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "IDOSIYE"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgid ""
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 #, fuzzy
 msgid "<unknown>"
 msgstr "(Itazwi>"
@@ -7968,108 +7968,108 @@ msgstr "Izina ry'ukoresha Na Ijambobanga..."
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 #, fuzzy
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Idirishya Nta narimwe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Funga iyi Idirishya"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Gufunga"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Book Options"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Umubare Bya Kwiyandikisha Imbariro Kuri Kugaragaza"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Ikiciro"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -8077,16 +8077,16 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Steve Murphy, 2005"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Hitamo byose"
 
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr ""
 
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Byahiswemo Aderesi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr ""
 
@@ -8136,40 +8136,40 @@ msgstr "Aderesi Amazina"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Konti a Zeru"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 #, fuzzy
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #, fuzzy
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Byahiswemo IDOSIYE"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 #, fuzzy
 msgid "Select image"
 msgstr "Hitamo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Idosiye"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr ""
 
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11679,7 +11679,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12891,7 +12894,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
@@ -14248,7 +14251,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
@@ -15279,6 +15282,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -19094,7 +19098,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -19685,7 +19689,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20417,114 +20421,114 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Konti"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Igipimo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Umwirondoro:"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Intego- nyuguti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Kuri Bikorwa"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Kuri Ikiyega"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -20899,7 +20903,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr ""
 
@@ -21746,76 +21750,76 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21823,26 +21827,26 @@ msgid ""
 "to the changed transaction?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Y"
@@ -21928,7 +21932,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Urugero X 0 Y X Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24528,12 +24532,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr ""
 
@@ -24694,12 +24698,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
@@ -24728,7 +24732,7 @@ msgstr "%sKuri"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr ""
@@ -26065,7 +26069,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "umutwe"
@@ -32197,42 +32201,42 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "ikarita y'inguzanyo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 #, fuzzy
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 #, fuzzy
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -32260,35 +32264,35 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32865,14 +32869,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32882,12 +32886,12 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "gucamo uduce"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 85312a6319..7374bce649 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Robert Zelnik <rzelnik at tvorivo.sk>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1901,7 +1901,7 @@ msgstr "Zadajte počet akcií, ktoré ste získali alebo stratili v transakcii."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2150,8 +2150,8 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "_Zrušiť"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Zvoliť dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Zvoliť dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Závierkové položky"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Prevod"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Zostáva do rozpočtu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4187,21 +4187,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Zvoliť rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Upraviť"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Upraviť"
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4217,12 +4217,12 @@ msgstr "Nový"
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4262,26 +4262,26 @@ msgstr ""
 "Účet %s nemá rovnakú menu ako ten, z ktorého presúvate transakcie.\n"
 "Naozaj to chcete urobiť?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Vyberte _iný účet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Sprav _to aj tak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(bez názvu)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Odstraňovanie účtu %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr ""
 "aby sa dali použiť\n"
 "iného účtu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4306,39 +4306,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pred pokusom o odstránenie tohto účtu presuňte podúčty alebo ich odstráňte."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Účet %s bude odstránený."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Všetky transakčne položky z tohto účtu budú presunuté do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Všetky transakcie v tomto účte budú odstránené."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Jeho podúčty budú presunuté do účtu %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Jeho podúčty budú odstránené."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Všetky transakcie podúčtu budú presunuté na účet %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Všetky transakcie na podúčte budú vymazané."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
@@ -5444,7 +5444,7 @@ msgstr "Štandardné poradie"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Dátumu položky"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Dátum reportu"
 
@@ -5900,20 +5900,20 @@ msgstr "Vysporiadať účet"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platby na"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr ""
 "POZOR! Účet obsahuje rozdelenia, ktorých dátum vysporiadania je po dátume "
 "výpisu. Vysporiadanie môže byť ťažké."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5933,25 +5933,25 @@ msgstr ""
 "tak, môžete použiť Nájsť transakcie na ich nájdenie, zrušenie a opätovné "
 "zosúladenie."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počiatočný stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Koncový stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Vysporiadané saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdiel"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5959,11 +5959,11 @@ msgstr ""
 "Vykonali ste zmeny v tomto okne vysporiadania. Si si istý, že to chceš "
 "zrušiť?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet nie je vyrovnaný. Naozaj chcete skončiť?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
 
@@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "M_ena"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Mena"
 
@@ -6743,15 +6743,15 @@ msgstr "Iba zálohy (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_vrieť"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Obnovte všetky hodnoty na predvolené hodnoty."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Strana"
 
@@ -6776,7 +6776,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6978,14 +6978,14 @@ msgstr "Nastavte viditeľnosť zástupných a skrytých účtov."
 msgid "New…"
 msgstr "Nový…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Pri spracovaní '%s' na pozícii %d sa vyskytla chyba"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Pri spracovaní '%s' sa vyskytla chyba"
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Uložiť zmeny do súboru?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr ""
 "Vrátením sa zahodia všetky neuložené zmeny v %s. Naozaj chcete pokračovať?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<neznámy>"
 
@@ -7611,12 +7611,12 @@ msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre pripojenie k: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Zmeny sa automaticky uložia za %u sekúnd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Uložiť zmeny do súboru %s pred zatvorením?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7624,7 +7624,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d hodín a %d minút budú zahodené."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7632,57 +7632,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ak neuložíte dáta, zmeny za posledných %d dní a %d hodín budú zahodené."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zatvoriť _bez uloženia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Toto okno sa zatvára a nebude obnovené."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Zavrieť okno?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(iba na čítanie)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Neuložené knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Posledná úprava %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Súbor %s otvorený. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "ú"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť do databázy."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Nie je možné uložiť do databázy: Kniha je označená len na čítanie."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7690,28 +7690,28 @@ msgstr ""
 "Dosiahli ste maximálny počet položiek ponuky okna, ďalšie položky už nebudú "
 "pridané."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(upraviteľné používateľom)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s Prispievatelia do projektu The GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ID zostavenia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 
@@ -7719,18 +7719,18 @@ msgstr "Účtovníctvo pre súkromné osoby a malé podniky."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zdenko Podobný, 2001 - 2023\n"
 "Juraj Korec, 2008"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Navštívte GnuCash webstránku."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Zvoliť všetko"
 
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Vybrať všetky účty."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Všetko odznačiť"
 
@@ -7756,7 +7756,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Vybrať všetky podúčty označeného účtu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Zvoliť štandardné hodnoty"
 
@@ -7773,35 +7773,35 @@ msgstr "Zobraziť skryté účty"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Zobraziť účty, ktoré boli skryté."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Vybrať všetky položky."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Vyčistiť výber a odznačiť všetky položky."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Zvoliť štandardný výber."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Vymazať každý označený obrázkový súbor."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Vybrať obrázok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Vybrať súbor s obrázkom."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Body"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Percento"
 
@@ -11468,6 +11468,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV import transakcií"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11477,7 +11504,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11488,7 +11515,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12668,7 +12698,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
@@ -13877,7 +13907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Otázka"
 
@@ -14824,6 +14854,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Locale"
 
@@ -18215,7 +18246,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaný"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový účet"
 
@@ -18773,7 +18804,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19489,105 +19520,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Prir_adiť prevodový účet"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Priradiť vým_enný kurz"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ďalšie komentáre"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, už vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (potrebná cena na prevod %s na účet %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Priradenie chýba!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
 
@@ -19940,7 +19971,7 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Vlastné imanie"
 
@@ -20709,67 +20740,67 @@ msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnať transakciu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Manuálne vyrovnať"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nechajte GnuCash prid_ať upravujúce rozdelenie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Upraviť celkové _rozdelenie aktuálneho účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Upraviť celkové _rozdelenie iného účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Vy_rovnať"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Tento register nepodporuje úpravu výmenných kurzov."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Ak chcete upraviť výmenný kurz, musíte vybrať rozdelenie."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Zadaný účet sa nepodarilo nájsť."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Čiastka rozdelenia je nula, takže nie je potrebný žiadny výmenný kurz."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20778,19 +20809,19 @@ msgstr ""
 "Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred prechodom na "
 "novú transakciu, zahodiť zmeny alebo sa vrátiť k zmenenej transakcii?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Z_rušiť zmeny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Zaz_namenať zmeny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označiť časť ako nevysporiadanú?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20798,7 +20829,7 @@ msgstr ""
 "Chystáte sa označiť vysporiadané rozdelenie ako nevysporiadané. Mohlo by to "
 "sťažiť budúce vysporiadanie! Chcete pokračovať v tejto zmene?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
 
@@ -20876,7 +20907,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23321,12 +23352,12 @@ msgstr ""
 "možnosť „Ďalšie poznámky“)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Nerovnováha"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Sirota"
 
@@ -23475,12 +23506,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Sumár za "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
@@ -23506,7 +23537,7 @@ msgstr " do "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdavok"
@@ -24723,7 +24754,7 @@ msgstr ""
 "účtov."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Obchodovanie"
 
@@ -30056,40 +30087,40 @@ msgstr ""
 "Nižšie nájdete zoznam neplatných názvov účtov:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditná karta"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Akcie"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Podielový fond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Pohľadávky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Záväzky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Koreň"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Osirelé zisky"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Realizované Zisky/Straty"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30116,36 +30147,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "r-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-r"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Neznámy špecifikátor formátu dátumu bol odovzdaný ako argument."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "Hodnotu nie je možné analyzovať na dátum pomocou vybratého formátu dátumu."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "Zdá sa, že hodnota obsahuje rok, zatiaľ čo vybratý formát to zakazuje."
 
@@ -30707,14 +30738,16 @@ msgstr "Kontrola obchodných šarží na účte %s: %u z %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Kontrola obchodných rozdelení na účte %s: %u z %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Hľadajú sa siroty v transakcii: %u z %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Hľadá sa nerovnováha v dátume transakcie %s: %u z %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -30723,11 +30756,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenie"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Zrušená transakcia"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transakcia zrušená"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9db885c049..f766551879 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Грешка додавања цене."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgstr "Унесите број купљених или продатих акц
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2090,8 +2090,8 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "_Откажи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Изаберите налог"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Изаберите налог"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgstr "Завршни уноси"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr "Нађите фактуру"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "Нађи продавца"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
@@ -4102,7 +4102,7 @@ msgstr "Пренос"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отворите постојећи буџет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4152,21 +4152,21 @@ msgstr[2] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Изаберите буџет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Уреди"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgstr "Уреди"
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4182,12 +4182,12 @@ msgstr "Ново"
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Налози"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4227,27 +4227,27 @@ msgstr ""
 "Спремате се да препишете постојећу трансакцију. Да ли сигурно желите то да "
 "урадите?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Изабери налог преноса"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(без имена)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Бришем налог „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4264,40 +4264,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Налог „%s“ ће бити избрисан."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће премештене у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Све трансакције у овом налогу биће обрисане."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Сви његови садржани налози биће премештени у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Сви његови подналози биће обрисани."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Све трансакције подналога биће премештене у налог „%s“."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Све трансакције подналога биће обрисане."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Да ли сигурно желите то да урадите?"
 
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "_Уобичајени поредак"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум _уноса"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум стања"
 
@@ -5940,26 +5940,26 @@ msgstr "Измири налог"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Коме се плаћа"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Унеси плаћање _камате…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Унеси _наплату камате…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрану трансакцију?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5967,25 +5967,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Почетни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Завршни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Измирени салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5993,11 +5993,11 @@ msgstr ""
 "Начинили сте измене у овом прозору измирења. Да ли сигурно желите да "
 "откажете?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рачун није салдиран. Да ли стварно желите да завршите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Да ли желите да откажете ово измирење и да га завршите касније?"
 
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr "_Валута"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Валута"
 
@@ -6790,15 +6790,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_Затвори"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Врати основности"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Вратите све вредности на њихове основности."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
@@ -6824,7 +6824,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Изаберите буџет"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7031,7 +7031,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Дошло је до грешке приликом обраде „%s“."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7508,7 +7508,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Да сачувам измене у датотеку?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgstr ""
 "наставите?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<непознато>"
 
@@ -7683,12 +7683,12 @@ msgstr "Унесите корисничко име и лозинку да се 
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Измене ће бити сачуване за %u секунде"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Да сачувам измене у датотеци „%s“ пре затварања?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7697,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d часа и %d минута биће "
 "одбачене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7705,15 +7705,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ако не сачувате, измене начињене у последња %d дана и %d часа биће одбачене."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Затвори _без чувања"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7721,44 +7721,44 @@ msgstr "Затворите овај прозор"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(само за читање)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Несачувана књига"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Време последње измене: %A, %e. %B %Y. у %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Отворена је датотека „%s“. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не могу да сачувам у базу података."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Немогу да сачувам у базу података: Књига је означена само за читање."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Опције књиге"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7766,28 +7766,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Најмањи број уноса фактуре за приказ."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© 1997-%s. доприносиоци"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
@@ -7797,19 +7797,19 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Изабери све"
 
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Изаберите све налоге."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очисти све"
 
@@ -7835,7 +7835,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Изаберите све проистекле из изабраног налога."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Изабери основно"
 
@@ -7852,35 +7852,35 @@ msgstr "Прикажи скривене налоге"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Прикажите налоге који су означени као скривени."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Изаберите све уносе."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Очистите избор и поништите избор свих уноса."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Изаберите основни избор."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Очистите сваку изабрану датотеку слике."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Изаберите слику"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Изаберите датотеку слике."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Проценат %"
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11679,7 +11679,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12937,7 +12940,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
@@ -14211,7 +14214,7 @@ msgstr ""
 "изборника извештаја или са траке алата."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Питање"
 
@@ -15200,6 +15203,7 @@ msgstr "ИСО"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Језик"
 
@@ -18739,7 +18743,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -19376,7 +19380,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Датотека је успешно извезена!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20145,124 +20149,124 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Изабери налог преноса"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Однос размене"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Опис, напомене или белешке"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Врати основности"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+И"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Б"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додатно за карту:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ново, већ салдирано"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (ручно) „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (самостално) „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Недостаје порођење!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не увози (није изабрана радња)"
 
@@ -20619,7 +20623,7 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Акција"
 
@@ -21416,68 +21420,68 @@ msgstr "OККП"
 msgid "Dist"
 msgstr "Расп"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Поново средите трансакцију"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текућа трансакција није салдирана."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Салдирај _ручно"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Нека Гнуов новчић _дода поделу измирења"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Дотерај укупност поделе _текућег налога"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Дотерај укупност поделе _другог налога"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Поново салдирај"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Овај регистар не подржава уређивање стопа размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Требало би да изаберете поделу да бисте изменили њену стопу размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Требало би да раширите трансакцију да бисте изменили њене стопе размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Не могу да пронађем унесени налог."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Две валуте су подједнако укључиле једна другу."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Износ поделе је нула, тако да није потребна стопа размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Да сачувам измењену трансакцију?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21487,19 +21491,19 @@ msgstr ""
 "пређете на нову трансакцију, да одбаците измене, или да се вратите на "
 "измењену трансакцију?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Одбаци измене"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Забележи измене"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Да означим поделу неизмиреном?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21507,7 +21511,7 @@ msgstr ""
 "Хоћете да означите измирену поделу неизмиреном. Ако то урадите можете "
 "учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом изменом?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Поништи измирење"
 
@@ -21593,7 +21597,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24137,12 +24141,12 @@ msgstr ""
 "ове поруке)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Дебаланс"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Напуштено"
 
@@ -24306,12 +24310,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Укупно за "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Дуговање"
 
@@ -24341,7 +24345,7 @@ msgstr "%s у %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
@@ -25602,7 +25606,7 @@ msgid ""
 msgstr "Да ли ће да укључи ред који показује збир салда налога трговања."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Трговачки"
 
@@ -31424,40 +31428,40 @@ msgstr ""
 "Испод ћете наћи списак неисправних назива налога:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картица"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Деоница"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Инвестициони фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "За пријем"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "За исплату"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Корен"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Напуштени добици"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Остварени добитак/губитак"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31487,36 +31491,36 @@ msgstr "%#d. %B, %Y."
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %b %Y."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "г-м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-г"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-г"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "д-м"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Користите запис датума наведен језиком система."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32089,16 +32093,16 @@ msgstr "Проверавам артикле пословања у налогу 
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Проверавам поделе пословања у налогу „%s“: %u од %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Тражим сирочиће у налогу „%s“: %u од %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Тражим дебалансе у налогу „%s“: %u од %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32108,11 +32112,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Поништена трансакција"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Трансакција је поништена"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 99bcde5a25..bb016cc860 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # bittin1ddc447d824349b2 <bittin at reimu.nl>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-20 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2141,8 +2141,8 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "_Avbryt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Välj dokument"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr "Välj dokument"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2537,7 +2537,7 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "Avslutande poster"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "Sök faktura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Sök leverantör"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
 
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Överföring"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Kvarstår att budgetera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4177,21 +4177,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Välj en budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "Redigera"
 msgid "New"
 msgstr "Nytt"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4207,12 +4207,12 @@ msgstr "Nytt"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konton"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4252,26 +4252,26 @@ msgstr ""
 "Kontot %s har inte samma valuta som kontot du flyttar transaktioner ifrån.\n"
 "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Välj ett annat konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "Gör _det ändå"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(namnlös)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Tar bort konto %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr ""
 "dem så att de\n"
 "använder ett annat konto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4295,39 +4295,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Flytta underkontona eller ta bort dem innan du försöker ta bort detta konto."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Kontot %s kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i detta konto kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i kontot kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Dess underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Dess underkonton kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att flyttas till kontot %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alla transaktioner i underkonton kommer att tas bort."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Är du säker på att du vill göra detta?"
 
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgstr "Standardordning"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Inmatningsdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutdragsdatum"
 
@@ -5885,20 +5885,20 @@ msgstr "Stäm av konto"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betalning till"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ange _räntebetalning…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ange _räntebetalning…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
 "VARNING! Kontot innehåller delningar vilkas avstämningsdatum är efter "
 "kontoutdragets datum. Avstämning kan bli svårt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5918,25 +5918,25 @@ msgstr ""
 "kan du använda Sök transaktioner för att hitta dem, återkalla avstämning, "
 "och avstämma på nytt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstämt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5944,11 +5944,11 @@ msgstr ""
 "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du "
 "vill avbryta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
@@ -6580,7 +6580,7 @@ msgstr "Va_luta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
@@ -6730,15 +6730,15 @@ msgstr "Endast säkerhetskopior (*gnucash.*.gnucash, *xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Stäng"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Återställ standardalternativen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Återställ alla värden till deras förval."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6964,14 +6964,14 @@ msgstr "Ange synlighet för platshållar- och dolda konton."
 msgid "New…"
 msgstr "Nytt…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Ett fel inträffade när '%s' behandlades vid position %d"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Ett fel inträffade vid behandling av '%s'"
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Importera"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7433,7 +7433,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Spara ändringar till filen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7549,7 +7549,7 @@ msgstr ""
 "säker på att du vill fortsätta?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<okänt>"
 
@@ -7595,12 +7595,12 @@ msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till: %s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Ändringar kommer att sparas automatiskt om %u sekunder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till filen %s innan den stängs?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgstr ""
 "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d timmarna "
 "och %d minuterna att gå förlorade."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7618,57 +7618,57 @@ msgstr ""
 "Om du inte sparar så kommer förändringar gjorda under de senaste %d dagarna "
 "och %d timmarna att gå förlorade."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Detta fönster stängs och kommer inte att återställas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Stäng fönster?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(skrivskyddad)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Ej sparad bok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Senast ändrad på %a, %b %d, %Y %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Filen %s öppnades. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "k"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Kunde inte spara till databas."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Kunde inte spara till databas: Boken är märkt som skrivskyddad."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Bokinställningar"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7676,28 +7676,28 @@ msgstr ""
 "Högsta antal fönstermenyposter har uppnåtts, inga fler poster kommer att "
 "läggas till."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(justerbar)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Copyright © 1997-%s GnuCash:s gemenskap."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Bygges-ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 
@@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "Bokföring för privat bruk och småföretag."
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Översättning av\n"
@@ -7716,12 +7716,12 @@ msgstr ""
 "Erik Johansson <erik at ejohansson.se>, 2014, 2016\n"
 "Arve Eriksson <031299870 at telia.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Besök GnuCash:s webbplats."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
@@ -7730,7 +7730,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Välj alla konton."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Avmarkera alla"
 
@@ -7747,7 +7747,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Välj alla avkommor av markerat konto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Välj förval"
 
@@ -7764,35 +7764,35 @@ msgstr "Visa dolda konton"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Visa konton som har märkts som dolda."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Välj alla poster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Rensa markering av avmarkera alla poster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Välj förvald markering."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Rensa markerad bildfil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Välj bild"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Välj en bildfil."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Bildpunkter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
@@ -11537,6 +11537,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV-transaktionsimport"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11546,7 +11573,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11557,7 +11584,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12816,7 +12846,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
@@ -14048,7 +14078,7 @@ msgstr ""
 " eller klicka på knappen ”Spara konfig [som…]” i verktygsfältet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
@@ -15024,6 +15054,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokal"
 
@@ -18530,7 +18561,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19173,7 +19204,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Filen exporterades!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19929,105 +19960,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Klicka Redigera för att ändra"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Tilldela överföringskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tilldela vä_xelkurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Åte_rställ alla ändringar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligare kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, redan balanserad"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) ”%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (auto) ”%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Matchning saknas!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
 
@@ -20380,7 +20411,7 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Eget kapital"
 
@@ -21153,68 +21184,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Utd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ombalansera transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansera _manuellt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Justera andra k_ontots delningssaldo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Balansera om"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Detta register stödjer inte att redigera växlingskurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Du måste välja en delning för att kunna ändra dess börskurs."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Du behöver expandera transaktionen för att kunna ändra dess växlingskurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Angivet konto kunde inte hittas."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De två berörda valutorna har samma värde."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Delningens belopp är noll, så ingen växelkurs behövs."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Spara den ändrade transaktionen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21224,19 +21255,19 @@ msgstr ""
 "vidare till en ny transaktion, kasta ändringarna, eller återgå till en "
 "oändrad transaktion?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Kasta ändringar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Bokför ändringar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Märk delning som ej avstämd?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21244,7 +21275,7 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen markera denna avstämda delning som ej avstämd? Om du gör "
 "detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Ej avstämd"
 
@@ -21322,7 +21353,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23760,12 +23791,12 @@ msgstr ""
 "detta meddelande)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Obalans"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Föräldralös"
 
@@ -23927,12 +23958,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Totalt för "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Tillgång"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Skuld"
 
@@ -23958,7 +23989,7 @@ msgstr " till "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Utgift"
@@ -25185,7 +25216,7 @@ msgstr ""
 "Huruvida en rad ska inkluderas för att indikera handelskontons totala saldo."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Handel"
 
@@ -30557,40 +30588,40 @@ msgstr ""
 "Nedan ser du listan över ogiltiga kontonamn:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Investeringsfond"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "K/Fordringar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "K/Betalningar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Rot"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Föräldralösa vinster"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Reavinst/-förlust"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30617,35 +30648,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "Ã¥-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-Ã¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Okänd datumformatangivare använd som argument."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Värdet kan inte tolkas till ett datum med markerat datumformat."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "Värdet verkar innehålla ett år medan valt format förbjuder detta."
 
@@ -31218,14 +31249,16 @@ msgstr "Kontrollerar företagets partier i konto %s: %u av %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Kontrollerar företagets splitar i konto %s: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Letar efter föräldralösa i transaktion: %u av %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Letar efter obalans i transaktionsdatum %s: %u av %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31234,11 +31267,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Delning"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Annullerad transaktion"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Transaktion annullerad"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a72cc87d8c..0deae47373 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-04 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "பரிவர்த்தனையில் நீங்கள் ப
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2124,8 +2124,8 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "ரத்துசெய் (_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "ஆவணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவ
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "ஆவணத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "பரிவர்த்தனை ஆவண இணைப்புகள
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "உள்ளீடுகளை மூடுகிறது"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr "விவரப்பட்டியலை கண்டுபடி"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "ஊதியம்"
 
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "இடமாற்று"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "வரவுசெலவுதிட்டம்டுக்கு மீதமுள்ளது"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4150,21 +4150,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ஒரு வரவுசெலவுதிட்டம்டை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "திற"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "திருத்து"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "திருத்து"
 msgid "New"
 msgstr "புதிய"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4180,13 +4180,13 @@ msgstr "புதிய"
 msgid "Delete"
 msgstr "அழி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 "'காசோலை மற்றும் பழுதுபார்ப்பு' தற்போது இயங்குகிறது, நீங்கள் அதை நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4226,26 +4226,26 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் பரிவர்த்தனைகளை நகர்த்தும் அதே நாணயத்தை கணக்கு %s இல்ல\n"
 " இதை நீங்கள் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "மற்றொரு கணக்கை எடுக்கவும் (^_ண)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "எப்படியும் செய்யுங்கள் (^_உ)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(பெயர் இல்லை)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "கணக்கு %s-ஐ அழிக்கிறது"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr ""
 "மாற்றியமைக்க வேண்டும், எனவே அவை பயன்படுகின்\n"
 " மற்றொரு கணக்கு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4268,39 +4268,39 @@ msgstr ""
 "\"%s\" கணக்கில் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட துணைக் கணக்குகளைக் கொண்டுள்ளது\n"
 " இந்த கணக்கை நீக்க முயற்சிக்கும் முன் துணைக் கணக்குகளை நகர்த்தவும் அல்லது அவற்றை நீக்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "கணக்கு %s ஆனது அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "இந்த கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும். "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "இந்த கணக்கின் அனைத்து பரிமாற்றங்களும் அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "அதன் துணை கணக்கீடு %s கணக்கில் நகர்த்தப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "அதன் துணை கணக்கீடு நீக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "அனைத்து துணை-கணக்கு பரிமாற்றங்கள் %s கணக்கிற்கு நகர்த்தப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "அனைத்து துணை-கணக்கு பரிமாற்றங்களும் அழிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "இதை நீங்கள் செய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
@@ -5400,7 +5400,7 @@ msgstr "நிலையான வரிசை"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "நுழைவு தேதி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "அறிக்கை தேதி"
 
@@ -5850,20 +5850,20 @@ msgstr "கணக்கை ஒப்பிடவும்"
 msgid "Payment To"
 msgstr "இதற்கு கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr ""
 "எச்சரிக்கை! கணக்கில் அதன் மறுசீரமைப்பு தேதி அறிக்கை தேதிக்குப் பிறகு உள்ளது. நல்லிணக்கம் "
 "கடினமாக இருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5883,35 +5883,35 @@ msgstr ""
 "கண்டுபிடிப்பதற்கும், கட்டுப்பாடற்றவனையும், மறு மறுசீரமைப்பையும் கண்டுபிடிப்பதற்கான "
 "பரிவர்த்தனைகளைப் பயன்படுத்தலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "மீதியை துவக்குகிறது"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "முடியும் மீதி"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட இருப்பு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "வேறுபாடு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "இந்த ஒப்பிடுதல் சாளரத்தில் நீங்கள் மாற்றங்களை செய்துள்ளீர்கள். அதை ரத்து செய்யவா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "கணக்கு சமன்படுத்தப்பட்டது இல்லை. நீங்கள் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த சரிக்கட்டுதலை தள்ளி வைத்து பின்னர் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
@@ -6539,7 +6539,7 @@ msgstr "நாணயம் (_r)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "நாணயம்"
 
@@ -6689,15 +6689,15 @@ msgstr "காப்புப்பிரதிகள் மட்டும் (
 msgid "_Close"
 msgstr "மூடு (_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "முன்னிருப்புகளை மறுஅமை"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "அனைத்து மதிப்புகளையும் அவற்றின் முன்னிருப்புகளுக்கு மறுஅமைக்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "பக்கம்"
 
@@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "ஒரு கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6923,14 +6923,14 @@ msgstr "ஒதுக்கிட மற்றும் மறைக்கப்
 msgid "New…"
 msgstr "புதியது…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "'%s' ஐ செயலாக்கும்போது %d நிலையில் பிழை ஏற்பட்டது"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "'%s' செயலாக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டது"
@@ -7085,7 +7085,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "இறக்குமதி"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7383,7 +7383,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "கோப்பில் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7495,7 +7495,7 @@ msgstr ""
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<தெரியாத>"
 
@@ -7539,12 +7539,12 @@ msgstr "இதனுடன் இணைப்பதற்கு ஒரு பய
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "%u நொடிகளில் மாற்றங்கள் தானாகவே சேமிக்கப்படும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "மூடுவதற்கு முன் கோப்பு%s இல் மாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 "நீங்கள் சேமிக்காவிடில், கடந்த %d மணிநேரங்கள் மற்றும் %d நிமிடங்களிலிருந்து மாற்றங்கள் "
 "நீக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7561,84 +7561,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "நீங்கள் சேமிக்காவிடில், கடந்த %d நாட்கள் மற்றும் %d மணிநேரங்களிலிருந்து மாற்றங்கள் நீக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "சேமிக்காமல் மூடவும் (_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "இந்த சாளரம் மூடப்பட்டு மீட்டமைக்கப்படாது."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "சாளரத்தை மூடு?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(வாசிக்க-மட்டும்)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "சேமிக்கப்பட்டாத நூல்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "கடைசியாக %a, %b %d, %y இல் %i: %m %p இல் மாற்றப்பட்டது"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "கோப்பு %s திறக்கப்பட்டுள்ளது. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "தரவுத்தளத்தை சேமிக்க முடியவில்லை: வாசிப்பதற்கு மட்டுமென நூல் குறிப்பிட்டுள்ளது."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "புத்தக விருப்பங்கள் "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "சாளர பட்டியல் உள்ளீடுகளின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை, மேலும் உள்ளீடுகள் சேர்க்கப்படாது."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(பயனர் மாற்றியமைக்கக்கூடியது)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "பதிப்புரிமை © 1997-%s குனுபணம் பங்களிப்பாளர்கள்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "பதிப்பு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "ஐடியை உருவாக்குங்கள்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "தனிப்பட்ட மற்றும் சிறு வணிக நிதிக்கான கணக்கு."
 
@@ -7646,16 +7646,16 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மற்றும் சிறு வணி
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>, தமிழ்நாடு, 2024"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "குனுபணம் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "அனைத்து கணக்குகளையும் தேர்ந்தெடு."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "அனைத்தையும் தீர்த்துவை"
 
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கணக்கில் அனைத்து இறங்குதலை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "முன்னிருப்பை தேர்ந்தெடு"
 
@@ -7698,35 +7698,35 @@ msgstr "மறைக்கப்பட்ட கணக்குகளை கா
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "குறிக்கப்பட்டு மறைக்கப்பட்ட கணக்குகளை காட்டு."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "அனைத்து உள்ளிடுகளையும் தேர்ந்தெடு."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பை தீர்த்துவைத்து அனைத்து உள்ளிடுகளையும் தேர்வுநீக்கவும்."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "முன்னிருப்பு தேர்ந்தெடுப்பை தேர்ந்தெடு."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "ஏதாவது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படக் கோப்பினை தீர்த்துவைக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "படத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ஒரு பட கோப்பினை தேர்ந்தெடு."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "படப்புள்ளிகள்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "விழுக்காடு"
 
@@ -11413,6 +11413,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "காபிம பரிமாற்ற இறக்குமதி"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11422,7 +11449,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11433,7 +11460,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12655,7 +12685,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "முழுத்தொகை"
 
@@ -13882,7 +13912,7 @@ msgstr ""
 " அல்லது கருவி பட்டியில் \"உள்ளமைவைச் சேமி [என…]\" பொத்தானை அழுத்தவும்."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "கேள்வி"
 
@@ -14843,6 +14873,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "லோக்கேல்"
 
@@ -18342,7 +18373,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "வங்கி"
 
@@ -18977,7 +19008,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19735,105 +19766,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "மாற்றத் திருத்து என்பதைக் சொடுக்கு செய்க"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_சிக் பரிமாற்றக் கணக்கு"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "பரிமாற்ற வீதத்தை ஒதுக்கவும் (_ஓ)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "தொகு விளக்கம், குறிப்புகள் அல்லது மெமோ (_ஊ)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_ எல்லா திருத்தங்களையும் மறுபரிசீலனை செய்யுங்கள்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+c"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "செய்தி"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "கூடுதல் கருத்துரைகள்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "புதிய, ஏறகனவே சமநிலைபடுத்தப்பட்டது"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (கைமுறை) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (தானியக்க) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price பெறுநர் transfer %s பெறுநர் acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "மறுசீரமைப்பு (கையேடு) %s உடன் பொருந்தும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "மறுசீரமைத்தல் (ஆட்டோ) %s உடன் பொருந்துகிறது"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "பொருத்தம் விடுபட்டது!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "புதுப்பிப்பு மற்றும் மறுசீரமைத்தல் (கையேடு) %s உடன் பொருந்தும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "புதுப்பிப்பு மற்றும் மறுசீரமைத்தல் (ஆட்டோ) %s உடன் பொருந்தும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டாம் (எந்த செயலும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
 
@@ -20186,7 +20217,7 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "உறுப்பு"
 
@@ -20957,68 +20988,68 @@ msgstr "Stcg"
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றத்தை மீண்டும்சமப்படுத்து"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "நடப்பு பரிமாற்றம் சமன்படுத்தப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "இதை கைமுறையாக சமன்படுத்தவும் (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCashஐ ஒரு சரிசெய்யவும் பிரிப்பை சேர்க்கட்டும் (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "நடப்பு கணக்கு பிரிப்பு மொத்தத்தை சரிசெய்யவும் (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "மற்ற கணக்கு பிரிப்பு மொத்தத்தை சரிசெய்யவும் (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "மறுசமன்படுத்தவும் (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "இந்த பதிவேடானது பரிமாற்ற விகிதங்களை திருத்துவதற்கு துணைபுரியாது."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "பரிமாற்ற விகிதங்களை மாற்றியமைப்பதற்கு நீங்கள் ஒரு பிரிப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "பரிமாற்ற விகிதங்களை மாற்றியமைப்பதற்கு நீங்கள் பரிமாற்றத்தை விரிவாக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கணக்கு காணப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "இரண்டு நாணயங்களும் ஒன்றோடு ஒன்று சமமாக ஒன்று சேர்ந்துள்ளது."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "பிரிப்புகளின் தொகை பூச்சியமாகும், எனவே எந்த பரிமாற்ற விலையும் தேவைப்படாது."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "மாற்றப்பட்ட பரிமாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21028,19 +21059,19 @@ msgstr ""
 "பதிவுசெய்ய விரும்பினால், மாற்றங்களை நீக்கி, அல்லது மாற்றப்பட்ட பரிமாற்றத்திற்கு திரும்ப "
 "செய்யவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "மாற்றங்களை நீக்கு (_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "மாற்றங்களை பதிவுசெய் (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "பிரிப்பை ஒப்பிடப்படாததாக குறிப்பிடவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21048,7 +21079,7 @@ msgstr ""
 "ஒரு ஒப்பிடப்பட்ட பிரிப்பை சரிக்கட்டப்படாததாக குறிக்கிறீர்கள். இதை செய்வதால் வருங்காலத்தில் "
 "உங்களுக்கு ஒப்பிடுதல் சிக்கல் வரலாம்! இந்த மாற்றத்தை தொடரவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாத (_U)"
 
@@ -21126,7 +21157,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * ஒய் + (x + y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23568,12 +23599,12 @@ msgstr ""
 "வேண்டாம்.<br> இந்த செய்தியை தவிர்க்க 'கூடுதல் குறிப்புகள்' விருப்பத்தை மாற்றவும்)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "சமநிலையில்லாத"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "கைவிடப்பட்டது"
 
@@ -23734,12 +23765,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "இதற்கான மொத்தம்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "சொத்து"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "பொறுப்பு"
 
@@ -23765,7 +23796,7 @@ msgstr " பெறுநர் "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "செலவு"
@@ -24989,7 +25020,7 @@ msgstr ""
 "மொத்த வணிக கணக்குகளின் இருப்பினை சுட்டிக்காட்டும் ஒரு வரியை சேர்க்கவா அல்லது வேண்டாமா."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "வணிகம்"
 
@@ -30349,40 +30380,40 @@ msgstr ""
 "கீழே தவறான கணக்கு பெயர்களின் பட்டியலை நீங்கள் காணலாம்:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "கடன் அட்டை"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "பங்குசந்தை"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "மியுச்சுவல் ஃபண்டு"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "அ/பெறக்கூடியது"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "அ/கட்டக்கூடியது"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "வேர்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "ஆதரவற்ற இலாபங்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "விவரிக்கப்பட்ட இலாபம்/இழப்பு"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -30409,37 +30440,37 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "ஆ-மா-நா"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "நா-மா-ஆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "மா-நா-ஆ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "நா-மா"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "மா-நா"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "அறியப்படாத தேதி வடிவமைப்பு விவரக்குறிப்பு வாதமாக நிறைவேற்றப்பட்டது."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தேதி வடிவமைப்பைப் பயன்படுத்தி மதிப்பை ஒரு தேதியில் பாகுபடுத்த "
 "முடியாது."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "மதிப்பில் ஒரு வருடம் இருப்பதாகத் தோன்றுகிறது, அதே நேரத்தில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வடிவம் இதை "
@@ -31011,14 +31042,16 @@ msgstr "கணக்கில் வணிக இடங்களைச் சர
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "கணக்கில் வணிகப் பிளவுகளைச் சரிபார்க்கிறது %s: %u இல் %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "பரிவர்த்தனையில் அனாதைகளைத் தேடுவது: %u இல் %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "பரிவர்த்தனை தேதி %s: %u இல் %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31027,11 +31060,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "பிளவு"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "காலியாக்கப்பட்ட பரிமாற்றம்"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட்டது"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 6e607e5846..663266297e 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సం
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2077,8 +2077,8 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "_రద్దుచేయి"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "ఖాతా ఎంచుకో"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "ఖాతా ఎంచుకో"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgstr "మూసే నమోదులు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ను వెతుకు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "ఆదాయం"
 
@@ -4061,7 +4061,7 @@ msgstr "బదిలీ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4106,21 +4106,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "బడ్జెట్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "సవరించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "సవరించు"
 msgid "New"
 msgstr "కొత్త"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4136,12 +4136,12 @@ msgstr "కొత్త"
 msgid "Delete"
 msgstr "తొలగించు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4179,27 +4179,27 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీ మీద శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారు. మీరు దానిని తప్పక చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_బదిలీ ఖాతాను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(పేరు లేదు)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s ఖాతాను తొలగిస్తోంది"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4216,40 +4216,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s ఖాతా తొలగించబడింది"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "ఈ ఖాతాలోని లావాదేవీలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "ఈ ఖాతాలోని లావాదేవీలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "దీని ఉపఖాతాలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "దీని ఉపఖాతాలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "ఉప-ఖాతా లావాదేవీలన్నీ %sఖాతాలోకి తరలించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "ఉపఖాతా లావాదేవీలన్నీ తొలగించబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఇది చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "_ప్రామాణిక క్రమం"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "నమోదు_తేదీ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ప్రకటన తేదీ"
 
@@ -5878,26 +5878,26 @@ msgstr "సమన్వయ ఖాతా"
 msgid "Payment To"
 msgstr "చెల్లింపుకు"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "వడ్డీ రేటుని_ప్రవేశపెట్టు…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_వడ్డీ ఛార్జీని ప్రవేశపెట్టు…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ఎంచుకున్న లావాదేవీని మీరు ఖచ్చితంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5905,35 +5905,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ప్రారంభ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ముగింపు నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "సమన్వయ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "వ్యత్యాసం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "ఈ సమన్వయ విండోకు మీరు మార్పులు చేశారు. మీరు తప్పనిసరిగా రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ఖాతా సమతుల్యపరచబడలేదు. మీరు తప్పనిసరిగా దీనిని పూర్తి చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ఈ సమన్వయచర్యను వాయిదా వేసి, తర్వాత పూర్తి చేయాలని మీరు కోరుకుంటున్నారా?"
 
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "ద్ర_వ్యం"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "కరెన్సీ"
 
@@ -6714,15 +6714,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_మూయి "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "అప్రమేయాలను యథాస్థితికి చేర్చు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "వారి అప్రమేయాలకు అన్ని విలువలను యథాస్థితికి చేర్చు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "పేజీ"
 
@@ -6748,7 +6748,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "బడ్జెట్‌ను ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s ను ప్రోసెసింగ్ చేసేటప్పుడు సంభవించిన దోషం"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7117,7 +7117,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "దిగుమతి"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "ఈ ఫైల్‌కు మార్పులను భద్రపరచాలా?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7514,7 +7514,7 @@ msgid ""
 msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖచ్చితంగా దీన్ని శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<తెలియని>"
 
@@ -7567,34 +7567,34 @@ msgstr "%s కు అనుసంధించడానికి వాడుక
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "%u సెకన్లలో మార్చులు స్వయంచాలకంగా సేవ్ చేయబడుతాయి"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "మూసే ముందు ఫైల్‌%s‌కు మార్పులు భద్రపరచాలా?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "మీరు భద్రపరచకుంటే, గత %d గంటలు, %d నిమిషాల నుంచి చేసిన మార్పులు తీసివేయబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "మీరు భద్రపరచకుంటే, గత %d రోజులు, %d గంటల నుంచి చేసిన మార్పులు తీసివేయబడతాయి."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "భద్రపరచకుండా_ మూయి"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7602,44 +7602,44 @@ msgstr "ఈ విండోను మూయి"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(చదవడానికి-మాత్రమే)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "భద్రపరచని పుస్తకం"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "చివరగా %I:%M%P వద్ద %a, %b %e, %Yన సవరించబడింది"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "ఫైల్ %s తెరవబడింది. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేకపోయింది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "డేటాబేస్ భద్రపరచడానికి సాధ్యం కాలేదు: పఠిత అని పుస్తకం అని గుర్తు వేయబడింది."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "పుస్తక ఐచ్ఛికాలు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7647,28 +7647,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ప్రదర్శించడానికి ఇన్‌వాయిస్ ఎంట్రీల కనిష్ఠ నెంబర్."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చిన్న వ్యాపార ఆర్థిక నిర్వహణ"
@@ -7677,16 +7677,16 @@ msgstr "-gnuక్యాష్ వ్యక్తిగత మరియు చ
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Ravi Kumar Ragam, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "అన్నీ ఎంచుకో"
 
@@ -7695,7 +7695,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "అన్ని ఖాతాలు ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "అన్నింటినీ శుభ్రపరచు"
 
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "ఎంచుకున్న ఖాతాకు సంతతిని ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "అప్రమేయాలను ఎంచుకో "
 
@@ -7729,35 +7729,35 @@ msgstr "భద్రపరచిన ఖాతాలను చూపించు"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "భద్రపరచినట్టుగా గుర్తు వేసిన ఖాతాలు చూపించు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "అన్ని నమోదులను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "ఎంపికను శుభ్రపరిచి, అన్ని నమోదుల ఎంపికను రద్దుచేయి "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "అప్రమేయ ఎంపికను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "ఏదైనా ఎంచుకున్న చిత్రం ఫైల్‌ను శుభ్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "చిత్రాన్ని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "చిత్రం ఫైల్‌ను ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "శాతం %"
@@ -11420,7 +11420,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11431,7 +11431,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12649,7 +12652,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "నగదు"
 
@@ -13908,7 +13911,7 @@ msgstr ""
 "\"నివేదిక ఆకృతీకరణను సేవ్ చేయి\"ని ఎంచుకోవడం ద్వారా సేవ్ చేసిన నివేదిక ఆకృతీకరణలు రూపొందించబడుతాయి."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "ప్రశ్న"
 
@@ -14897,6 +14900,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "స్థానికం"
 
@@ -18400,7 +18404,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "నిర్దేశితంకాని"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "బ్యాంకు"
 
@@ -19020,7 +19024,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ఫైల్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయబడింది!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19777,123 +19781,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_బదిలీ ఖాతాను ఎంచుకో"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "అప్రమేయాలను యథాస్థితికి చేర్చు"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "కార్డుకు అదనం:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "కొత్తది, ఇప్పటికే సమతుల్యం చేసినది"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (మానవీయ)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (స్వయం)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (మానవీయ) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (స్వయం) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "సరిపోలిక అదృశ్యమైంది!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (స్వయం) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "దిగుమతి చేయకు (చర్య ఎంచుకోబడలేదు)"
 
@@ -20246,7 +20250,7 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "ఈక్విటీ"
 
@@ -21031,67 +21035,67 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "జిల్లా"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "పునఃనిల్వ లావాదేవీ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీ సరితూగలేదు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_మాన్యువల్‌గా దీనిని సమతుల్యపరచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash _ సర్దుబాటు చీలికను చేర్చనివ్వు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా _చీలిక మొత్తాన్ని సర్దుపరచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ఇతర ఖాతా _చీలిక మొత్తాన్ని సర్దుపరచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_పునఃనిల్వ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ఈ రిజిష్టర్ ఎక్స్‌చేంజ్ రేట్లను సరిచేయడానికి మద్దతు ఇవ్వదు."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "దీని ఎక్స్‌చేంజ్ రేటును సవరించే క్రమంలో మీరు చీలికను ఎంచుకోవాలి."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "దీని ఎక్స్‌చేంజ్ రేట్లను సవరించే క్రమంలో మీరు లావాదేవీని విస్తరించాలి."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన ఖాతా కనుగొనబడలేదు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "రెండు ద్రవ్యాలు పరస్పరం సమంగా చేసుకున్నాయి."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "చీలికల మొత్తం శూన్యం, కాబట్టి ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు ఏదీ అవసరంలేదు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "మార్చిన లావాదేవీని భద్రపరచాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21100,19 +21104,19 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుత లావాదేవీ మార్చబడింది. కొత్త లావాదేవీకి కదిపే ముందు మార్పులను రికార్డు చేయాలని, మార్పులను తొలగించాలని "
 "లేదా మార్చిన లావాదేవీకి తిరిగి రావాలని మీరు కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_మార్పులను విసర్జించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_మార్పులను రికార్డ్ చేయి"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "అసమన్వయంగా చీలికను గుర్తు వేయాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21120,7 +21124,7 @@ msgstr ""
 "రాజీ చేయలేనిదిగా రాజీ చేసిన విభజనను మీరు గుర్తు పెట్టబోతున్నారు. ఇలా చేయడం భవిష్యత్ రాజీ చర్యను కష్టతరం "
 "చేస్తుంది! ఈ మార్పుతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_అసమన్వయపరచు"
 
@@ -21206,7 +21210,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "నమునా:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23695,12 +23699,12 @@ msgstr ""
 "తప్పించుకునేందుకు అదనపు గమనికలు' ఐచ్ఛికాన్ని మార్చు)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "అసమతుల్యం"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "అనాథ"
 
@@ -23863,12 +23867,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "కోసం మొత్తం "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "ఆస్తి"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "అప్పు"
 
@@ -23898,7 +23902,7 @@ msgstr "%s నుంచి %s వరకు"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "వ్యయం"
@@ -25153,7 +25157,7 @@ msgid ""
 msgstr "ట్రేడింగ్ ఖాతాల మొత్త బ్యాలెన్స్‌ను సూచించే వరుసను చేర్చాలా లేదా"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "వర్తకం"
 
@@ -30949,40 +30953,40 @@ msgstr ""
 "దిగువన మీరు చెల్లని ఖాతా పేర్ల జాబితాను కనుగొంటారు:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "క్రెడిట్ కార్డు"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "స్టాక్"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "పరస్పర నిధి"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/స్వీకరించగల"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/చెల్లించగల"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "మూలం"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "అనాథ లాభాలు"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "గ్రహించిన లాభం/నష్టం"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31010,36 +31014,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y "
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "సంవత్సరం-నెల-తేదీ "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "తేదీ-నెల-సంవత్సరం "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "నెల-తేదీ-సంవత్సరం "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "తేదీ-నెల"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "నెల-తేదీ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "స్థానికమైన వ్యవస్థతో నిర్దేశించిన తేదీ ఆకృతిని ఉపయోగించు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31587,14 +31591,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31604,11 +31608,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "చీలిక"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "వ్యర్ధమైన లావాదేవీ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "లావాదేవీ వ్యర్ధమైంది"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 41e72264d1..f43f7c3c4f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2105,8 +2105,8 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "İ_ptal"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "Hesap Seçin"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Hesap Seçin"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr "Satış Ara"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Satıcı Ara"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Gelir"
 
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4155,21 +4155,21 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Bir Bütçe seç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Düzenle"
 msgid "New"
 msgstr "Yeni"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4185,12 +4185,12 @@ msgstr "Yeni"
 msgid "Delete"
 msgstr "Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "'Kontrol ve Onarım' şu anda çalışıyor, iptal etmek istiyor musunuz?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "'Kontrol ve Onarım' şu anda çalışıyor, iptal etmek istiyor musunuz
 msgid "Accounts"
 msgstr "Hesaplar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4230,27 +4230,27 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir işlemin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(adsız)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s hesabı siliniyor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4259,7 +4259,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4267,40 +4267,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s hesabı silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler hesap %s'e taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Bu hesaptaki tüm işlemler silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tüm alt-hesapları hesap %s'e taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tüm alt hesapları silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler %s hesabına taşınacaktır."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Alt hesaplardaki tüm işlemler silinecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz?"
 
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "_Standart DiziliÅŸ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_GiriÅŸ Tarihi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Beyanname Tarihi"
 
@@ -5913,26 +5913,26 @@ msgstr "Mutabakat Hesabı"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Hesaba"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "_Faiz Ödemesi ekle…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fa_iz Ücretini Girin…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Seçilen işlem silinsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5940,35 +5940,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Başlangıç Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bitiş Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Mutabık Kalan"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Fark"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Bu mutabakat ekranında değişiklikler yaptınız. İptal edilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Hesap denk deÄŸil. Bitirmek istediÄŸinize emin misiniz?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bu mutabakat iÅŸlemi ertelensin mi?"
 
@@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "Bi_rimi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Para Birimi"
 
@@ -6754,15 +6754,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Ka_pat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Varsayılanlara dön"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Tüm değerleri varsayılanlara döndür."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
@@ -6788,7 +6788,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Bir Bütçe seç"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s iÅŸlenirken bir hata oldu."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7153,7 +7153,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "İçe aktar"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Dosya deÄŸiÅŸiklikleri kaydedilsin mi?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7568,7 +7568,7 @@ msgstr ""
 "istediÄŸinden emin misin?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<bilinmiyor>"
 
@@ -7621,12 +7621,12 @@ msgstr "%s kaynağına bağlanmak için kullanıcı adı ve parolanızı girin"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "DeÄŸiÅŸiklikler otomatik olarak %u saniyede kaydedilecek"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Kapatmadan önce %s dosyasına değişiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7634,67 +7634,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kaydetmezseniz, son %d saat %d dakikada yapılan işlemler kaybolacaktır."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "Kaydetmezseniz, son %d gün %d saatte yapılan işlemler kaybolacaktır."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Kaydet_meden çık"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Pencereyi kapat?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(salt-okunur)"
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "KaydedilmemiÅŸ Dosya"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Son deÄŸiÅŸiklik %a, %b %e, %Y at %I:%M%P"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Dosya %s açılamadı. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Veri tabanına kaydedilemedi."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Veri tabanına kaydedilemiyor: Defter salt okunur olarak işaretlendi."
 
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Dosya Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7702,28 +7702,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "Görüntülenecek minimum fatura girdi sayısı."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "Telif Hakkı © 1997-%s GnuCash katkıcıları."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Sürüm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "İnşa Kimliği"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
@@ -7732,19 +7732,19 @@ msgstr "- GnuCash kişisel ve küçük işletme finansmanı yönetimi"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Bora Atıcı, 2023\n"
 "Emin Tufan Çetin, 2018\n"
 "Mesutcan Kurt, 2017"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "GnuCash'in web sitesini ziyaret et."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Tüm hesapları seç."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Seçimi Kaldır"
 
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Seçili hesabın tüm alt öğelerini seçin."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Varsayılanı Seç"
 
@@ -7787,35 +7787,35 @@ msgstr "Gizli hesapları göster"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Gizli olarak işaretlenmiş hesapları göster."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Tüm girdileri seç."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Seçimi kaldır ve tüm girdi seçimlerini kaldır."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Varsayılan seçimi seç."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Seçilen resim dosyalarını temizle."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Resim seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Bir resim dosyarı seç."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "Yüzde %"
@@ -11566,7 +11566,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11577,7 +11577,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12095,8 +12098,8 @@ msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
-"Aşağıdaki ayrıntıları inceleyin ve doğruysa programı oluşturmak için \"Uygula"
-"\"ya basın."
+"Aşağıdaki ayrıntıları inceleyin ve doğruysa programı oluşturmak için "
+"\"Uygula\"ya basın."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
 msgid "Range"
@@ -12785,7 +12788,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Kasa"
 
@@ -14042,7 +14045,7 @@ msgstr ""
 "\"Rapor Yapılandırmasını Kaydet\"i seçerek yapılır."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Soru"
 
@@ -15036,6 +15039,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Yerel"
 
@@ -18571,7 +18575,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "BelirtilmemiÅŸ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19212,7 +19216,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19965,123 +19969,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Trans_fer yapılacak hesabı seç"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Döviz kuru"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 #| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Varsayılanlara dön"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "G+U"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ek Yorumlar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅŸ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "EÅŸleÅŸme eksik!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
 
@@ -20436,7 +20440,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Özkaynak"
 
@@ -21232,67 +21236,67 @@ msgstr ""
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "İşlemi yeniden dengele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Cari iÅŸlem dengeli deÄŸil."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Manuel olarak eÅŸitle"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash'e _ayarlama bölmesi eklemesine izin verin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Yeniden dengele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Bu kayıt, döviz kurlarının düzenlenmesini desteklemez."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Döviz kurunu değiştirmek için bir bölme seçmeniz gerekir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Döviz kurlarını değiştirmek için işlemi genişletmeniz gerekiyor."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Girilen hesap bulunamadı."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "İlgili iki para birimi birbirine eşittir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Bölünme tutarı sıfırdır, bu nedenle döviz kuru gerekli değildir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Değişmiş işlem kayıt edilsin mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21301,19 +21305,19 @@ msgstr ""
 "Cari işlem değişti. İşleme geri dönmek mi, kaydedip yeni işleme geçmek mi, "
 "yoksa değişiklikleri geri almak mı istersiniz ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_DeÄŸiÅŸimi geri al"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "DeÄŸiÅŸi_mi kaydet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Bölümü uzlaşılmamış olarak işaretle?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21322,7 +21326,7 @@ msgstr ""
 "yapmak gelecekteki mutabakat sağlamayı zorlaştırabilir! Bu değişikliğe devam "
 "et?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Uzlaşılmamış"
 
@@ -21408,7 +21412,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "örnek:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22596,8 +22600,8 @@ msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-" Bu listeye abone olmayla ilgili ayrıntılar için bkz. <https://www.gnucash"
-".org/>."
+" Bu listeye abone olmayla ilgili ayrıntılar için bkz. <https://www."
+"gnucash.org/>."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
 msgid ""
@@ -23924,12 +23928,12 @@ msgstr ""
 "deÄŸiÅŸtirin)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Açık"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Açık"
 
@@ -24089,13 +24093,13 @@ msgid "Total For "
 msgstr "İçin Toplam "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Varlık"
 
 # Y. = Yabancı
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Y.Kaynak"
 
@@ -24125,7 +24129,7 @@ msgstr " ile "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Gider"
@@ -25391,7 +25395,7 @@ msgstr ""
 "Toplam ticaret hesap bakiyesini gösteren bir satır eklenip eklenmeyeceği."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Ticari"
 
@@ -31084,40 +31088,40 @@ msgstr ""
 "Söz konusu hesap adları aşağıdadır:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kredi Kartı"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Hisse Senedi"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Yatırım Fonu"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Alıcılar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Satıcılar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Root"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Artık Kazanımlar"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gerçekleşmiş Kazanç/Kayıp"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31147,35 +31151,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi tanımlayıcısı argüman olarak geçirildi."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -31750,16 +31754,16 @@ msgstr "Hesap %s'deki iÅŸ hisseleri denetleniyor: %u, %u'nun"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Hesap %s'deki iş bölümleri denetleniyor: %u, %u'nun"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Hesap %s'deki açıklar denetleniyor: %u, %u'nun"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31769,11 +31773,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "BileÅŸenler"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "İptal edilen işlem"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "İşlem İptal Edildi"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e27130c211..113dcaa6fe 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2176,8 +2176,8 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "_Скасувати"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Виберіть документ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Виберіть документ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Закривання записів"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Знайти постачальника"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
 
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Передати"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Лишок до бюджету"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4234,21 +4234,21 @@ msgstr[3] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Вибрати бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Змінити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Змінити"
 msgid "New"
 msgstr "Створити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4264,12 +4264,12 @@ msgstr "Створити"
 msgid "Delete"
 msgstr "Вилучити"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відновити». Хочете її перервати?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн
 msgid "Accounts"
 msgstr "Рахунки"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4310,26 +4310,26 @@ msgstr ""
 "пересуваєте транзакцію.\n"
 "Ви справді хочете виконати цю операцію?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_Вибрати інший рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "_Виконати попри усе"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(немає імені)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Видалення рахунку %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4343,7 +4343,7 @@ msgstr ""
 "якось змінити їх так, щоб вони використовували\n"
 "інший рахунок"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4355,39 +4355,39 @@ msgstr ""
 "Виконайте пересування підлеглих рахунків або вилучіть їх до того, як "
 "вилучатимете цей рахунок."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Рахунок %s буде видалений."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Усі транзакції у цьому рахунку будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Його субрахунки буде пересунуто до рахунку %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Його субрахунок буде вилучено."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "Усі субрахунки будуть переміщені на рахунок %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Усі субрахунки будуть видалені."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ви справді хочете це зробити?"
 
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "Звичайний порядок"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата запису"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата виписки"
 
@@ -5967,20 +5967,20 @@ msgstr "Рахунок узгодження"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платіж до"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Ввести платіж _відсотків…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ввести _відсоткову ставку…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити вибрану транзакцію?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgstr ""
 "Увага! У записах рахунка містяться дроблення, дата узгодження яких є "
 "майбутньою щодо дати виписки. Можуть виникнути проблеми із узгодженням."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6001,25 +6001,25 @@ msgstr ""
 "цих помилкових транзакцій, скасовування стану узгодження і повторного "
 "узгодження записів."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Початковий баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Остаточний баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Узгоджене сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6027,11 +6027,11 @@ msgstr ""
 "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження. Ви справді хочете завершити "
 "узгодження?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рахунок не збалансований. Ви дійсно хочете завершити?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Хочете відкласти це узгодження та закінчити його пізніше?"
 
@@ -6669,7 +6669,7 @@ msgstr "_Валюта"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
@@ -6819,15 +6819,15 @@ msgstr "лише резервні копії (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Закрити"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Скинути"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Скинути всі значення на типові."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "Сторінка"
 
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Виберіть теку"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7056,7 +7056,7 @@ msgid "New…"
 msgstr "Створити…"
 
 # c-format
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
@@ -7064,7 +7064,7 @@ msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Помилка під час обробки «%s» у позиції %d"
 
 # c-format
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "Помилка під час обробки «%s»"
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Імпорт"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr ""
 "справді цього хочете?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<невідомо>"
 
@@ -7718,12 +7718,12 @@ msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль для з'
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "Зміни буде автоматично збережено за %u секунд"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Зберегти зміни у файлі «%s» перед закриванням?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7732,7 +7732,7 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d годин %d "
 "хвилин, буде втрачено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7741,57 +7741,57 @@ msgstr ""
 "Якщо ви не збережете файл, то зміни, внесені протягом останніх %d днів %d "
 "годин, буде втрачено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Закрити б_ез збереження"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "Це вікно закривається, його не буде відновлено."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "Закрити вікно?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(лише читання)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Незбережена Книга"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "Востаннє змінено %a, %b %d, %Y о %I:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Відкрито файл %s. %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "Ñ€"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "Не вдалося зберегти до бази даних: книга доступна лише для читання."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Параметри книги"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
@@ -7799,28 +7799,28 @@ msgstr ""
 "Досягнута максимальна кількість пунктів меню вікна, додаткові пункт не буде "
 "додано."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(може бути змінено користувачем)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "© Розробники GnuCash, 1997-%s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Версія"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "Ід. збирання"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "Облік особистих фінансів та коштів малого бізнесу."
 
@@ -7828,18 +7828,18 @@ msgstr "Облік особистих фінансів та коштів мал
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Максим Дзюманенко <dziumanenko at gmail.com>\n"
 "Юрій Чорноіван <yurchor at ukr.net>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "Відвідати сайт GnuCash."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Виділити все"
 
@@ -7848,7 +7848,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Виділити всі рахунки."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Очистити все"
 
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Виділити всі рахунки-нащадки даного рахунка."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Обрати типові"
 
@@ -7882,35 +7882,35 @@ msgstr "Показувати приховані рахунки"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Показувати рахунки, що позначені як приховані."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Вибрати всі записи."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Очистити виділені записи та зняти виділення."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Виділити типовий вибір."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Очистити будь-які вибілені файли зображень."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Виберіть зображення"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Виберіть файл з зображенням."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "Пікселі"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "Відсоток"
 
@@ -11743,6 +11743,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "Імпортування транзакцій у CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11752,7 +11779,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11763,7 +11790,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -13040,7 +13070,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
@@ -14277,7 +14307,7 @@ msgstr ""
 "інструментів."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Запитання"
 
@@ -15256,6 +15286,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "Локаль"
 
@@ -18797,7 +18828,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -19457,7 +19488,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Файл успішно експортовано!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20242,105 +20273,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "Натисніть «Редагувати», щоб змінити"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_Призначити рахунок для переносу"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Призначити _курс обміну"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "_Редагувати опис, нотатки або примітку"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Скинути усі редагування"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додаткові коментарі"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новий, вже збалансований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) «%s»"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) «%s»"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібна ціна для переказу %s до рахунку %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Немає відповідності!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)"
 
@@ -20698,7 +20729,7 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Маржа"
 
@@ -21483,68 +21514,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Розп"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Збалансувати транзакцію"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Поточна транзакція не збалансована."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Балансувати _вручну"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash _додасть коригуюче розділення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Коригувати загальне _розділення поточного рахунку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Коригувати загальне _розділення іншого рахунку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Збалансувати"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Цей журнал не підтримує редагування обмінних курсів."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Потрібно вибрати частину транзакції, щоб відредагувати її обмінний курс."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курсів обміну."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Не вдалося знайти введений рахунок."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Задіяні валюти дорівнюють одна одній."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Сума дроблення є нульовою, тому курс обміну є непотрібним."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Зберегти змінену транзакцію?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21553,19 +21584,19 @@ msgstr ""
 "Поточну транзакцію було змінено. Хочете зберегти зміни перед тим, як перейти "
 "до нової транзакції, скасувати зміни, чи повернутися до зміненої транзакції?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Відкинути зміни"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записати зміни"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Позначити розділення як неузгоджене?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21573,7 +21604,7 @@ msgstr ""
 "Ви хочете позначити узгоджене дроблення як неузгоджене. Це ускладнить "
 "майбутні узгодження! Внести зміну?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Неузгоджене"
 
@@ -21651,7 +21682,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24108,12 +24139,12 @@ msgstr ""
 "повідомлення)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Невідповідність"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Занедбаний"
 
@@ -24272,12 +24303,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Всього "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Активи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Заборгованість"
 
@@ -24303,7 +24334,7 @@ msgstr " до "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
@@ -25525,7 +25556,7 @@ msgid ""
 msgstr "Включати чи ні рядок із зазначенням сальдо торговельних рахунків."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "Торгівля"
 
@@ -31022,40 +31053,40 @@ msgstr ""
 "Нижче наведено список некоректних назв рахунків:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Кредитна картка"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Акція"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Пайовий інвестиційний фонд"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "А/Отримання"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "А/Оплата"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "Корінь"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Втрачені прибутки"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Отримані прибутки/втрати"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31082,35 +31113,35 @@ msgstr "%d.%m.%Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "р-м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "д-м-р"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "м-д-р"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "д-м"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "м-д"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Як аргумент передано невідомий специфікатор формату дати."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "Не вдалося обробити значення до дати на основі вибраного формату дати."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 "Здається, значення містить запис року, хоча це заборонено вибраним форматом."
@@ -31686,14 +31717,16 @@ msgstr "Перевіряємо бізнес-лоти у рахунку %s: %u з
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "Перевіряємо бізнес-дроблення у рахунку %s: %u з %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "Шукаємо осиротілі записи у транзакції: %u з %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "Шукаємо дизбаланси на дату транзакції %s: %u з %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -31702,11 +31735,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Частинами"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Порожні транзакції"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 9b549066a9..b34bf128fe 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2103,8 +2103,8 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "_منسوخ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr "اكاؤنٹ منتخب كرو"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "اكاؤنٹ منتخب كرو"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "داخلوں كو بند كیا جارہا ہے"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "اِنوائس تلاش كریں"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "آمدنی"
 
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "منتقل كرو"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4153,21 +4153,21 @@ msgstr[1] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "مرتب كرو"
 msgid "New"
 msgstr "نیا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4183,12 +4183,12 @@ msgstr "نیا"
 msgid "Delete"
 msgstr "خارج کرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4218,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4227,27 +4227,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "آپ ایك موجودہ لین دین كو اوررائٹ كررہے ہیں۔ كیا آپ واقعی ایسا كرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "_ ٹرانسفراكاؤنٹ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(كوئی نام نہیں)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كیا جارہا ہے"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4264,40 +4264,40 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "%s اكاؤنٹ كو خارج كرنا ہوگا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "اس اكاؤنٹ میں سبھی لین دینوں %s اكاؤنٹ كو ہٹانا ہوگا"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "اس اكاؤنٹ كے سبھی لین دینوں كو خارج كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "سبھی یہ سب اكاؤنٹس %s اكاؤنٹ كو ہٹانا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "اس كے سبھی سب اكاؤنٹس كو خارج كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو %s اكاؤنٹ میں ہٹادیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "سبھی سب اكاؤنٹ كے لین دینوں كو خارج كردیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "كیا آپ واقعی یہ كرنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "_اسٹینڈر آرڈر"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "داخلہ كی تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "اسٹیٹمینٹ تاریخ "
 
@@ -5935,26 +5935,26 @@ msgstr "موافق اكاؤنٹ"
 msgid "Payment To"
 msgstr "كو ادائیگی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "بیاض معاوضہ داخل كرو … "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "بیاض چارج داخل كرو…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "كیا آپ واقعی منتخب كیے گئے لین دین كو خارج كرناچاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5962,36 +5962,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "شروعاتی بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "آخری بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "موافق كیا گیا بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "فرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "آپ نے اس موافق ونڈو میں تبدیلیاں كی ہے۔ كیا آپ واقعی اسے منسوخ كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ متوازن نہیں ہے۔ كیا آپ واقعی ختم كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "كیا آپ یہ موافق كو توقف اور بعد میں اسے مكمل كرنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -6630,7 +6630,7 @@ msgstr "كرنسی "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "كرنسی"
 
@@ -6787,15 +6787,15 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "_بند كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "ڈیفالٹ كو دوبارہ سیٹ كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "سبھی قیمتوں كو اُن كے ڈیفالٹ طور پر دوبارہ سیٹ كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "صفحہ"
 
@@ -6821,7 +6821,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "%s كی پروسیسنگ كے دوران ایك خامی واقع ہوئی۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7194,7 +7194,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "درآمد"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7491,7 +7491,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "فائل میں تبدیلیوں كو محفوظ كرو؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgid ""
 msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اسی پر دوبارہ لكھنا چاہتے ہیں؟"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<نامعلوم>"
 
@@ -7661,12 +7661,12 @@ msgstr "%s : سے ربطہ قائم كرنے كے لیے ایك صارف نام
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "تبدیلیاں%u سیکنڈ میں خود کار طریقے سے محفوظ کی جائے گی"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "بند كرنے سے پہلے تبدیلیوں كو فائل %s میں محفوظ كرو؟"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7675,7 +7675,7 @@ msgstr ""
 "اگر آپ محفوظ نہیں كرتے ہے، تو پچھلے %d گھنٹوں اور %d منٹوں كے تبدیلیوں كو "
 "ہٹا دیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7684,15 +7684,15 @@ msgstr ""
 "اگر آپ محفوظ نہیں كرتے ہے، تو پچھلے %d دنوں اور %d گھنٹوں كے تبدیلیوں كو ہٹا "
 "دیا جائے گا۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "بغیرمحفوظ كے بند كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7700,44 +7700,44 @@ msgstr "یہ ونڈو كو بند كریں"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(صرف پڑھنے)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "غیر محفوظ بُك"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 #, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%I:%M%P پر %a, %b %e, %Y پر آخری ترمیم شدہ"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "فائل %s كھول دی گئی۔ %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل "
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "ڈاٹا بیس میں محفوظ كرنے میں ناقابل : كتاب صرف پڑھے نشان كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "بیاض كا آپشنس"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 #| msgid "The minimum number of invoice entries to display."
 msgid ""
@@ -7745,28 +7745,28 @@ msgid ""
 "added."
 msgstr "ظاہر کرنے کے لئے انوائس اندراجات کی کم از کم تعداد."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 #, fuzzy
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس مینجمنٹ"
@@ -7775,16 +7775,16 @@ msgstr "- GnuCash ذاتی اور چھوٹے کاروبار کے فائنانس
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Atiur Rahman Khan, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "سب منتخب كرو"
 
@@ -7793,7 +7793,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "سب اكاؤنٹس كو منتخب كرو۔"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "سب صاف كرو"
 
@@ -7810,7 +7810,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "منتخب اكاؤنٹ كے سبھی نسلوں كو انتخاب كرو۔"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "ڈیفالٹ منتخب كرو"
 
@@ -7827,35 +7827,35 @@ msgstr "چھپے اكاؤنٹس كو دكھاؤ"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "اُن اكاؤنٹس كو دكھاؤ جنھیں چھپا ہوا نشاندہ كیا گیا ہے۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "سبھی داخلوں كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "انتخاب كو صاف كرو اور سبھی داخلوں كو غیر منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "ڈیفالٹ انتخاب كو منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "كوئی منتخب كی گئی امیج فائل كو صاف كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "امیج كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "ایك امیج فائل كو منتخب كرو۔"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr "فی صد %"
@@ -11635,7 +11635,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11646,7 +11646,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12908,7 +12911,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "نقد"
 
@@ -14200,7 +14203,7 @@ msgstr ""
 "\"Save Report Configuration\" كا انتخاب كركے ۔"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "سوال"
 
@@ -15207,6 +15210,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "لوکیل"
 
@@ -18774,7 +18778,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "تشكیل نہیں كیا گیا"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "بینك"
 
@@ -19417,7 +19421,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "فائل کامیابی سے برآمد ہوئی!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20182,123 +20186,123 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "_ ٹرانسفراكاؤنٹ كو منتخب كرو"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "ایكسچینج قیمت"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 #| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ڈیفالٹ كو دوبارہ سیٹ كرو"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "كارڈ میں مزید"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "نیا، پہلے سے متوازن"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (مینول) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (خود كار) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "موافق (مینول) میچ "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "موافق (خودكار) میچ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "میچ موجود نہیں ہے!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (مینول)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (خود كار)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب نہیں كی گئی)"
 
@@ -20657,7 +20661,7 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "اكویٹی"
 
@@ -21452,68 +21456,68 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "تقسیم كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "لین دین كو دوبارہ متوازن كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "جاری لین دین متوازن نہیں كی گئی ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "اسے مینول طریقہ سے متوازن كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash كو ایك ترتیب دینے والا علیحدگی كو جمع كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "جاری اكاؤنٹ اسپلیٹ كُل كو ترتیب دو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ اسپلیٹ كُل كو ترتیب دو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_دوبارہ متوازن كرو "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "یہ رجسٹر ایكسچینج داموں كے مرتب كو سپورٹ نہیں كرتا ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "اس كے ایكسچینج دام كو ترمیم كرنے كے لیے آپ كو ایك پھیلاؤ كو منتخب كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "اس كی ایكسچینج دام كی ترمیم كو لین دین كو بڑھانے كی ضرورت ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "درج كی گئی رقم نہیں ملی۔ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "شامل دو كرنسیز ایك دوسرے كے مساوی ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "علیحدہ رقم صفر ہے، اس لیے كسی ایكسچینج دام كی ضرورت نہیں ہے"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "تبدیلی كیے گئے لین دین كو محفوظ كرو؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21523,19 +21527,19 @@ msgstr ""
 "کرنے سے پہلے تبدیلیوں کو ریکارڈ كرنا چاہتے ہیں ٫ تبدیلیاں ضائع كریں، یا "
 "تبدیل شدہ لین دین میں واپس آنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_تبدیلی كو ہٹاؤ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_تبدیلیوں كو ریكارڈ كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "علیحدہ كو غیر موافق كے جیسے نشان كرو؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21543,7 +21547,7 @@ msgstr ""
 "آپ unreconciled کے طور پر ایک ری كنسائلٹ نشان كرنے میں ہیں. ایسا کرنے سے "
 "مستقبل میں ری كنسائلیشن مشکل بنا سکتا ہے! اس تبدیلی کے ساتھ آگے بڑھیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_غیر موافق"
 
@@ -21629,7 +21633,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "نمونہ:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24152,12 +24156,12 @@ msgstr ""
 "پیغام كو نكالنے كے لیے <br> 'زائد نوٹس' آپشن كو تبدیل كرو)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "عدم تناسب"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "یتیم"
 
@@ -24322,12 +24326,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "كُل جمع كے لیے"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "ملكیت"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "قابلیت"
 
@@ -24357,7 +24361,7 @@ msgstr "%s to %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "خرچ"
@@ -25621,7 +25625,7 @@ msgid ""
 msgstr "کل ٹریڈنگ اکاؤنٹ توازن کا اشارہ ایک لائن شامل كریں یا نہیں."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "ٹریڈینگ"
 
@@ -31458,40 +31462,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "نچیے آپ غیر معتبر اكاؤنٹ ناموں كی فہرست كو ڈھونڈو%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "كریڈیٹ كارڈ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "اسٹاك"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "میچول فنڈ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/قابل قبول"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/قابل ادا"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "روٹ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "یتیم نفع"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "حقیقی نفع/ نقصان"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31521,36 +31525,36 @@ msgstr "%B %#d, %Y "
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "سسٹم لوكل كے ذریعہ واضح تاریخ فارمیٹ كا استعمال كرو۔"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32120,14 +32124,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32137,11 +32141,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "علیحدہ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "فضول لین دین"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "لین دین فضول ہے"
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index dd02697460..c9620f20a8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7 \n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2077,8 +2077,8 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "_Thôi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Chọn tài khoản"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Chọn tài khoản"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "Mục nhập đóng"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Tìm đơn hàng gửi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "Thu nhập"
 
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "Chuyển"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4129,21 +4129,21 @@ msgstr[0] ""
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "Chọn ngân sách"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "Mở"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "Sá»­a"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Sá»­a"
 msgid "New"
 msgstr "Má»›i"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4159,12 +4159,12 @@ msgstr "Má»›i"
 msgid "Delete"
 msgstr "Xoá"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accounts"
 msgstr "Tài khoản"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4203,27 +4203,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bạn sắp ghi đè lên một giao dịch đã có. Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "Chọn tài khoản chu_yển"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(không tên)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "Đang xóa tài khoản %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgid ""
 "of another account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4240,43 +4240,43 @@ msgid ""
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "Tài khoản %s sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Tật cả các giao dịch đều trong tài khoản này sẽ được di chuyển sang tài "
 "khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Tất cả các giao dịch đều trong tài khoản này sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "Tất cả các tài khoản con của nó sẽ được di chuyển sang tài khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 #, fuzzy
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "Tất cả các tài khoản con của nó sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr ""
 "Tất cả các giao dịch tài khoản con đều sẽ được di chuyển sang tài khoản %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "Tất cả các giao dịch tài khoản con đều sẽ bị xoá."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
@@ -5474,7 +5474,7 @@ msgstr "_Thứ tự chuẩn"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ngà_y ghi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ngày ghi bảng kê"
 
@@ -5927,26 +5927,26 @@ msgstr "Chỉnh hợp tài khoản"
 msgid "Payment To"
 msgstr "Trả cho"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "Gõ t_iền trả lãi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Gõ lã_i đã tính…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá giao dịch đã chọn không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5954,35 +5954,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Số dư cuối kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Số dư đã chinh hợp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Hiệu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Cửa sổ chỉnh hợp này chứa thay đổi. Bạn có chắc muốn thôi không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Tài khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muốn kết thúc không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bạn có muốn hoãn tiến trình chỉnh hợp này, rồi làm xong về sau không?"
 
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgstr "T_iền tệ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "Tiền tệ"
 
@@ -6776,16 +6776,16 @@ msgstr ""
 msgid "_Close"
 msgstr "Đón_g"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "Mặc định sổ cái"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "Đặt lại mọi giá trị thành mặc định."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "Chọn ngân sách"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -7019,7 +7019,7 @@ msgstr ""
 msgid "New…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, fuzzy, c-format
@@ -7027,7 +7027,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý %s."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "An error occurred while processing %s."
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
@@ -7176,7 +7176,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "Nhập"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "Lưư các thay đổi về tập tin không?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, fuzzy, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<không rõ>"
 
@@ -7617,12 +7617,12 @@ msgstr "Gõ tên người dùng và mật khẩu của bạn"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "Lưu các thay đổi về tập tin %s trước khi đóng không?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
@@ -7630,7 +7630,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d giờ và %d phút cuối cùng sẽ bị mất."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
@@ -7638,15 +7638,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Không lưu thì các thay đổi trong vòng %d ngày và %d giờ cuối cùng sẽ bị mất."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Đóng mà _không lưu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 #, fuzzy
 #| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
@@ -7654,72 +7654,72 @@ msgstr "Đóng cửa sổ này"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 #, fuzzy
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Đóng sổ sách"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "Lỗi phân tích tập tin QIF: %s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "Tùy chọn sách"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "Số mục nhập tối thiểu cần hiển thị trên đơn hàng gửi (-1)."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "Phiên bản"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr ""
 
@@ -7727,18 +7727,18 @@ msgstr ""
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <http://vnoss.net/dokuwiki/doku.php?id=projects:"
 "l10n>"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "Chọn tất cả"
 
@@ -7747,7 +7747,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "Chọn mọi tài khoản."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "Gột tất cả"
 
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "Xoá tài khoản đã chọn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "Chọn mặc định"
 
@@ -7785,35 +7785,35 @@ msgstr "_Hiện các tài khoản bị ẩn"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "Bao gồm tài khoản có số dư chứng khoán số không."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "Chọn mọi mục nhập."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "Hãy gột vùng chọn và bỏ chọn mọi mục nhập."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "Chọn giá trị mặc định."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "Gột bất kỳ tập tin ảnh đã chọn."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "Chọn ảnh"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "Chọn một tập tin ảnh."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 #, fuzzy
 msgid "Percent"
 msgstr ""
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11580,7 +11580,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12778,7 +12781,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "Tiền mặt"
 
@@ -14043,7 +14046,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "Câu hỏi"
 
@@ -15046,6 +15049,7 @@ msgstr "_ISO:"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr ""
 
@@ -18648,7 +18652,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Chưa ghi rõ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "Ngân hàng"
 
@@ -19262,7 +19266,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19997,117 +20001,117 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 #, fuzzy
 #| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "Chọn tài khoản chu_yển"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "Tỷ lệ hội suất"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 #, fuzzy
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "Mô tả"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 #, fuzzy
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Mặc định sổ cái"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Phụ vào Thẻ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Mới, đã cân bằng"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Thiếu sự khớp !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)"
 
@@ -20466,7 +20470,7 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "Cổ phần"
 
@@ -21295,19 +21299,19 @@ msgstr "STCG"
 msgid "Dist"
 msgstr "Phân phối"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Cân bằng lại giao dịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Giao dịch hiện thời chưa được cân bằng."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Cân bằng nó bằng ta_y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Ch_o GnuCash thêm một sự phân tách điều chỉnh"
 
@@ -21316,53 +21320,53 @@ msgstr "Ch_o GnuCash thêm một sự phân tách điều chỉnh"
 # $Current        Current test number
 # $Total          Total number of tests
 #
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Điều chỉnh tổng _số phân tách tài khoản hiện thời"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Điều chỉnh tổng _số phân tách tài khoản khác"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Cân bằng _lại"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Bạn cần phải mở rộng giao dịch để sửa đổi tỷ lệ hội suất của nó."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Bạn cần phải mở rộng giao dịch để sửa đổi tỷ lệ hội suất của nó."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Không tìm thấy tập tin %s."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Lưu giao dịch bị thay đổi không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21372,19 +21376,19 @@ msgstr ""
 "di chuyển sang giao dịch mới, hủy các thay đổi, hoặc trở về giao dịch bị "
 "thay đổi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Hủy thay đổi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Lưu thay đổi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Đánh dấu sự phân tách là « chưa chỉnh hợp » không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21392,7 +21396,7 @@ msgstr ""
 "Bạn sắp đánh dấu một sự phân tách đã chỉnh hợp như là « chưa chỉnh hợp ». "
 "Hành động này có thể làm cho khó việc chỉnh hợp về sau. Tiếp tục không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Hủy chỉnh hợp"
 
@@ -21478,7 +21482,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -24080,12 +24084,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "Chưa cân bằng"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "Thừa"
 
@@ -24251,12 +24255,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "Tổng số cho "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "Tài sản"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "Tiền nợ"
 
@@ -24286,7 +24290,7 @@ msgstr "%s đến %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "Phí tổn"
@@ -25613,7 +25617,7 @@ msgid ""
 msgstr "Có nên bao gồm một dòng ngụ ý tổng số doanh thu hay không"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Trading"
 msgstr "Tiêu đề"
@@ -31531,41 +31535,41 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Thẻ tín dụng"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "Kho"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "Quỹ tương hỗ"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "Khoản phải thu"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "Khoản phải trả"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 #, fuzzy
 msgid "Root"
 msgstr "Báo cáo"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "Gia tăng thừa"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "Gia tăng/giảm thực xảy ra"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -31595,38 +31599,38 @@ msgstr ""
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 #, fuzzy
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "Dùng định dạng ngày tháng được miền địa phương hệ thống ghi rõ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr ""
 
@@ -32209,14 +32213,14 @@ msgstr ""
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -32226,11 +32230,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "Phân tách"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "Giao dịch bị bãi bỏ"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ddd5578a3b..ddafd7c2c9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -34,10 +34,10 @@
 # fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-20 07:34+0000\n"
 "Last-Translator: fleefar <825272947 at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -960,7 +960,8 @@ msgstr "主窗口比较2个标签页,\"查看 -> 账簿多开\"。"
 msgid ""
 "You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
-msgstr "你可以修改或设置快捷键,详见 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+msgstr ""
+"你可以修改或设置快捷键,详见 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Keyboard_Shortcuts 。"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:132
@@ -1187,7 +1188,7 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "添加价格时出错。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1854,7 +1855,7 @@ msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2093,8 +2094,8 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2166,7 +2167,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2340,7 +2341,7 @@ msgstr "选择凭证"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2356,7 +2357,7 @@ msgstr "选择凭证"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2665,7 +2666,7 @@ msgstr "结转交易"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3233,7 +3234,7 @@ msgstr "查找发票"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3999,7 +4000,7 @@ msgstr "查找供应商"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
@@ -4025,7 +4026,7 @@ msgstr "转账"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "剩余"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4067,21 +4068,21 @@ msgstr[0] "此时没有输入的计划交易。(自动创建了 %d 笔交易事
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "预算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "打开"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4089,7 +4090,7 @@ msgstr "编辑"
 msgid "New"
 msgstr "新建"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4097,12 +4098,12 @@ msgstr "新建"
 msgid "Delete"
 msgstr "删除"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4132,7 +4133,7 @@ msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4142,26 +4143,26 @@ msgstr ""
 "科目%s的币种与源科目不同,\n"
 "确定要这样做吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "选择其他科目(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "无论如何都要执行(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(æ— )"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "删除科目 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4173,7 +4174,7 @@ msgstr ""
 "在删除之前,删除它们或使用其他帐户\n"
 "你需要改变它"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4183,39 +4184,39 @@ msgstr ""
 "\"%s\"有一个或多个子科目。\n"
 "删除该科目前请先删除所有的子科目。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "将删除 %s,"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "将本科目中的所有交易事项转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "删除本科目中的所有交易事项。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "将它的所有子科目转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "删除所有子科目。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "将所有子科目中的交易事项转移到科目 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "所有子科目交易将被删除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "确定?"
 
@@ -5305,7 +5306,7 @@ msgstr "标准"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "录入日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "日期"
 
@@ -5742,26 +5743,26 @@ msgstr "对账科目"
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款至"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "利息(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "欠款利息(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您确实要删除选择的交易事项?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr "警告!帐户包含其对帐日期在对帐单日期之后的拆分。和解可能很困难。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5771,35 +5772,35 @@ msgstr ""
 "此帐户已拆分其对帐日期在此对帐对账单日期之后。这些分歧可能使和解变得困难。在"
 "这种情况下,您可以使用“查找事务”来查找,取消对帐并重新对帐。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期初余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已核实"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您修改了这个对账窗口。您确定要取消么?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未结算。您确实要结束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要推迟这次对账,以后再完成它吗?"
 
@@ -6413,7 +6414,7 @@ msgstr "币种(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "币种"
 
@@ -6561,15 +6562,15 @@ msgstr "仅备份文件(*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "关闭(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "默认值"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "所有设置恢复初始状态。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "页"
 
@@ -6594,7 +6595,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6786,14 +6787,14 @@ msgstr "设置占位符的可见性并隐藏账号。"
 msgid "New…"
 msgstr "新建…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "处理“%s”的位置 %d 时出错"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "处理 %s 时发生错误"
@@ -6937,7 +6938,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7220,7 +7221,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "保存更改?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7323,7 +7324,7 @@ msgid ""
 msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
@@ -7367,103 +7368,103 @@ msgstr "输入用户名和密码来连接到:%s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "每隔 %u 秒将会自动保存一次更改"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "关闭前将修改保存到文件 %s ?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 小时 %d 分钟内的修改。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不保存,将放弃过去 %d 天 %d 小时内的修改。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "关闭而不保存(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "我正在尝试关闭这个窗口,但我无法恢复它。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "关闭此窗口?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(只读)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "未保存的账簿"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "%Yå¹´%b%dæ—¥ %a, %p %I:%M æ›´æ–°"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "%s ,%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "无法保存到数据库。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "无法保存在数据库中:这本书是只读的。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "属性"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "显示的窗口菜单入口已经达到最大数量,因此不会增加更多的入口。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(用户可修改)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版权 © 1997-%s GnuCash 贡献者。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "构建 ID"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "个人及小企业财务软件。"
 
@@ -7471,7 +7472,7 @@ msgstr "个人及小企业财务软件。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002\n"
@@ -7488,12 +7489,12 @@ msgstr ""
 "Eric <spice2wolf at gmail.com>, 2021\n"
 "J0kWang <lianjiefly at gmail.com>, 2021"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "访问官方网站。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
 
@@ -7502,7 +7503,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "选择所有科目。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "取消全选"
 
@@ -7519,7 +7520,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "选择选中科目的所有子科目。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "默认值"
 
@@ -7536,35 +7537,35 @@ msgstr "显示隐藏的科目"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "显示被标记为隐藏的科目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "选择所有条目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "取消选择选中的和未选中的所有条目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "选择默认的选择。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "取消选择任何选中的图片文件。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "选择图片"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "选择一个图片文件。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
@@ -11065,6 +11066,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV交易导入"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11074,7 +11102,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11085,7 +11113,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12241,7 +12272,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
@@ -13425,7 +13456,7 @@ msgstr ""
 "或点击工具栏中的“保存配置为…”按钮。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "问题"
 
@@ -14360,6 +14391,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "本地"
 
@@ -17725,7 +17757,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -18333,7 +18365,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "科目已成功导出!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19060,105 +19092,105 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "点击编辑以更改"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "指定科目(_A)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "指定汇率(_X)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "编辑描述、说明或备注(_E)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "重置所有编辑(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "额外注释"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已结算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要价格才能转账 %s到账号%s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要科目才能转账 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "匹配遗漏!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新并对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新并对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要导入(未选定操作)"
 
@@ -19501,7 +19533,7 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "所有者权益"
 
@@ -20271,86 +20303,86 @@ msgstr "初始短期资本收益"
 msgid "Dist"
 msgstr "距离"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "重新结算交易"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "当前交易事项还未结算。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手动平衡(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "让程序添加一个调整分录 (_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "调整当前科目分录合计(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "调整其它科目分录合计(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "重建平衡(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "这个账簿不支持编辑汇率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "要修改它的汇率,您需要选择一个分录。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "您需要展开这笔交易事项才能修改它的汇率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "无法找到输入的科目。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "两个引入的货币彼此相等。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "分录的金额为0,所以不需要汇率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "保存交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr "当前交易已更改,保存更改、取消操作、放弃更改?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "放弃(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "保存(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "标记分录为未对账?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20358,7 +20390,7 @@ msgstr ""
 "您要把标记为已对账的分录标为未对账。这么做会让将来的对账工作变得困难!您确定"
 "要这么做么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "未对账(_U)"
 
@@ -20436,7 +20468,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22811,12 +22843,12 @@ msgstr ""
 "息,请改变“额外说明”选项)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "不平衡的"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "孤立的"
 
@@ -22967,12 +22999,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "合计 "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "资产"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "负债"
 
@@ -22998,7 +23030,7 @@ msgstr " 到 "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
@@ -24196,7 +24228,7 @@ msgid ""
 msgstr "是否包括表明交易账户总余额的一行。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "贸易"
 
@@ -29564,40 +29596,40 @@ msgstr ""
 "你可以在下面看到无效的科目名列表:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "共同基金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "应收账款"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "应付账款"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "æ ¹"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "孤立的收益"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "已实现获利(亏损)"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29622,35 +29654,35 @@ msgstr "%B %#d, %Y"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Yå¹´%b%eæ—¥"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "年-月-日"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "日-月-年"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "月-日-年"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "日-月"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "月-日"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "使用系统本地区域设置的日期格式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "无法以所选日期格式的日期解析该值。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "所选格式不包含多年,但似乎包含该值。"
 
@@ -30180,16 +30212,16 @@ msgstr "检查科目%s中的业务批次,%u的%u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "检查账户%s中的业务拆分。%u的%u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for orphans in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "寻找账户中的孤儿%s。第%u号的%u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Looking for imbalances in account %s: %u of %u"
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "寻找账户中的不平衡%s。%u的%u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -30198,11 +30230,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "分录"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "无效交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "作废交易"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c46880f7f8..6886c97105 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # toddchou <toddchou at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-25 05:24+0200\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-04 05:10+0000\n"
 "Last-Translator: toddchou <toddchou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1589
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1590
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "請輸入在此次交易中您所增加或減少的股數。"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1598
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:214
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:238 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1189
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:321
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1653
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1061
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1875
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:939 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:977
@@ -2087,8 +2087,8 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:120 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:368
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:666 gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:300
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:332
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1232
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1389
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1403
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:181
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:381
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:23
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:277
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:276
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:26
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2101
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1543
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1535
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "取消(_C)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.c:218
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:215
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1654
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1648
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1062
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:396
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:476
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgstr "選擇文件"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:297
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gui-query.c:417
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1390
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1404
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:35
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:832
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgstr "選擇文件"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:38
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:293
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:20
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:243
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:56
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "交易文件連結"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:377
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1593
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "結帳分錄"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1447
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1446
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:364
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:389
 msgid "Reconcile"
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "尋找發票"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "尋找供應商"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4495
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
 
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "轉帳"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "剩餘預算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1604 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1169
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4072,21 +4072,21 @@ msgstr[1] "現在沒有要輸入的排程交易。(%d 個交易被自動建立)"
 msgid "Select a Budget"
 msgstr "選擇預算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:292
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
 msgid "Open"
 msgstr "開啟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:293
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "編輯"
 msgid "New"
 msgstr "新增"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
@@ -4102,12 +4102,12 @@ msgstr "新增"
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:330
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:404
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
 #: gnucash/report/report-core.scm:163
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 msgid "Accounts"
 msgstr "ç§‘ç›®"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
@@ -4147,26 +4147,26 @@ msgstr ""
 "「%s」科目和您想要轉自的科目使用不同的貨幣。\n"
 "您確定要這樣做嗎?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1307
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
 msgstr "選擇另一個科目(_P)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1308
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
 msgstr "不管,總之繼續(_D)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1390
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1529
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
 msgstr "(未命名)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1402
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
 #, c-format
 msgid "Deleting account %s"
 msgstr "刪除科目 %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1519
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
 "The list below shows objects which make use of the account which you want to "
 "delete.\n"
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr ""
 "在您刪除科目前,您必須刪除這些東西,或編輯這些相目,\n"
 "讓他們使用別的科目"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1532
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1526
 #, c-format
 msgid ""
 "The account \"%s\" has more than one subaccount.\n"
@@ -4189,39 +4189,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "删除該科目前請先删除所有的子科目或將其移至別處。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1592
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
 msgstr "科目 %s 將被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1601
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
 msgstr "所有這個科目的交易,都將被移到科目 %s 當中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1608
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "在這個科目中所有的交易將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
 msgstr "這個科目的所有子科目將會移到科目 %s。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1623
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
 msgstr "這個科目的所有子科目將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
 msgstr "所有子科目的交易將會移到科目 %s。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
 msgstr "所有子科目的交易將會被刪除。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1640
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
 msgid "Are you sure you want to do this?"
 msgstr "您確定要這麼作嗎?"
 
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "標準順序"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "登錄資料的日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2059
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
 msgstr "結帳日期"
 
@@ -5754,26 +5754,26 @@ msgstr "對帳科目"
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款至"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:788
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
 msgstr "輸入利息付款(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:790
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "輸入利息收費(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1392
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您確定要刪除選擇的交易?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1957
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr "警告!此科目含有對帳日比結帳日晚的分割。對帳可能會很困難。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1961
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5783,35 +5783,35 @@ msgstr ""
 "此科目含有對帳日期比結帳日期晚的分割,這些分割可能會造成對帳的困難。如果是這"
 "樣,您可以使用「尋找交易」來找到他們,取消對帳並重新對帳。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2069
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期初餘額"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2079
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "結束結餘"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2089
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已對帳的結餘"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2099
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差額"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2212
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您已經在此對帳視窗中做過變更。您確定要取消?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2343
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2307
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未結算。您確定要結束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2403
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2367
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要推遲此次對帳,留到稍後才完成?"
 
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "貨幣(_R)"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:431
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
-#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4494
+#: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
 msgstr "貨幣"
 
@@ -6573,15 +6573,15 @@ msgstr "只顯示備份檔 (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgid "_Close"
 msgstr "關閉(_C)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:306
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
 msgstr "全設回預設值"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:308
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
 msgstr "所有值重設回預設狀態。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:560
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
 msgstr "頁"
 
@@ -6606,7 +6606,7 @@ msgid "Select a folder"
 msgstr "選擇資料夾"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1529
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:300
@@ -6799,14 +6799,14 @@ msgstr "設定是否顯示佔位符號與隱藏科目。"
 msgid "New…"
 msgstr "新增…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:433
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
 msgstr "在處理「%s」(位置 %d)時發生錯誤"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:439
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
 msgstr "在處理「%s」時發生錯誤"
@@ -6959,7 +6959,7 @@ msgid "Import"
 msgstr "匯入"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1233
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1215 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:547
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:307
@@ -7243,7 +7243,7 @@ msgid "Save changes to the file?"
 msgstr "將變更存到檔案中?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1226
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgid ""
 msgstr "還原會讓所有 %s 未儲存的變更遺失。您確定要繼續嗎?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<未知>"
 
@@ -7392,103 +7392,103 @@ msgstr "輸入使用者名稱與密碼以連接:%s"
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
 msgstr "變更將會在 %u 秒內自動儲存"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1177
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
 msgstr "在關閉之前存檔到 %s?"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1180
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不存檔,過去 %d 小時 %d 分鐘的變更將會被丟棄。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1182
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr "如果您不存檔,過去 %d 天 %d 小時的變更將會被丟棄。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1231
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "直接關閉不儲存(_W)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1378
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
 msgstr "此視窗將會被關閉且不會被回復。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1384
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
 msgstr "關閉此視窗?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1514
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
 msgstr "(唯讀)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1522
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "未儲存的帳簿"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1688
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
 msgstr "最後修改於 %Y 年 %b %d 日 (%a) %p %I:%M"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1691
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
 msgstr "已開啟檔案 %s。%s"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2927
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3014
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
 msgstr "無法存到資料庫。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3016
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
 msgstr "無法存到資料庫:帳簿已標為唯讀。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4651
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
 msgid "Book Options"
 msgstr "帳簿選項"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4975
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr "已達到視窗選單項目數量上限,不會再新增新的項目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5213
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
 msgstr "(可由使用者修改)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5238
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
 msgstr "版權所有 © 1997-%s GnuCash 的貢獻者們。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5250
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
 msgstr "版本"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5251
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
 msgstr "建置號"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5259
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
 msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 
@@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr "個人及小企業的會計軟體。"
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
 #. The string can have multiple rows, so you can also add a list of
 #. contributors.
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5268
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Chao-Hsiung Liao <pesder.liao at msa.hinet.net>, 2003.\n"
@@ -7505,12 +7505,12 @@ msgstr ""
 "Tryneeds (http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/) team, 2011-2012.\n"
 "Brian Hsu <brianhsu.hsu at gmail.com>, 2021."
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5271
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
 msgstr "造訪 GnuCash 網站。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1232
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
 msgid "Select All"
 msgstr "選擇全部"
 
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgid "Select all accounts."
 msgstr "選擇所有科目。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1239
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
 msgstr "清除全部"
 
@@ -7536,7 +7536,7 @@ msgid "Select all descendents of selected account."
 msgstr "選擇選定科目的所有子科目。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1246
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
 msgid "Select Default"
 msgstr "選擇預設值"
 
@@ -7553,35 +7553,35 @@ msgstr "顯示隱藏的科目"
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
 msgstr "顯示被標記為隱藏的科目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1234
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
 msgid "Select all entries."
 msgstr "選擇所有的項目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1241
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
 msgstr "清除現在的選擇,並且取消選取所有的相目。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1248
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
 msgstr "採用預設的選擇。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1530
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
 msgstr "清除已選的圖片檔。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1531
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
 msgid "Select image"
 msgstr "選擇圖片"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
 msgstr "選擇圖片檔案。"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1746
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1747
+#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
@@ -11120,6 +11120,33 @@ msgid "CSV Transaction Import"
 msgstr "CSV 匯入交易"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
+#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
+#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
+#| "\n"
+#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
+#| "data:\n"
+#| "• a Date column\n"
+#| "• a Description column\n"
+#| "• a Deposit or Withdrawal column\n"
+#| "\n"
+#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
+#| "which all data will be imported.\n"
+#| "\n"
+#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
+#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
+#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
+#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
+#| "\n"
+#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
+#| "lines, with each line representing one split.\n"
+#| "\n"
+#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
+#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
+#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
+#| "for similar imports and save them under another name."
 msgid ""
 "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
 "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11129,7 +11156,7 @@ msgid ""
 "data:\n"
 "• a Date column\n"
 "• a Description column\n"
-"• a Deposit or Withdrawal column\n"
+"• an Amount or Amount (Negated) column\n"
 "\n"
 "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
 "which all data will be imported.\n"
@@ -11140,7 +11167,10 @@ msgid ""
 "supported. The file encoding can be defined.\n"
 "\n"
 "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
 "\n"
 "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
 "the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -12314,7 +12344,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4488
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
@@ -13502,7 +13532,7 @@ msgstr ""
 " 或點選工具列上的「(另)儲存組態…」。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:261
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
 msgid "Question"
 msgstr "問題"
 
@@ -14445,6 +14475,7 @@ msgstr "ISO"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:24
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
 msgid "Locale"
 msgstr "系統地區設定"
 
@@ -17828,7 +17859,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定的"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4487
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -18436,7 +18467,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "成功匯出檔案!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1895
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19169,107 +19200,107 @@ msgid "Click Edit to modify"
 msgstr "點選「編輯」以修改"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1422
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
 msgstr "指定轉帳科目(_A)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1427
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
 msgstr "指定匯率(_X)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1432
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
 msgstr "編輯描述、筆記、備忘錄(_E)"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1437
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "重置所有編輯(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "新增"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1614
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
 msgstr "訊息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1621
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1617
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "額外備註"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2006
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已結算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2028
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%s」"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2036
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%s」"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2049
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,借貸不平衡(需要價格才能轉帳 %s 到 %s 科目)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2065
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未結算(需要 acct 才能轉換 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2083
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2088
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2097
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2126
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
 msgid "Match missing!"
 msgstr "找不到吻合的項目!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2112
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2117
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2113
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2134
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2130
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要匯入(沒有選擇動作)"
 
@@ -19612,7 +19643,7 @@ msgstr "資本利得 (短期)"
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
-#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4497
+#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
 msgstr "財產淨值"
 
@@ -20370,67 +20401,67 @@ msgstr "短期資本利得"
 msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:60
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "重新結算交易"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "目前的交易尚未結算。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:139
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手動結算(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:141
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "讓 GnuCash 新增或調整分割 (_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:146
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:147
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "調整目前科目分割加總(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:152
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:153
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "調整其他科目分割加總(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:163
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "重新平衡(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1313
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1326
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "此登錄簿不支援修改匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1352
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "您需要選擇分割以修改它的匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1367
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1442
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1359
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1434
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "您需要展開這個交易才能修改它的匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "無法找到輸入的科目。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1414
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1427
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "交易雙方是相同的貨幣。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1470
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "此分割的金額為零,因此不需要匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1527
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "儲存變更過的交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1529
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20439,19 +20470,19 @@ msgstr ""
 "目前的交易已經變更。在移動到新的交易前,您想要記錄他的變更,捨棄變更或是回到"
 "已變更的交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1542
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "捨棄變更(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1544
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "記錄變更(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1831
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "將分割標記為未對帳?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1833
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20459,7 +20490,7 @@ msgstr ""
 "您即將把已對帳交易改標記成未對帳。這麼做可能使未來的對帳很困難!繼續這個修"
 "改?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1850
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "未對帳(_U)"
 
@@ -20537,7 +20568,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:297
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22912,12 +22943,12 @@ msgstr ""
 "除這個訊息,請修改選項中的「額外備註」。)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:470
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
 msgstr "失調"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:128
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
 msgstr "無主的"
 
@@ -23069,12 +23100,12 @@ msgid "Total For "
 msgstr "小計 "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4489
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4491
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
@@ -23100,7 +23131,7 @@ msgstr " 到 "
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4496
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
@@ -24297,7 +24328,7 @@ msgid ""
 msgstr "是否在報表中包括交易科目結餘。"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4501 libgnucash/engine/Scrub.cpp:538
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4420 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
 msgid "Trading"
 msgstr "交易"
 
@@ -29650,40 +29681,40 @@ msgstr ""
 "下方為這些科目的列表:\n"
 "%s"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4490
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
 msgid "Credit Card"
 msgstr "信用卡"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4492
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
 msgid "Stock"
 msgstr "股票"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4493
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
 msgstr "共同基金"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4498
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
 msgstr "A/應收"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4499
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4418
 msgid "A/Payable"
 msgstr "A/應付"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:4500
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:4419
 msgid "Root"
 msgstr "æ ¹"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5204
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
 msgstr "無主的獲利"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5218 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
 msgstr "已實現獲利 / 虧損"
 
-#: libgnucash/engine/Account.cpp:5220
+#: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
 "Realized Gains or Losses from Commodity or Trading Accounts that haven't "
 "been recorded elsewhere."
@@ -29708,35 +29739,35 @@ msgstr "%Y %B %#d"
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y %B %e"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:88
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
 msgstr "y-m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:100
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
 msgstr "d-m-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:112
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
 msgstr "m-d-y"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:126
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
 msgstr "d-m"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:138
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:148
 msgid "m-d"
 msgstr "m-d"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:618
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
 msgstr "傳入的參數是未知的日期格式。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:623
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
 msgstr "無法使用指定的日期格式將輸入的值轉換成日期。"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:628
+#: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:711
 msgid "Value appears to contain a year while the selected format forbids this."
 msgstr "輸入的值包含年份,但指定的日期格式不允許年份。"
 
@@ -30270,14 +30301,16 @@ msgstr "檢查科目 %s 中的商務分堆:%u / %u"
 msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
 msgstr "檢查科目 %s 中的商務分割:%u / %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
 msgstr "檢查無主交易:%u / %u"
 
-#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:362
-#, c-format
-msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr "檢查交易日期 %s 中的失衡:%u / %u"
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
@@ -30286,11 +30319,11 @@ msgctxt ""
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2664
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
 msgid "Voided transaction"
 msgstr "無效的交易"
 
-#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2677
+#: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
 msgid "Transaction Voided"
 msgstr "交易已無效"
 



Summary of changes:
 po/ar.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/as.po          | 366 +++++++++++++++++-----------------
 po/az.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/bg.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/brx.po         | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/ca.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/cs.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/da.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/de.po          | 391 +++++++++++++++++++-----------------
 po/doi.po         | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/el.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/en_AU.po       | 395 +++++++++++++++++++-----------------
 po/en_GB.po       | 395 +++++++++++++++++++-----------------
 po/en_NZ.po       | 395 +++++++++++++++++++-----------------
 po/es.po          | 399 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/es_NI.po       | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/et.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/eu.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/fa.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/fi.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/fr.po          | 391 +++++++++++++++++++-----------------
 po/gu.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/he.po          | 409 +++++++++++++++++++++-----------------
 po/hi.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/hr.po          | 399 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/hu.po          | 446 ++++++++++++++++++++++-------------------
 po/id.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/it.po          | 391 +++++++++++++++++++-----------------
 po/ja.po          | 385 ++++++++++++++++++-----------------
 po/kn.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/ko.po          | 385 ++++++++++++++++++-----------------
 po/kok.po         | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/kok at latin.po   | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/ks.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/lt.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/lv.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/mai.po         | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/mk.po          | 384 +++++++++++++++++------------------
 po/mni.po         | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/mni at bengali.po | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/mr.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/nb.po          | 389 +++++++++++++++++++-----------------
 po/ne.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/nl.po          | 399 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/pl.po          | 385 ++++++++++++++++++-----------------
 po/pt.po          | 391 +++++++++++++++++++-----------------
 po/pt_BR.po       | 585 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/ro.po          | 385 ++++++++++++++++++-----------------
 po/ru.po          | 362 ++++++++++++++++-----------------
 po/rw.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/sk.po          | 391 +++++++++++++++++++-----------------
 po/sr.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/sv.po          | 395 +++++++++++++++++++-----------------
 po/ta.po          | 391 +++++++++++++++++++-----------------
 po/te.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/tr.po          | 370 +++++++++++++++++-----------------
 po/uk.po          | 391 +++++++++++++++++++-----------------
 po/ur.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/vi.po          | 358 ++++++++++++++++-----------------
 po/zh_CN.po       | 392 +++++++++++++++++++-----------------
 po/zh_TW.po       | 395 +++++++++++++++++++-----------------
 61 files changed, 11962 insertions(+), 11004 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list