gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Sep 22 17:39:11 EDT 2024


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/63714e5e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/eef9fb8d (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/809a12a2 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/b145bc4a (commit)



commit 63714e5e93b2091b35bbd0d28f69bce03a397d3e
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 22 14:38:49 2024 -0700

    I18N: Merge updated potfile for string freeze before GnuCash 5.9 release.

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c1314a2dd5..86cb31b45e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,10 +15,10 @@
 # Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-12 22:06+0000\n"
 "Last-Translator: Abdulla Alhosani <ama1029 at nyu.edu>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "عبر حساب الضمان؟"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "قرض"
 
@@ -1283,10 +1283,10 @@ msgstr "تاريخ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1300,12 +1300,12 @@ msgstr "المبلغ الأصلي"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "الفائدة"
 
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "دفع الضمان"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1403,14 +1403,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1423,14 +1423,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "عائد"
 
@@ -1825,8 +1825,8 @@ msgstr "الحصول على الرصيد"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_أسهم"
 
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "مذكرة"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1891,10 +1891,10 @@ msgstr "مدين"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "ايصال"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "المصروفات"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "لا يمكنك التحويل من وإلى نفس الحساب!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "لا يسمح الحساب%s بالمعاملات."
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "العنوان 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "الهاتف"
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "الأمن"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9577,11 +9577,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14452,8 +14466,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "عبر الإنترنت"
 
@@ -15964,8 +15978,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "نوافذ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "الحصول على عروض الأسعار عبر الإنترنت"
@@ -15995,8 +16016,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "المصدر"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_السعر"
@@ -16744,8 +16765,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>إدخال جدول الضرائب</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_القيمة"
 
@@ -20510,7 +20531,7 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20764,7 +20785,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "مرحبا بكم في جنوكاش ~a !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "عدم وجود الحساب %s. هل ترغب في إنشائه؟"
@@ -20796,7 +20817,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_سجل"
 
@@ -20954,7 +20975,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "رسوم"
@@ -21121,17 +21142,17 @@ msgstr "هل هذا المدخل قابل للفوترة لعميل أو هو و
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "هل دفعت هذا البند؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr "يجري تحرير هذه المعاملة في سجل آخر. يرجى الانتهاء من تحريره هناك أولا."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "حفظ العملية قبل التكرار؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21139,16 +21160,16 @@ msgstr ""
 "تم تغيير المعاملة الحالية. هل ترغب في تسجيل التغييرات قبل تكرار هذا الإدخال، "
 "أو إلغاء التكرار؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "معلومات جديدة للتقسيم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "لا يمكن تخزين معاملة في هذا التاريخ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21157,14 +21178,14 @@ msgstr ""
 "تاريخ دخول المعاملة المكررة أقدم من \"عتبة للقراءة فقط\" المحددة لهذا "
 "الدفتر. يمكن تغيير هذا الإعداد في ملف->خصائص->حسابات."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "أنت على وشك الكتابة فوق انقسام القائم. هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21175,63 +21196,63 @@ msgstr ""
 "السجل هذه. تستطيع حذف المعاملة بالكامل من هذه النافذة، أو انتقل سجل يظهر "
 "جانب آخر من هذه المعاملة نفسها و إحذف التقسيم من ذلك السجل."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة. هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "إعادة حساب المعاملات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "القيم المدخلة لهذه العملية غير متناسقة. أي قيمة تريد أن يتم اعادة حسابها؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "تغيير"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_إعادة حساب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "إيداع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "سحب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "التحقق"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "إيداع الصراف الآلي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "سحب من الصراف الآلي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "صراف"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21239,66 +21260,66 @@ msgstr "صراف"
 msgid "Receipt"
 msgstr "إيصال استلام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "زيادة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "نقصان"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "نقاط البيع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "إيداع الي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "تحويل بنكي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "خصم من الحساب مباشرة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "رسوم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "الخصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "راتب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "أربا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "أرقا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "توزيع"
 
@@ -30885,108 +30906,108 @@ msgstr "لا توجد ذاكرة كافية"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطأ رقمي"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "لا يوجد خيارات لهذا التقرير."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "حدث خطأ أثناء الوصول إلى %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30994,14 +31015,14 @@ msgid "required"
 msgstr "التاريخ المطلوب."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31009,18 +31030,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "نهاية هذا العام"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "لجنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31028,7 +31049,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "الرمز"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31036,7 +31057,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "التاريخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31044,7 +31065,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "تحويل العملات"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31052,39 +31073,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخر %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "الأسعار"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d818483bea..f8d898fd97 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
 "org>\n"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ইছক্ৰঅ একাউন্টৰ মাধ্যমেৰে?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "লোন"
 
@@ -1271,10 +1271,10 @@ msgstr "তাৰিখ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "মূল"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "সুত"
 
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "এছক্ৰ পৰিশোধ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "লভ্যাংশ"
 
@@ -1813,8 +1813,8 @@ msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ"
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1879,10 +1879,10 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "ব্যয়বোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6927,7 +6927,7 @@ msgstr "আপুনি একে একাউন্টটোৰ পৰা আ
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s একাউন্টটো লেনদেনৰ কাৰণে স্বীকৃত নহয়."
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgstr "ঠিকনা 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ফোন"
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgstr "সুৰক্ষা"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9569,11 +9569,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14517,8 +14531,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "অনলাইন"
 
@@ -16034,8 +16048,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "উইণ্ডোজ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "অনলাইন উদ্ধৃতিবোৰ লওক"
@@ -16065,8 +16086,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "উত্স"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_দাম"
@@ -16815,8 +16836,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>কৰ তালিকাৰ প্ৰৱিষ্টি</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "মূল্য"
 
@@ -20561,7 +20582,7 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20814,7 +20835,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a লৈ শুভাগমন !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s একাউন্টটো বৰ্তি থকা নাই. আপুনি এইটো সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
@@ -20846,7 +20867,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_অভিলেখ"
 
@@ -21006,7 +21027,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "চাৰ্জ"
@@ -21173,7 +21194,7 @@ msgstr "এই প্ৰৱিষ্টিটোত এজন গ্ৰাহক
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "আপুনি এই আইটেমটোৰ কৰণে কেনেকৈ পৰিশোধ কৰিব?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21181,11 +21202,11 @@ msgstr ""
 "অন্য এটা পঞ্জীয়নত এই লেনদেনটো ইতিমধ্যে সম্পাদনা কৰা হৈছে. অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰথমতে তাত "
 "এইটোৰ সম্পাদনা শেষ কৰক."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "নকল এটা তৈয়াৰ কৰাৰ আগতে লেনদেনটো ছেভ কৰিবনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21193,16 +21214,16 @@ msgstr ""
 "বৰ্তমানৰ লেনদেনটো সলনি কৰা হৈছে. নকল এটা তৈয়াৰ কৰাৰ আগতে সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিবনে "
 "বা নকল কৰাটো বাতিল কৰিব? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "নতুন স্প্লিট তথ্য"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "এই তাৰিখটো লেনদেন এটা সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21211,13 +21232,13 @@ msgstr ""
 "নকল লেনদেনৰ ভৰোৱা তাৰিখটো এই কিতাপখনৰ বাবে ছেট কৰা \"Read-Only Threshold\" "
 "তকৈ পুৰণি. এই ছেটিংটো ফাইল->বৈশিষ্ট্যবোৰ->একাউন্টবোৰ ত সলনি কৰিব পাৰি."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা স্প্লিট এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21229,62 +21250,62 @@ msgstr ""
 "পাৰে, বা আপুনি এই একেটা লেনদেনৰ অন্য এটা ফাল দেখুওৱা পঞ্জীয়ন এখনলৈ নেভিগেট কৰিব "
 "পাৰে আৰু উক্ত পঞ্জীয়নখনৰ পৰা স্প্লিটটো ডিলিট কৰিব পাৰে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "লেনদেনটো পুনৰ গণনা কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "লেনদেনটোৰ বাবে ভৰোৱা মূল্যবোৰ স্থিৰ নহয়. আপুনি পুনৰ গণনা কৰিব বিচৰা মূল্যটো কি?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "সলনি কৰা হল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "পুনৰ গণনা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "জমা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "উলিয়াওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "পৰীক্ষা কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM জমা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM উলিয়াওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21292,66 +21313,66 @@ msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক"
 msgid "Receipt"
 msgstr "ৰছিদ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "বঢ়াওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "কমাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "অটোডিপোজিট"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "ৱাইৰ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "প্ৰত্যক্ষ ঋণ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "মাননি"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "ৰেহাই"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "পেচেক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "ডিষ্ট"
 
@@ -30965,108 +30986,108 @@ msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "সাংখিক ভূল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ কৰণে কোনো বিকল্প নাই."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰোতে এটা ভুল হৈছিল."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31074,14 +31095,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31089,18 +31110,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "দলালি"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31108,7 +31129,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "প্ৰতীক"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31116,7 +31137,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাৰিখ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31124,7 +31145,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31132,39 +31153,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অন্তিম %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "দাম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 117d99f626..9411210f39 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -1166,10 +1166,10 @@ msgstr "Tarix"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1183,12 +1183,12 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1306,14 +1306,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "Balans"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "PaylaÅŸmalar"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1748,10 +1748,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1812,7 +1812,7 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr "Təhlükəsizlik"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9095,11 +9095,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -13472,8 +13486,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "Xətdə"
@@ -14915,8 +14929,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "_Pəncərə"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Xətdə"
@@ -14947,8 +14968,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Kaynak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr ""
@@ -15703,8 +15724,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Qiymət"
@@ -19218,7 +19239,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -19482,7 +19503,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -19512,7 +19533,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 #, fuzzy
 msgid "_Record"
 msgstr "_Raportlar"
@@ -19664,7 +19685,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -19837,108 +19858,108 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Hesabla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Yoxla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19947,69 +19968,69 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr "Al"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Azalt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Yoxla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -29279,132 +29300,132 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29412,7 +29433,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simvol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29420,50 +29441,50 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarix : "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Yeni Hesab"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e71b49f2b0..0d1726cd33 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Kamen Naydenov
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-10-25 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Rosi Dimova <pocu at bk.ru>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "чрез доверителна сметка?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Заем"
 
@@ -1277,10 +1277,10 @@ msgstr "Дата"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "Главница"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Лихва"
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Плащане по доверителна сметка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1398,14 +1398,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1418,14 +1418,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Вписване като дивидент"
 
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "Получаване на _салдо"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Записка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1883,10 +1883,10 @@ msgstr "Дебит"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Разходи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "Не можете да превеждате от и към една и 
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Сметката %s не позволява транзакции."
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr "Адрес: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgstr "Ценни книги"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9655,11 +9655,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14568,8 +14582,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Онлайн"
 
@@ -16119,8 +16133,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозорци"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "П_олучаване на котировки онлайн"
@@ -16152,8 +16173,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "И_зточник"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Цена"
@@ -16914,8 +16935,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Запис в данъчна таблица</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Стойност"
 
@@ -20666,7 +20687,7 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20919,7 +20940,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Добре дошли в GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Сметката %s не съществува. Искате ли да я създадете?"
@@ -20951,7 +20972,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Записване"
 
@@ -21110,7 +21131,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Задължаване"
@@ -21282,18 +21303,18 @@ msgstr "Записът платим ли е към клиент или зада
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Как платихте за артикула?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 "Транзакцията вече се редактира в друг регистър. Редактирайте я първо там."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Да запази ли транзакцията преди дублиране?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21301,25 +21322,25 @@ msgstr ""
 "Текущата транзакция е променена. Искате ли запишете промените, преди да "
 "дублирате статията или да отмените дублирането?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>Данни за разбивка</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Причина за анулиране на транзакцията"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21327,7 +21348,7 @@ msgstr ""
 "Ще презапишете съществуваща разбивка. Сигурни ли сте, че искате да го "
 "направите?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21339,7 +21360,7 @@ msgstr ""
 "или да се прехвърлите в регистъра, който показва другата страна на същата "
 "транзакция и да изтриете разбивката от него."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21347,11 +21368,11 @@ msgstr ""
 "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го "
 "направите?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Преизчисляване на транзакция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21359,45 +21380,45 @@ msgstr ""
 "Въведените за транзакцията стойности са несъвместими. Коя стойност искате да "
 "се преизчисли?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Променен"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Преизчисление"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Теглене"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Внасяне в банкомат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Теглене от банкомат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Гише"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21405,69 +21426,69 @@ msgstr "Гише"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Квитанция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Намаление"
 
 # FIXME POS в САЩ е съвсем различно от POS тук за това ли става дума?
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "ПОС-терминал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Авт.депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Пощенски превод"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директен дебит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Такса"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Отстъпка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Заплата"
 
 # Действие: Дългосрочни капиталови увеличения
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "ДКУ"
 
 # Действие: Краткосрочни капиталови увеличения
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "ККУ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Разпр."
 
@@ -31313,108 +31334,108 @@ msgstr "Недостиг на памет"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числена грешка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Няма опции към отчета."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Възникна грешка при обръщане към %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31422,14 +31443,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Не_сверена"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31437,18 +31458,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Край на текущата година"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комисион"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31456,7 +31477,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31464,7 +31485,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31472,7 +31493,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31480,39 +31501,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последен(а) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Котировка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 8fbc81b600..24fe946cc9 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "इस्क्र' एकाउन्टनि गेजेरजों?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "लन"
 
@@ -1267,10 +1267,10 @@ msgstr "खालार"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1284,12 +1284,12 @@ msgstr "आसोलधोन"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "सुद"
 
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "इस्क्र' रांहोनाय"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1387,14 +1387,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1407,14 +1407,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभ बाहागो"
 
@@ -1809,8 +1809,8 @@ msgstr "बेलेन्स ला"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयारस"
 
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "मेम'"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1875,10 +1875,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "खरसा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6903,7 +6903,7 @@ msgstr "नोंथाङा एखे एकाउन्ट निफ्रा
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s एकाउन्टआ लेनदेनखौ गनायथि होआ।"
@@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "थं 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फन"
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgstr "रैखाथि"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9546,11 +9546,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14476,8 +14490,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
@@ -15992,8 +16006,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "उइन्ड'स"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "अनलाइन दैखांना होनाय ला"
@@ -16023,8 +16044,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "फुंखा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "बेसेन"
@@ -16772,8 +16793,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>खाजोना फारिलाइ हाबहोनाय</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "बेसेन"
 
@@ -20500,7 +20521,7 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20753,7 +20774,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a आव बरायबाय!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s एकाउन्ट गैया। नोंथाङा बेखौ सोरजिनो लुबैयो नामा?"
@@ -20785,7 +20806,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "रेकर्ड"
 
@@ -20945,7 +20966,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "चार्ज"
@@ -21112,7 +21133,7 @@ msgstr "बे हाबहोनाया सासे बायग्रा 
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "नोंथाङा बे आइटेमनि थाखाय माबोरै रां होनो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21120,11 +21141,11 @@ msgstr ""
 "बे लेनदेनखौ सिगाङावनो गुबुन मोनसे रेजिस्टाराव सुजुनाय जागासिनो दं। अननानै गिबियाव बैयाव "
 "सुजुनायखौ फोजोब।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "डुप्लिकेट खालामनायनि सिगां लेनदेनखौ थिना दोन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21132,16 +21153,16 @@ msgstr ""
 "दानि लेनदेनखौ सोलायनाय जाबाय। लेनदेनखौ डुप्लिकेट खालामनायनि सिगां सोलायनायखौ रेकर्ड "
 "खालामनो एबा डुप्लिकेट खालामनायखौ बातिल खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "गोदान बोखावनाय फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "बे अक्ट'आव मोनसे लेनदेनखौ दोनथुमनो हाया"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21150,7 +21171,7 @@ msgstr ""
 "डुप्लिकेट लेनदेननि हाबहोनाय अक्ट'आ बे बुक(बिजाब)नि थाखाय फजखानाय \"फरायनो-थाखायल' "
 "थ्रेसह'ल्ड\" निख्रुइ गोजामसिन। बे सेटिंखौ फाइल->आखुथाय->एकाउन्टआव सोलायनो हायो।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21158,7 +21179,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे थाखानाय बोखावनायखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ "
 "खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21170,7 +21191,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा रेजिस्टारआव नेभिगेट खालामनो लुबैनो हागौ जाय बे एखे लेनदेननि गुबुन फारसे थिंजाय "
 "दिन्थियो आरो बै रेजिस्टार निफ्राय बोखावनायखौ खोमोरो।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21178,11 +21199,11 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो "
 "लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ फिन हिसाब खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21190,45 +21211,45 @@ msgstr ""
 "बे लेनदेननि थाखाय हाबहोनाय बेसेनफोरा दिदोम नङा। नोंथाङा बबे बेसेनखौ फिन हिसाब खालामनो "
 "लुबैयो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "सोलायबाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "फिन हिसाब खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा खालामनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "रां दिहुननाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "आनजाद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जमा खालामनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM निफ्राय दिहुननाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "हिसाब खालामग्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21236,66 +21257,66 @@ msgstr "हिसाब खालामग्रा"
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसिद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "बांनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "खमिनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "अट'डेप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "वायार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "थोंजों डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "मासुल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "रेहाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "बेथन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "डिस्ट"
 
@@ -30907,108 +30928,108 @@ msgstr "मेमरि गैया"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय जेबो उफ्रा गैया।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s हाबनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31016,14 +31037,14 @@ msgid "required"
 msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "रां सुखयै"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31031,18 +31052,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "बे बोसोर जोबनाय"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31050,7 +31071,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "दिन्थिसिन"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31058,7 +31079,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "खालार: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31066,7 +31087,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31074,39 +31095,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "जोबथा %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "बेसेन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4a4533f31b..b479e74618 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "a través del compte d'aval?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstec"
 
@@ -1326,10 +1326,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1343,12 +1343,12 @@ msgstr "Capital total"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interès"
 
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagaments de l'aval"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossa"
@@ -1445,14 +1445,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1465,14 +1465,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividends"
 
@@ -1874,8 +1874,8 @@ msgstr "Balanç net"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Accions"
 
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1941,10 +1941,10 @@ msgstr "Deure"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Despeses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr "No podeu fer una transferència a un mateix compte."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "El compte %s no permet assentaments."
@@ -8244,7 +8244,7 @@ msgstr "Adreça 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9677,14 +9677,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Clau Alpha Vantage API"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Per recuperar els pressupostos en línia del Alphavantage, s'ha d'establir "
-"aquesta clau. Es pot obtenir una clau a la pàgina web del Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14895,8 +14907,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "No-bayesià"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 
@@ -16457,8 +16469,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestres"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Ofertes en línia"
 
@@ -16487,8 +16506,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Fon_t"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preu"
@@ -17247,8 +17266,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Entrada de la taula d'impostos</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -21055,7 +21074,7 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -21312,7 +21331,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?"
@@ -21344,7 +21363,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "En_registra"
 
@@ -21493,7 +21512,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Càrrec"
@@ -21662,7 +21681,7 @@ msgstr "És aquesta entrada facturable a algun client o tasca?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Com vau pagar per aquest article?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21670,11 +21689,11 @@ msgstr ""
 "Aquest assentament ja s'està editant en un altre registre. Si us plau\n"
 "finalitzeu primer l'edició allà."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Voleu desar l'assentament abans de duplicar-lo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21682,16 +21701,16 @@ msgstr ""
 "L'assentament actual s'ha canviat. Voldríeu gravar els canvis abans de "
 "duplicar l'assentament, o cancel·lar duplicació?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Nova informació del desglossament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "No es pot emmagatzemar una transacció en aquesta data"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21701,7 +21720,7 @@ msgstr ""
 "sols lectura\" establert per a aquest llibre. Aquest paràmetre es pot "
 "canviar a Fitxer->Propietats->Comptes."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21709,7 +21728,7 @@ msgstr ""
 "Esteu a punt de sobreescriure un desglossament existent. Teniu seguretat que "
 "voleu fer això?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21721,7 +21740,7 @@ msgstr ""
 "que mostri un altre cantó d'aquest mateix assentament i suprimir el "
 "desglossament des d'aquell registre."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21729,11 +21748,11 @@ msgstr ""
 "Esteu a punt de sobreescriure un assentament existent. Esteu segur de voler-"
 "ho fer?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcula l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21741,44 +21760,44 @@ msgstr ""
 "Els valors introduïts en aquest assentament són inconsistents. Quin valor "
 "voleu tornar a calcular?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Canviat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Ingrés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Càrrec"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Xec"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Dipòsit per caixer automàtic"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Reintegrament de caixer automàtic"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Caixer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21786,66 +21805,66 @@ msgstr "Caixer"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Rebut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Increment"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Reducció"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Punt de venda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Abonament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Ordre de transferència"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Domiciliació"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Comissió"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Xec"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Guanys de capital a llarg termini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Guanys de capital a curt termini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribució"
 
@@ -31515,110 +31534,110 @@ msgstr "Sense memòria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numèric"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Aquest informe no té cap opció."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31626,7 +31645,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Es requereix la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31634,7 +31653,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "No reconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31642,19 +31661,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final d'aquest any"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "faltant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31662,7 +31681,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31670,7 +31689,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31678,7 +31697,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Divises"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31686,39 +31705,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "darrer %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3db8b074de..4aeb15c1fd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocí escrow účtu?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Půjčka"
 
@@ -1264,10 +1264,10 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1281,12 +1281,12 @@ msgstr "Jistina"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Extra Platby"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1384,14 +1384,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendy"
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "_Získat zůstatek"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podíly"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1868,10 +1868,10 @@ msgstr "Má dáti"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Náklady"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "Nemůžete převádět z a do toho samého účtu!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Účet %s nedovoluje účetní položky."
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgstr "Adresa: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgstr "Cenný papír"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9551,11 +9551,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14220,8 +14234,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15734,8 +15748,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Získávat ceny _online"
@@ -15767,8 +15788,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Z_droj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -16534,8 +16555,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Položka daňové tabulky</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Hodnota"
 
@@ -20190,7 +20211,7 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20468,7 +20489,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Vítejte v GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
@@ -20500,7 +20521,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Zaznamenat"
 
@@ -20659,7 +20680,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Účtovat"
@@ -20829,7 +20850,7 @@ msgstr "Je tato položka vyúčtovatelná zákazníkovi nebo pro práci?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Jak jste za tuto položku zaplatili?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20837,11 +20858,11 @@ msgstr ""
 "Tato účetní položka se již upravuje v jiné účetní knize. Nejdřív prosím "
 "dokončete její tamější úpravy."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Uložit účetní položku před duplikováním?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20849,31 +20870,31 @@ msgstr ""
 "Aktuální účetní položka byla změněna. Chcete zaznamenat tyto změny před "
 "duplikováním účetní položky, jnebo zrušit duplikování?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>Informace o rozdělení</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Důvod, proč byla účetní položka zneplatněna"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "Hodláte změnit existující část. Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -20885,17 +20906,17 @@ msgstr ""
 "účetní položku nebo můžete přejít na účetní knihu, která obsahuje jinou "
 "stránku této účetní položky a odstranit tuto část z té druhé účetní knihy."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "Hodláte změnit existující účetní položku. Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Přepočítat účetní položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20903,46 +20924,46 @@ msgstr ""
 "Hodnoty zadané pro tuto účetní položku si neodpovídají. Kterou hodnotu "
 "chcete přepočítat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Změněno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Přepočítat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uložit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Uložit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Přepážka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20951,67 +20972,67 @@ msgstr "Přepážka"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Přijato"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Zvýšit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Snížit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Prodej"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoUlož"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegraf"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Vrácené"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "DDKZ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "KDKZ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
@@ -30829,123 +30850,123 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Číselná chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
 # nemá žádné možnosti :-)
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Datum otevření"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30953,18 +30974,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konec tohoto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komise"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30972,7 +30993,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30980,7 +31001,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30988,7 +31009,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Měna"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30996,39 +31017,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "poslední %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0c97d7dcfb..2ca0623078 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -104,10 +104,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrowkonto?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
@@ -1344,10 +1344,10 @@ msgstr "Dato"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1361,12 +1361,12 @@ msgstr "Hovedstol"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Renter"
 
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow-betaling"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
@@ -1464,14 +1464,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1484,14 +1484,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Udbytter"
@@ -1890,8 +1890,8 @@ msgstr "Hent _balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "Aktier"
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1957,10 +1957,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4168,7 +4168,7 @@ msgstr "Udgifter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner."
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgstr "Adresse: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgstr "Værdipapir"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9665,11 +9665,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14446,8 +14460,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Opkoblet"
 
@@ -15946,8 +15960,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_Hent kurser på nettet"
@@ -15979,8 +16000,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "K_ilde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
@@ -16737,8 +16758,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Skattetabelpost</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Værdi"
@@ -20441,7 +20462,7 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 # (optræder flere steder) CH
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20698,7 +20719,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Velkommen til GnuCash ~a!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
@@ -20730,7 +20751,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gem"
 
@@ -20905,7 +20926,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Afgift"
@@ -21072,17 +21093,17 @@ msgstr "Kan denne post faktureres til en kunde eller job?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hvordan betalte du for denne enhed?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Gem transaktion før kopiering?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21090,16 +21111,16 @@ msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
 "kopiering af transaktionen, eller annullere kopieringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Ny opdelingsinformation"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Kan ikke lagre en transakton på denne dato"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21109,7 +21130,7 @@ msgstr ""
 "skrivebeskyttet« angivet for denne bog. Denne indstilling kan ændres i Fil-"
 ">Egenskaber->Konti."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21117,14 +21138,14 @@ msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende opdeling. Er du sikker på, at du vil "
 "gøre dette?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
@@ -21133,11 +21154,11 @@ msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
 "Er du sikker på at du vil gøre dette?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Genberegn transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -21146,48 +21167,48 @@ msgstr ""
 "De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
 "Hvilken værdi vil du genberegne?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Ændret"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Beregn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 #| msgid "Deposit"
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Udtræk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasserer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21196,67 +21217,67 @@ msgstr "Kasserer"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Modtag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Forøg"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sænk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoAfh"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Overfør elektronisk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkte Debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Check"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Langsigtet gevinst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Kortsigtet gevinst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
@@ -31030,108 +31051,108 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Talfejl"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31139,14 +31160,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Dato krævet."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Uafstemt"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31154,20 +31175,20 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Slutning af dette år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 #| msgid "Commission"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Kurtage"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31175,7 +31196,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Kode"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31183,7 +31204,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31191,7 +31212,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31199,39 +31220,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "sidste %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Pris"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f17523973e..f4b8432d98 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,10 +37,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-01 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
@@ -1328,10 +1328,10 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1345,12 +1345,12 @@ msgstr "Tilgung"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Treuhandzahlung"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Aktienteilung"
@@ -1445,14 +1445,14 @@ msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1465,14 +1465,14 @@ msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
@@ -1936,8 +1936,8 @@ msgstr "_Neuer Saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1998,10 +1998,10 @@ msgstr "Soll"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr "Aufwand"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr "Adresse 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8378,7 +8378,7 @@ msgstr "Wertpapier"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9745,14 +9745,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage 'API key'"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Um online Kurse von Alphavantage abzurufen, muss dieser Schlüssel gesetzt "
-"sein. Ein Schlüssel kann von der Alpha Vantage Webseite bezogen werden."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14770,8 +14782,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nicht-Bayesisch"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16292,8 +16304,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online Kurse"
 
@@ -16322,8 +16341,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Que_lle"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
@@ -17078,8 +17097,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
@@ -20850,7 +20869,7 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -21099,7 +21118,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Willkommen zur GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
@@ -21132,7 +21151,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Speichern"
 
@@ -21284,7 +21303,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
@@ -21454,7 +21473,7 @@ msgstr "Kann dieser Posten einem Kunden oder Auftrag berechnet werden?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Wie wurde dieser Artikel bezahlt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21463,11 +21482,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beenden Sie zuerst jene Bearbeitung, indem Sie in dem anderen "
 "Kontofenster »Eingabe« oder »Abbrechen« wählen."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Buchungsänderungen vor Kopieren speichern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21475,16 +21494,16 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Buchung wurde geändert. Möchten Sie vor dem Kopieren die "
 "Änderungen in der Buchung speichern, oder möchten Sie abbrechen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Neuer Buchungsteil - Information"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Buchung kann nicht mit diesem Datum gespeichert werden"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21494,7 +21513,7 @@ msgstr ""
 "Schwelle« dieser Datei. Diese Einstellung kann in Datei->Eigenschaften-"
 ">Konten geändert werden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21502,7 +21521,7 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungsteil zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21515,7 +21534,7 @@ msgstr ""
 "dem Knopf »Gegenbuchung«) und löschen diesen Buchungsteil von jenem anderen "
 "Kontofenster aus."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21523,11 +21542,11 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21535,44 +21554,44 @@ msgstr ""
 "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
 "Wert soll neu berechnet werden?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Automateneinzahlung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Automatenauszahlung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21580,66 +21599,66 @@ msgstr "Bankschalter"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Quittung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Überweisung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gehalt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Zinsen aus langfristigen Kapitalanlagen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
@@ -30823,73 +30842,73 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Finance::Quote konnte nicht initialisiert werden "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-Test lieferte Fehler "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote-Version wurde nicht gefunden"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Buch."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Wertpapier."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report ohne Kursquelle aufgerufen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Keine Wertpaiere für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag, aber setzte keine spezifische "
 "Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag mit folgendem Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finande::Quote lieferte einen Kurs ohne Währung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs mit einer Währung, die GnuCash nicht "
 "kennt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Kurs ohne einen Preis."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30897,118 +30916,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs, dessen Preis von GnuCash nicht in einen "
 "Zahlenwert umgewandelt werden konnte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Keine Fehlerrückmeldung für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Kurse für die folgenden Wertpapiere waren nicht verfügbar oder nicht zu "
 "verwenden:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 "Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
 "werden."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Ergebnis:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "empfohlen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Eins von diesen"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**fehlt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Letzter: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preis: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
 "wurden aufgezeichnet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31016,7 +31035,7 @@ msgstr ""
 "Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte Maßnahmen zur Korrektur. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index ae61a23a2d..3e12faf55d 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ऐस्क्रो खाते राहें?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "कर्जा"
 
@@ -1266,10 +1266,10 @@ msgstr "तरीक"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "मूलधन"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ऐस्क्रो भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
@@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर"
 
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1869,10 +1869,10 @@ msgstr "डैबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "खर्चे"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "तुस इक्कै खाते थमां जां खात
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ."
@@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "सिरनामां:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8237,7 +8237,7 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9590,11 +9590,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14477,8 +14491,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "आनलाइन"
 
@@ -16041,8 +16055,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "विंडो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ आनलाइन कोटेशन प्राप्त करो"
@@ -16074,8 +16095,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रो_त"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_कीमत"
@@ -16843,8 +16864,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b> टैक्स टेबल दी प्रविश्टी </b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_मुल्ल"
 
@@ -20598,7 +20619,7 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20851,7 +20872,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चाह्‌गेओ?"
@@ -20883,7 +20904,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_रिकार्ड"
 
@@ -21042,7 +21063,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "खर्चा"
@@ -21213,7 +21234,7 @@ msgstr "क्या एह् प्रविश्टी इक गाह्
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "तुसें इस आइटम आस्तै भुगतान किऱयां कीता हा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21221,11 +21242,11 @@ msgstr ""
 "इस लैन-देन गी दूए रजिस्टर च पैह्‌लें थमां संपादत कीता जा करदा ऐ. कृपा करियै पैह्‌लें उत्थै इसदा "
 "संपादन पूरा करो."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "नकल बनाने थमां पैह्‌लें लैन-देनें गी बचाइयै रक्खी लैता जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21233,32 +21254,32 @@ msgstr ""
 "चालू लैन-देन गी बदली दित्ता गेदा ऐ. क्या तुस लैन-देन दी नकल बनाने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी "
 "रिकार्ड करना, जां नकल बनाने दी प्रक्रिया गी रद्द करना पसंद करगेओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b> स्प्लिट दी जानकारी</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "तुस इक मजूदा स्प्लिट गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ .. क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21270,63 +21291,63 @@ msgstr ""
 "जाई सकदे ओ जेह्‌ड़ा उस्सै लैन-देन दा इक होर पक्ख दसदा ऐ ते उस रजिस्टर चा स्प्लिट गी म्हेसी "
 "दिंदा ऐ ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लैन-देन दी परतियै गणना करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "इस लैन-देन आस्तै दर्ज कीते गेदे मुल्ल असंगत न . तुस किस मुल्ल दी परतियै गणना करोआना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "बदली दित्ता गेदा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_परतियै गणना करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "निकासी करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "चैक्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जऱमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ड्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "टैल्लर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21334,66 +21355,66 @@ msgstr "टैल्लर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसीद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "बढ़ोतरी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटोतरी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डायरैक्ट डैबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "फीस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "छूट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेऽ-चैक्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "बंडांदरा"
 
@@ -31179,108 +31200,108 @@ msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31288,14 +31309,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31303,18 +31324,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31322,7 +31343,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31330,7 +31351,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तरीक: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31338,7 +31359,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करंसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31346,39 +31367,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "खीरी %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "कीमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3ce9671c3e..469340dbc6 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 # Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-23 16:54+0000\n"
 "Last-Translator: Dimitris Mandalidis <dimitris.mandalidis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "μέσω λογαριασμού εγγυοδοσίας;"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Δάνειο"
 
@@ -1328,10 +1328,10 @@ msgstr "Ημερομηνία"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1345,12 +1345,12 @@ msgstr "Κεφάλαιο"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Τόκοι"
 
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Πρόσθετες πληρωμές"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1448,14 +1448,14 @@ msgstr "Αρχική ανοικτή πώληση μετοχών."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1468,14 +1468,14 @@ msgstr "Αγορά μετοχών για μεγάλο χρονικό διάστ
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
@@ -1952,8 +1952,8 @@ msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Μετοχές"
 
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2014,10 +2014,10 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Κουπόνι"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "Έξοδα"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές."
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "Διεύθυνση 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
@@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "Χρεόγραφο"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9626,11 +9626,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14330,8 +14344,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Σε σύνδεση"
 
@@ -15817,8 +15831,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Παράθυρα"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online _τιμές μετοχών"
@@ -15850,8 +15871,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Πηγή"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Τιμή"
@@ -16608,8 +16629,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Καταχωρήση Πίνακα Φόρου</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Αξία"
 
@@ -20229,7 +20250,7 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20489,7 +20510,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash ~a !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
@@ -20521,7 +20542,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Εγγραφή"
 
@@ -20677,7 +20698,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Χρέωση"
@@ -20851,7 +20872,7 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Πως πληρώσατε για αυτό το αντικείμενο;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20859,12 +20880,12 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή είναι υπό επεξεργασία σε ένα άλλο μητρώο. Παρακαλώ ολοκληρώστε "
 "πρώτα την επεξεργασία εκεί."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -20873,92 +20894,92 @@ msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Πληροφορία Υπόλοιπου"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Λόγος ακύρωσης συναλλαγής"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Επανυπολογισμός συναλλαγής"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Μεταβολή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Επανυπολογισμός"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ανάληψη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Κατάθεση ΑΤΜ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Ανάλ. ΑΤΜ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20966,66 +20987,66 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Αύξηση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Μείωση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Άμεση Ανάληψη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Μακροπρόθεσμα κέρδη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Βραχυπρόθεσμα κεφαλαιακά κέρδη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Διαν."
 
@@ -30790,108 +30811,108 @@ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην πρόσβαση του %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30899,14 +30920,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30914,18 +30935,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Τέλος αυτού του έτους"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30933,7 +30954,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Σύμβολο"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30941,7 +30962,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30949,7 +30970,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30957,39 +30978,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "τελευταία %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Τιμή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 64fb408b57..f0f7203593 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrow account?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
@@ -1282,10 +1282,10 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "Principal"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interest"
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow Payment"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "Buying stock long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1915,10 +1915,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Expenses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "Address 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9469,14 +9469,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API key"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"To retrieve online quotes from Alpha Vantage, this key needs to be set. A "
-"key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14382,8 +14394,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15874,8 +15886,15 @@ msgstr "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online Quotes"
 
@@ -15904,8 +15923,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ource"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Price"
@@ -16641,8 +16660,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Value"
 
@@ -20324,7 +20343,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20569,7 +20588,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20601,7 +20620,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Record"
 
@@ -20751,7 +20770,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
@@ -20919,7 +20938,7 @@ msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "How did you pay for this item?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20927,11 +20946,11 @@ msgstr ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Save transaction before duplicating?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20939,16 +20958,16 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "New Split Information"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Cannot store a transaction at this date"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20958,7 +20977,7 @@ msgstr ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -20966,7 +20985,7 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20976,7 +20995,7 @@ msgstr ""
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -20984,11 +21003,11 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculate Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20996,44 +21015,44 @@ msgstr ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Changed"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21041,66 +21060,66 @@ msgstr "Bank Clerk"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Increase"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrease"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Pay slip"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -30106,70 +30125,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30177,113 +30196,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30291,7 +30310,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index ffacbab31d..559b50f5a7 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrow account?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
@@ -1282,10 +1282,10 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1299,12 +1299,12 @@ msgstr "Principal"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interest"
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow Payment"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "Buying stock long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1915,10 +1915,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "Expenses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -8089,7 +8089,7 @@ msgstr "Address 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9469,14 +9469,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API key"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"To retrieve online quotes from Alpha Vantage, this key needs to be set. A "
-"key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14382,8 +14394,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15874,8 +15886,15 @@ msgstr "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online Quotes"
 
@@ -15904,8 +15923,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ource"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Price"
@@ -16641,8 +16660,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Value"
 
@@ -20324,7 +20343,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20569,7 +20588,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20601,7 +20620,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Record"
 
@@ -20751,7 +20770,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
@@ -20919,7 +20938,7 @@ msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "How did you pay for this item?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20927,11 +20946,11 @@ msgstr ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Save transaction before duplicating?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20939,16 +20958,16 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "New Split Information"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Cannot store a transaction at this date"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20958,7 +20977,7 @@ msgstr ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -20966,7 +20985,7 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20976,7 +20995,7 @@ msgstr ""
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -20984,11 +21003,11 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculate Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20996,44 +21015,44 @@ msgstr ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Changed"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Cash Machine Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Cash Machine Withdrawal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21041,66 +21060,66 @@ msgstr "Bank Clerk"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Increase"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrease"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Payslip"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -30106,70 +30125,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30177,113 +30196,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30291,7 +30310,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 0f9b765bc2..423f1d4af8 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrow account?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
@@ -1281,10 +1281,10 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "Principal"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interest"
 
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow Payment"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "Buying stock long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1855,8 +1855,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1914,10 +1914,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "Expenses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "Address 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9468,14 +9468,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API key"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"To retrieve online quotes from Alpha Vantage, this key needs to be set. A "
-"key can be retrieved from the Alpha Vantage website."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14381,8 +14393,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15873,8 +15885,15 @@ msgstr "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online Quotes"
 
@@ -15903,8 +15922,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ource"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Price"
@@ -16640,8 +16659,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Value"
 
@@ -20323,7 +20342,7 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20568,7 +20587,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20600,7 +20619,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Record"
 
@@ -20750,7 +20769,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
@@ -20918,7 +20937,7 @@ msgstr "Is this entry billable to a customer or job?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "How did you pay for this item?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20926,11 +20945,11 @@ msgstr ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Save transaction before duplicating?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20938,16 +20957,16 @@ msgstr ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "New Split Information"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Cannot store a transaction at this date"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20957,7 +20976,7 @@ msgstr ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -20965,7 +20984,7 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20975,7 +20994,7 @@ msgstr ""
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -20983,11 +21002,11 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculate Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20995,44 +21014,44 @@ msgstr ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Changed"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21040,66 +21059,66 @@ msgstr "Bank Clerk"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Increase"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrease"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Payslip"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -30105,70 +30124,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30176,113 +30195,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30290,7 +30309,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8d8766c7f7..826442cfd2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro at hotmail.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "vía cuenta de aval?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
@@ -1422,10 +1422,10 @@ msgstr "Fecha"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr "Principal"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
 
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Remuneración Avalista"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Desglose"
@@ -1537,14 +1537,14 @@ msgstr "Venta inicial de acciones a corto."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1557,14 +1557,14 @@ msgstr "Compra de valor a largo."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -2010,8 +2010,8 @@ msgstr "Nuevo _balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "Accione_s"
 
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Memorándum"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2069,10 +2069,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4260,7 +4260,7 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Gastos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "La cuenta %s no permite transacciones."
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "Dirección 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
@@ -8361,7 +8361,7 @@ msgstr "Garantía"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9742,15 +9742,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Clave API Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Para obtener cotizaciones por conexión desde Alphavantage, esta clave "
-"necesita ser fijada. Una clave puede ser obtenida desde el sitio web Alpha "
-"Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14771,8 +14782,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "No bayesiano"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
@@ -16302,8 +16313,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Ventanas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Conexión de Cotizaciones"
 
@@ -16333,8 +16351,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Origen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Precio"
@@ -17084,8 +17102,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Asiento de Lengüeta Impositiva</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -20821,7 +20839,7 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -21067,7 +21085,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bienvenido a la Shell de GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?"
@@ -21099,7 +21117,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Registrar"
 
@@ -21254,7 +21272,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
@@ -21422,7 +21440,7 @@ msgstr "¿Es este asiento de cargable a un cliente o un ejercicio?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "¿Cómo abonó por este elemento?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21430,11 +21448,11 @@ msgstr ""
 "Esta transacción ya está siendo editada en otro registro. Primero termine la "
 "edición allí."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "¿Guarda la transacción antes de duplicarla?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21442,16 +21460,16 @@ msgstr ""
 "La transacción efectiva ha sido modificada. ¿Quiere registrar los cambios "
 "antes de duplicar la transacción o cancelar la duplicación?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Crear Información Desglosada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "No se puede almacenar una transacción en esta fecha"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21461,7 +21479,7 @@ msgstr ""
 "«Límite de Solo Lectura» fijo para este libro. Este parámetro puede "
 "cambiarse en Archivo->Propiedades->Cuentas."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21469,7 +21487,7 @@ msgstr ""
 "Está a punto de sobrescribir un desglose existente. ¿Seguro que quiere hacer "
 "eso?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21479,18 +21497,18 @@ msgstr ""
 "puede sobrescribirla desde esta ventana de registro. Puede sobrescribirla si "
 "explora a un registro que muestre otro lado de la misma transacción."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Va a sobrescribir una transacción existente. ¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21498,44 +21516,44 @@ msgstr ""
 "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes. ¿Qué "
 "valor quiere que sea recalculado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retirada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Marcar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depósito de Cajero ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Señal de Cajero ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21543,67 +21561,67 @@ msgstr "Cajero"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Incremento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decremento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "PdV"
 
 # ¿Qué representa esto?
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "depósito automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Giro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Domiciliación Bancaria"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Comisión"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descuento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Sueldo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias del capital a largo plazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribución"
 
@@ -30793,70 +30811,70 @@ msgstr "Falta memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Fallo en la inicialización de Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote devolvió error en la comprobación "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sin versión de Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes:: Informe fue llamado sin libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote informó de un fallo con error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30864,117 +30882,117 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió un presupuesto con un precio que GnuCash no pudo "
 "convertir en un número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotización no tiene error definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles "
 "o no se pueden usar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensaje de error:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "elemento requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "fecha: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moneda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "Valor liquidativo: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "precio: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30982,7 +31000,7 @@ msgstr ""
 "A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index f84907ddf6..0b9f2af63e 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
@@ -1281,10 +1281,10 @@ msgstr "Fecha"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interéses"
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagos"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1422,14 +1422,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Divdendes"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "No Balanceado"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acciones"
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1883,10 +1883,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "Egresos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr "Dirección de usuario/a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
@@ -8503,7 +8503,7 @@ msgstr "Seguridad"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9712,11 +9712,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14445,8 +14459,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
@@ -15984,8 +15998,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "_Ventanas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Obtener cotizaciones en línea"
@@ -16017,8 +16038,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Fuente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
@@ -16821,8 +16842,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "Entrada doble"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Valor"
@@ -20521,7 +20542,7 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20801,7 +20822,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bienvenido a GnuCash 1.6"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -20838,7 +20859,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "Gra_bar"
 
@@ -21004,7 +21025,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
@@ -21193,18 +21214,18 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Transacciones con duplicados"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21213,25 +21234,25 @@ msgstr ""
 "La transacción actual ha cambiado.\n"
 "¿Le gustaría grabarla?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Información de balance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
@@ -21240,14 +21261,14 @@ msgstr ""
 "Está por sobreescribir un split existente.\n"
 "¿Está seguro que quiere hacerlo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
@@ -21256,11 +21277,11 @@ msgstr ""
 "Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
 "¿Está seguro de que desea hacerlo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -21269,47 +21290,47 @@ msgstr ""
 "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n"
 "¿Cuál valor le gustaría que fuera recalculado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Calcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depositar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retirar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depositar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21318,67 +21339,67 @@ msgstr "Cajero"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Disminuir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Punto de Venta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Depósito automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Alambre"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Honorario"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descuento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias de capital a largo plazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -31311,138 +31332,138 @@ msgstr "No hay suficiente memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "reconciliado:y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31450,7 +31471,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31458,7 +31479,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Fecha:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31466,46 +31487,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moneda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Precio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Utilidades retornados"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index fb92c3333e..a72cbb885d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rauno Ots <rots00 at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-08 18:50+0000\n"
 "Last-Translator: Rauno Ots <rots00 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -1168,10 +1168,10 @@ msgstr "Kuupäev"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr ""
@@ -1285,14 +1285,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1305,14 +1305,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1685,8 +1685,8 @@ msgstr "Uus saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr ""
 
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1744,10 +1744,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -3872,7 +3872,7 @@ msgstr "Kulu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6460,7 +6460,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr ""
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -8793,11 +8793,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -13007,8 +13021,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
@@ -14387,8 +14401,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr ""
 
@@ -14417,8 +14438,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr ""
@@ -15129,8 +15150,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr ""
 
@@ -18502,7 +18523,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -18752,7 +18773,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -18782,7 +18803,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr ""
 
@@ -18927,7 +18948,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -19094,105 +19115,105 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19200,66 +19221,66 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -28156,186 +28177,186 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sümbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hind: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 91993bcf05..e67209966a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Mailegua"
 
@@ -1277,10 +1277,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "Printzipala"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesa"
 
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Aparteko ordainketak"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dibidenduak"
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "Akzioak"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1876,10 +1876,10 @@ msgstr "Zor"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "Gastuak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "Ezin duzu transferitu kontu batetik kontu berera!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n"
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgstr "Helbidea: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
@@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr "Balore berria"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9670,11 +9670,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14390,8 +14404,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Linean"
 
@@ -15954,8 +15968,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Lei_hoak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Hartu lineako kotizazioak"
@@ -15986,8 +16007,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Iturburua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prezioa"
@@ -16778,8 +16799,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "Zerga-taulako sarrera"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Balioa"
@@ -20488,7 +20509,7 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20766,7 +20787,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Ongi etorri GnuCash-era!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -20802,7 +20823,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 #, fuzzy
 msgid "_Record"
 msgstr "Grabatu"
@@ -20970,7 +20991,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Kargua"
@@ -21140,18 +21161,18 @@ msgstr "Sarrera hau bezero edo lan bati fakturatzekoa da?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Nola ordaindu zenuen artikulu hau?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Bikoiztudun transakzio inportatuak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21160,25 +21181,25 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Zati-informazioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
@@ -21187,7 +21208,7 @@ msgstr ""
 "Lehendik dagoen zati bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21197,7 +21218,7 @@ msgstr ""
 "Transakzio hau erregistroan ainguratzen duen zatia da hau. Ezin duzu ezabatu "
 "erregistro-leihotik."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
@@ -21206,11 +21227,11 @@ msgstr ""
 "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -21219,47 +21240,47 @@ msgstr ""
 "Transakzio honetan sartu diren balioak ez dira kontsistenteak.\n"
 "Zein balio birkalkulatu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Aldatuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Kalkulatu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Gordailua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Diru-ateratzea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Txekea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Gordailua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kutxazaina"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21268,67 +21289,67 @@ msgstr "Kutxazaina"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kobratua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Gutxiagotu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Saltokia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gordailu auto."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Igorpena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Zuzeneko kargua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Komisioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Deskontua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Txekea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "ELuKI"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "ELbKI"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Banak"
 
@@ -31162,140 +31183,140 @@ msgstr "Memoriarik ez"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Zenbakizko errorea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Errorea %s atzitzean."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Irekitze-data"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31303,7 +31324,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ikurra"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31311,7 +31332,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31319,46 +31340,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Dibisa"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "azken eguna"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezioa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 55222c8d35..fa6105a9ae 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>, 2018, 2019.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-05-01 06:11+0330\n"
 "Last-Translator: Hamidreza Jafari <hamidrjafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <translation-team-fa at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "از طریق حساب امانی؟"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "وام"
 
@@ -1269,10 +1269,10 @@ msgstr "تاریخ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "اصل"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "بهره"
 
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "پرداخت امانی"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1390,14 +1390,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1410,14 +1410,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "سود سهام"
 
@@ -1813,8 +1813,8 @@ msgstr "_دریافت موجودی"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_سهام"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "بدهکار"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "هزینه‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "نمی‌توانی از یک حساب به خودش انتقال انج
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "حساب %s تراکنش نمی‌پذیرد."
@@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "نشانی ۴"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "تلفن"
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "ضمانت"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9553,14 +9553,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "کلید میانای برنامه‌نویسی کاربردی Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"لازم است این کلید برای بازیابی قیمتِ معاملات برخط از Alphavantage مقداردهی "
-"شود. کلیدی را می‌توان از وب‌گاه Alpha Vantage بازیابی نمود."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14670,8 +14682,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "برخط"
 
@@ -16131,8 +16143,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "ویندوز"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_کنش‌های برخط"
@@ -16164,8 +16183,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "منبع"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_قیمت"
@@ -16906,8 +16925,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_مقدار"
 
@@ -20417,7 +20436,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20670,7 +20689,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "به گنوکش خوش آمدید."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "حساب %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد کنی؟"
@@ -20702,7 +20721,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_ثبت"
 
@@ -20858,7 +20877,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "هزینه"
@@ -21029,32 +21048,32 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "چگونه این مورد را پرداختید؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "ذخیره‌ی تراکنش پیش از تولید مشابه؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "اطلاعات خُرد جدید"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "نمی‌توان تراکنشی در این تاریخ ذخیره نمود"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21064,13 +21083,13 @@ msgstr ""
 "تنظیم شده قدیمی‌تر است. این تنظیم را می‌توان از پرونده->ویژگی‌ها->حساب‌ها تغییر "
 "داد."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21080,17 +21099,17 @@ msgstr ""
 "این خُردی است که این تراکنش را به ثبت‌کننده قلاب می‌کند. نمی‌توانی در این پنجره "
 "ثبت‌کننده از آن مضاعف‌سازی کنی."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "بازمحاسبه تراکنش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21098,45 +21117,45 @@ msgstr ""
 "مقادیر واردشده برای این تراکنش ناهمگون است. مایلی کدام مقدار از نو محاسبه "
 "شود؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "تغییرپذیرفته"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_بازمحاسبه"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "واریز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "برداشت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Ú†Ú©"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "واریز به دستگاه خودپرداز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "تحویلدار"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21144,67 +21163,67 @@ msgstr "تحویلدار"
 msgid "Receipt"
 msgstr "رسید"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "افزایش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "کاهش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "پایانه فروش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 #, fuzzy
 msgid "AutoDep"
 msgstr "واریز خودکار"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "حواله"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "برداشت مسقیم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "فی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "برگشت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "چک حقوق"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "عایدی سرمایه‌ای بلندمدت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "توزیع"
 
@@ -30654,114 +30673,114 @@ msgstr "بیش از حافظه"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطای عددی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error parsing the file."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30769,7 +30788,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30777,17 +30796,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "پایان سال جاری"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30795,7 +30814,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "نماد"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30803,7 +30822,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30811,45 +30830,45 @@ msgid "currency: "
 msgstr "واحد پول"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index b4862a2fcc..eaa524d11d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Sampo Harjula <sahtor.weblate at sahtor.net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-30 13:04+0000\n"
 "Last-Translator: Marko Kohtala <marko.kohtala at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "sulkutilin kautta?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Laina"
 
@@ -1205,10 +1205,10 @@ msgstr "Päiväys"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1222,12 +1222,12 @@ msgstr "Pääoma"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Korko"
 
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Maksu sulkutilille"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Rivi"
@@ -1320,14 +1320,14 @@ msgstr "Ensimmäinen osakkeiden lyhyeksimyynti."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1340,14 +1340,14 @@ msgstr "Osta osakkeita pitkällä aikavälillä."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Osinko"
 
@@ -1716,8 +1716,8 @@ msgstr "_Uusi saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Osuudet"
 
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Erittely"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1775,10 +1775,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2739,11 +2739,11 @@ msgstr "CSV-tilikartta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
-msgstr "Verkkotunnus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
 msgid "Online HBCI"
-msgstr "Verkkopankki HBCI"
+msgstr ""
 
 #. Translators: In this context,
 #. 'Billing information' maps to the
@@ -2752,16 +2752,18 @@ msgstr "Verkkopankki HBCI"
 #. invoiced.
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:468 gnucash/gnome/dialog-order.c:180
 msgid "You need to supply Billing Information."
-msgstr "Anna laskutustiedot."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgid "Are you sure you want to delete the selected entry?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun kirjauksen?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:726
 msgid ""
 "This entry is attached to an order and will be deleted from that as well!"
-msgstr "Tämä kirjaus on liitetty tilaukseen, ja poistetaan myös siitä!"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:921
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
@@ -2777,177 +2779,209 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:937
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
 msgid "Due Date"
-msgstr "Eräpäivä"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1036
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:938
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Date"
 msgid "Post Date"
-msgstr "Vientipäivä"
+msgstr "Tilinpäätöspäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1037
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Post to Account"
-msgstr "Vie tilille"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr "Kerrytä rivit?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1130
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr "Myyntilaskulla täytyy olla ainakin yksi rivi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1150
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
-msgstr "Haluatko varmasti viedä tämän myyntilaskun tilikirjaan?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1168
 msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
 msgstr ""
-"Yksi tai useampi kirjaus on tilille, jotka käyttävät eri valuuttaa kuin "
-"lasku. Sinua pyydetään syöttämään jokaisen vaihtokurssi."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1301
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
-msgstr "Vienti peruttiin, koska kaikkia vaihtokursseja ei syötetty."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1586
 msgid "Total:"
-msgstr "Yhteensä:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1592
 msgid "Subtotal:"
-msgstr "Välisumma:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1593
 msgid "Tax:"
-msgstr "Vero:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1597
 msgid "Total Cash:"
-msgstr "Käteinen yhteensä:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1598
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Charge:"
-msgstr "Veloitus yhteensä:"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2071 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1358
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:976
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:780
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credit Note"
-msgstr "Hyvityslasku"
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2267
 msgid "PAID"
-msgstr "MAKSETTU"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2269
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
 msgid "UNPAID"
-msgstr "MAKSAMATTA"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2317 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2336
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2355
 msgid "New Credit Note"
-msgstr "Uusi hyvityslasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2318
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:226
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1095
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "New Invoice"
-msgstr "Uusi myyntilasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2323 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2342
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2361
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Customer"
 msgid "Edit Credit Note"
-msgstr "Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "Muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2324
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Edit Invoice"
-msgstr "Muokkaa myyntilaskua"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2327 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2365
 msgid "View Credit Note"
-msgstr "Näytä hyvityslasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2328
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "View Invoice"
-msgstr "Näytä myyntilasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2337
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:225
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "New Bill"
-msgstr "Uusi ostolasku"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2343
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "Muokkaa ostolaskua"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2347
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "View Bill"
-msgstr "Näytä ostolasku"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2356
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1091
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "New Expense Voucher"
-msgstr "Uusi matkalasku"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2362
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Edit Expense Voucher"
-msgstr "Muokkaa matkalaskua"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2366
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "View Expense Voucher"
-msgstr "Katso matkalaskua"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2688
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Avaa yhdistetty asiakirja:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2802 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3027
 msgid "Bill Information"
-msgstr "Ostolaskun tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2804 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3611
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "Bill ID"
-msgstr "Ostolaskun ID"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2808 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3034
 msgid "Voucher Information"
-msgstr "Matkalaskun tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2810 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3037
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3645
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "Voucher ID"
-msgstr "Matkalaskun tunniste"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3368
 msgid "Date of duplicated entries"
-msgstr "Monistettujen kirjausrivien päiväys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3423
 msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
 msgstr ""
-"Yksi tai useampi valituista myyntilaskuista on jo viety.\n"
-"Tarkista valintasi."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3427
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
-msgstr "Haluatko varmasti viedä nämä myyntilaskut kirjanpitoon?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3515 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3796
+#, fuzzy
+#| msgid "View/Edit Customer"
 msgid "View/Edit Invoice"
-msgstr "Katso/muokkaa myyntilaskua"
+msgstr "Katso/muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3517 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3526
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3537
@@ -2955,37 +2989,45 @@ msgstr "Katso/muokkaa myyntilaskua"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:386
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:155
 msgid "Duplicate"
-msgstr "Monista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3518 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3527
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3538
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:289
 msgid "Post"
-msgstr "Vie"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3519 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3528
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3539
 msgid "Printable Report"
-msgstr "Tulostettava raportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3524 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3790
+#, fuzzy
+#| msgid "View/Edit Employee"
 msgid "View/Edit Bill"
-msgstr "Katso/muokkaa ostolaskua"
+msgstr "Katso/muokkaa työtekijää"
 
 #. Translators: The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used
 #. interchangeably in gnucash and mean the same thing.
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3535
+#, fuzzy
+#| msgid "View/Edit Customer"
 msgid "View/Edit Voucher"
-msgstr "Katso/muokkaa matkalaskua"
+msgstr "Katso/muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3549
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice Owner"
-msgstr "Myyntilaskun omistaja"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3552
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice Notes"
-msgstr "Myyntilaskun huomautukset"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3555 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3589
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3623 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3652
@@ -2994,18 +3036,22 @@ msgstr "Myyntilaskun huomautukset"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1064
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:219
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Billing Contact"
 msgid "Billing ID"
-msgstr "Ostolaskutustunniste"
+msgstr "Laskutusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3558 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3592
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3626
 msgid "Is Paid?"
-msgstr "On maksettu?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3564 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3598
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3632
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid "Is Posted?"
-msgstr "Viety kirjanpitoon?"
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3567 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3601
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3635 gnucash/gnome/dialog-order.c:874
@@ -3014,30 +3060,40 @@ msgstr "Viety kirjanpitoon?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:136
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:548
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid "Date Opened"
-msgstr "Luontipäivä"
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3577
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:868
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice ID"
-msgstr "Laskun tunniste"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3583
 msgid "Bill Owner"
-msgstr "Ostolaskun omistaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3586
+#, fuzzy
+#| msgid "Notes"
 msgid "Bill Notes"
-msgstr "Ostolaskun huomautukset"
+msgstr "Huomautukset"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3617
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "Voucher Owner"
-msgstr "Matkalaskun omistaja"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3620
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "Voucher Notes"
-msgstr "Matkalaskun huomautukset"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3654 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3813
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:908 gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1235
@@ -3059,27 +3115,29 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
 msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3656
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
-msgstr "Maksettu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid "Posted"
-msgstr "Viety"
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3664 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3817
 msgid "Due"
-msgstr "Eräpäivä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3666 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:914
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:892
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:102
 msgid "Opened"
-msgstr "Luotu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3668 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:995
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:894 gnucash/gnome/reconcile-view.c:445
@@ -3094,26 +3152,36 @@ msgstr "Luotu"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:354
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:916 gnucash/report/trep-engine.scm:1116
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2236
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "Num"
-msgstr "Nro"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3749
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "Find Bill"
-msgstr "Etsi ostolasku"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3756
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Find Expense Voucher"
-msgstr "Etsi matkalasku"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3757
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1089
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:776
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense Voucher"
-msgstr "Matkalasku"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3763
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Find Invoice"
-msgstr "Etsi myyntilaskua"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3810 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
@@ -3138,112 +3206,130 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:231 gnucash/report/trep-engine.scm:975
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1333 gnucash/report/trep-engine.scm:1436
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2183 gnucash/report/trep-engine.scm:2203
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Amount"
-msgstr "Määrä"
+msgstr "Tili"
 
 #. Translators: %d is the number of bills/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3897
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The following errors must be fixed:"
 msgid "The following vendor document is due:"
 msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
-msgstr[0] "Seuraava osto-/hyvityslasku on erääntymässä:"
-msgstr[1] "Seuraavat %d osto-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:"
+msgstr[0] "Seuraavat virheet on korjattava:"
+msgstr[1] "Seuraavat virheet on korjattava:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3901
 msgid "Due Bills Reminder"
-msgstr "Muistutus erääntyvistä ostolaskuista"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of invoices/credit notes due. This is a
 #. ngettext(3) message.
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3908
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The following errors must be fixed:"
 msgid "The following customer document is due:"
 msgid_plural "The following %d customer documents are due:"
-msgstr[0] "Seuraava myynti-/hyvityslasku on erääntymässä:"
-msgstr[1] "Seuraavat %d myynti-/hyvityslaskua ovat erääntymässä:"
+msgstr[0] "Seuraavat virheet on korjattava:"
+msgstr[1] "Seuraavat virheet on korjattava:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3912
 msgid "Due Invoices Reminder"
-msgstr "Muistutus erääntyvistä myyntilaskuista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:136
 msgid "The Job must be given a name."
-msgstr "Hankkeelle täytyy antaa nimi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:146
 msgid "You must choose an owner for this job."
-msgstr "Hankkeelle täytyy antaa omistaja."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
-msgstr "Taksan tulee olla kelvollinen tai se on jätettävä tyhjäksi."
+msgstr "Luoton tulee olla positiivinen arvo tai tyhjä."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
-msgstr "Muokkaa hanketta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:245 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1099
 msgid "New Job"
-msgstr "Uusi hanke"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "View/Edit Customer"
 msgid "View/Edit Job"
-msgstr "Katso/muokkaa hanketta"
+msgstr "Katso/muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "View Invoices"
-msgstr "Näytä myyntilaskut"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:560
 msgid "Owner's Name"
-msgstr "Omistajan nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:562
 msgid "Only Active?"
-msgstr "Vain aktiiviset?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
 msgid "Rate"
-msgstr "Taksa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "Job Number"
-msgstr "Hankkeen numero"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:570 gnucash/gnome/dialog-job.c:583
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:340
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
 msgid "Job Name"
-msgstr "Hankkeen nimi"
+msgstr "Nimi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Find Job"
-msgstr "Etsi hanke"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:818
 msgid "Empty"
-msgstr "Tyhjä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Open buy"
 msgctxt "Adjective"
 msgid "Open"
-msgstr "Avoin"
+msgstr "Avoin osto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:924 gnucash/gnome/dialog-order.c:890
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:103
 msgid "Closed"
-msgstr "Suljettu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:934
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:131
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 msgid "Title"
-msgstr "Otsake"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:941 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1033
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
@@ -3256,22 +3342,25 @@ msgstr "Otsake"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "Balance"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "_Uusi saldo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:947
 msgid "Gains"
-msgstr "Voitto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1027
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:118
 msgid "Gain/Loss"
-msgstr "Voitto/tappio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1091
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Lots in Account %s"
-msgstr "Erät tilillä %s"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:170
 msgid "The Order must be given an ID."
@@ -3279,7 +3368,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:277
 msgid "The Order must have at least one Entry."
-msgstr "Tilauksella tulee olla vähintään yksi rivi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:299
 msgid ""
@@ -3288,24 +3377,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Do you really want to close the order?"
-msgstr "Haluatko varmasti sulkea tilauksen?"
+msgstr "Oletko varma että %s voidaan poistaa?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Date"
 msgid "Close Date"
-msgstr "Sulkemispäivä"
+msgstr "Tilinpäätöspäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:859
+#, fuzzy
+#| msgid "View/Edit Customer"
 msgid "View/Edit Order"
-msgstr "Katso/muokkaa tilausta"
+msgstr "Katso/muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:868
+#, fuzzy
+#| msgid "Notes"
 msgid "Order Notes"
-msgstr "Tilauksen huomautukset"
+msgstr "Huomautukset"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:870 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid "Date Closed"
-msgstr "Sulkemispäivä"
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:872
 msgid "Is Closed?"
@@ -3313,32 +3412,38 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:876
 msgid "Owner Name"
-msgstr "Omistajan nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:878 gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:123
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:517
 msgid "Order ID"
-msgstr "Tilauksen tunnus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-order.c:948
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Customer"
 msgid "Find Order"
-msgstr "Etsi tilaus"
+msgstr "Etsi asiakas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:237
 msgid "You must enter a valid account name for posting."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to load."
 msgid "You must select a company for payment processing."
-msgstr "Valitse yritys, jotta maksu voidaan käsitellä."
+msgstr "Valitse ladattavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:260
 msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
-msgstr "Maksun tai palautuksen määrässä on ongelma."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
-msgstr "Valitse tili, jolta maksu tehdään."
+msgstr "Valitse poistettavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:292
 msgid ""
@@ -3350,14 +3455,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgid "Pre-Payment"
-msgstr "Esimaksu"
+msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1002
 msgid ""
 "The transfer and post accounts are associated with different currencies. "
 "Please specify the conversion rate."
-msgstr "Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1288 gnucash/gnome/search-owner.c:196
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1081
@@ -3371,8 +3478,10 @@ msgstr "Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi."
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer"
-msgstr "Asiakas"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1292 gnucash/gnome/search-owner.c:197
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1113
@@ -3383,7 +3492,7 @@ msgstr "Asiakas"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
-msgstr "Toimittaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1296 gnucash/gnome/search-owner.c:198
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1085
@@ -3391,8 +3500,10 @@ msgstr "Toimittaja"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:48
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:94
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee ID"
 msgid "Employee"
-msgstr "Työntekijä"
+msgstr "Työntekijätunnus"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1449
 #, c-format
@@ -3401,8 +3512,6 @@ msgid ""
 "\"%s\" before you continue to process this payment. Perhaps you want to "
 "create an Invoice or Bill first?"
 msgstr ""
-"Sopivaa vientitiliä ei löydy. Luo tili jonka tyyppi on \"%s\" ennen maksun "
-"käsittelyä. Ehkä haluat ensin luoda myös osto- tai myyntilaskun?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1574
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3246
@@ -3410,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
-msgstr "Hyväksytty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1576
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3248
@@ -3419,8 +3528,10 @@ msgstr "Hyväksytty"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:73
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:357
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Reconciled"
-msgstr "Täsmätty"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1614
 msgid ""
@@ -3438,18 +3549,20 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1630
 msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1633
 msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1634
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:283
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:384
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:210
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+msgstr "_Peruuta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1758
 #, c-format
@@ -3465,58 +3578,69 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgid "Are you sure you want to delete the selected price?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hinnan?"
-msgstr[1] "Oletko varma että haluat poistaa valitut %d hintaa?"
+msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
+msgstr[1] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:209
 msgid "Delete prices?"
-msgstr "Poista hinnat?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:414
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:609
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Entries"
-msgstr "Kirjaus"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat poistaa nämä hinnat?"
+msgstr "Oletko varma että %s voidaan poistaa?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:584
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1796
 #, c-format
 msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr "Hintojen haku epäonnistui: %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr "Oletko varma, että haluat korvata nykyisen hinnan?"
+msgstr "Oletko varma että %s voidaan poistaa?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
 msgid "Replace price?"
-msgstr "Korvaa hinta?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239
 msgid "_Replace"
-msgstr "_Korvaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to load."
 msgid "You must select a Security."
-msgstr "Valitse arvopaperi."
+msgstr "Valitse ladattavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:275
 msgid "You must select a Currency."
-msgstr "Valitse valuutta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:289
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1678
+#, fuzzy
+#| msgid "You must enter a Payment-Address Name."
 msgid "You must enter a valid amount."
-msgstr "Syötä kelvollinen summa."
+msgstr "Sinun on annettava nimi maksuosoitteelle."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:862
 msgid "Cannot save check format file."
@@ -3525,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:864
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s"
-msgstr "Ei voi avata tiedostoa %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1552
 msgid "There is a duplicate check format file."
@@ -3549,14 +3673,14 @@ msgstr ""
 #. * gnucash application.
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
-msgstr "sovellus"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
 #. * user herself.
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1611
 msgid "user"
-msgstr "käyttäjä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1635
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2653
@@ -3567,59 +3691,63 @@ msgstr "käyttäjä"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:290
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:30
+#, fuzzy
+#| msgid "custom"
 msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
+msgstr "muu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:2645
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:261
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:197
 msgid "Top"
-msgstr "Ylhäällä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-progress.c:484 gnucash/gnome/dialog-progress.c:533
 msgid "(paused)"
-msgstr "(pysäytetty)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-progress.c:768 gnucash/gnome/dialog-progress.c:771
 msgid "Complete"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:355
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
 msgid "Contents"
-msgstr "Sisältö"
+msgstr "Yhteyshenkilö"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:383
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1031
 msgid "Report"
-msgstr "Raportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:389
 msgid "Rows"
-msgstr "Rivejä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
-msgstr "Sarakkeita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:170
 #, c-format
 msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
-msgstr "HTML-tyylitiedoston ominaisuudet: %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:259
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Anna nimi uudelle tyylitiedostolle."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:509
 msgid "Style Sheet Name"
-msgstr "Tyylitiedoston nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:203
 msgid ""
 "This Scheduled Transaction has changed; are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Tätä ajoitettua tositetta on muutettu. Haluatko varmasti peruuttaa?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:489
 msgid "Please name the Scheduled Transaction."
@@ -3677,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:739
 msgid "Invalid Account in Split"
-msgstr "Virheellinen tili rivillä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
 #, c-format
@@ -3686,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Unparsable Formula in Split"
-msgstr "Tulkintakelvoton kaava rivissä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
 #, c-format
@@ -3702,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1408
 msgid "(never)"
-msgstr "(ei koskaan)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1571
 msgid ""
@@ -3712,8 +3840,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1847
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Scheduled Transactions"
-msgstr "Ajoitetut tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.cpp:549
 msgid ""
@@ -3732,8 +3862,10 @@ msgid "Ignored"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:370
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid "Postponed"
-msgstr ""
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:371
 msgid "To-Create"
@@ -3745,23 +3877,27 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:373
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax related"
 msgid "Created"
-msgstr "Luotu"
+msgstr "Veroihin liittyvä"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:436
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1737
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:195
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:578
 msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:522
 msgid "(Need Value)"
-msgstr "(Tarvitsee arvon)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:895
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Invalid Transactions"
-msgstr "Virheelliset tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:946
 #, c-format
@@ -3784,39 +3920,45 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Transaction"
-msgstr "Tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1402
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:512
 msgid "Status"
-msgstr "Tila"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1497
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Created Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:287
 msgid "Last Valid Year: "
-msgstr "Viimeinen kelvollinen vuosi: "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:288
 msgid "Form Line Data: "
-msgstr "Lomakerivin tieto: "
+msgstr ""
 
 #. Translators: Tax Code
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:290
 msgid "Code"
-msgstr "Koodi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
 msgid "now"
-msgstr "nyt"
+msgstr "Tuntematon"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
 msgid "Income Tax Identity"
-msgstr "Tuloverotunniste"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1191
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:55
@@ -3824,7 +3966,7 @@ msgstr "Tuloverotunniste"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
 msgid "_Apply"
-msgstr "_Toteuta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1240
 msgid ""
@@ -3838,36 +3980,42 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276
 msgid "Edit Vendor"
-msgstr "Muokkaa toimittajaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:276 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1115
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:31
 msgid "New Vendor"
-msgstr "Uusi toimittaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:676
+#, fuzzy
+#| msgid "View/Edit Customer"
 msgid "View/Edit Vendor"
-msgstr "Katso/muokkaa toimittajaa"
+msgstr "Katso/muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:677
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer's Jobs"
 msgid "Vendor's Jobs"
-msgstr "Toimittajan hankkeet"
+msgstr "Asiakkaan hankkeet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:679
 msgid "Vendor's Bills"
-msgstr "Toimittajan ostolaskut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "Maksa ostolasku"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
 msgid "Vendor ID"
-msgstr "Toimittajan tunniste"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:727
 msgid "Find Vendor"
-msgstr "Etsi toimittaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:500
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:70
@@ -3876,7 +4024,7 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -3884,7 +4032,7 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4414
 msgid "Income"
-msgstr "Tulo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:503
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:117
@@ -3892,21 +4040,23 @@ msgstr "Tulo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Expense"
 msgid "Expenses"
-msgstr "Menot"
+msgstr "Muu kulu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
-msgstr "Siirto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509
 msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "Jäljellä budjettiin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1168
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
@@ -3928,7 +4078,7 @@ msgstr "Jäljellä budjettiin"
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:113
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2081
 msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-basic-commands.c:480
 msgid "There are no Scheduled Transactions to be entered at this time."
@@ -3948,22 +4098,28 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Select a Budget"
-msgstr "Valitse budjetti"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:294
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:177
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:92 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:329
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1183
+#, fuzzy
+#| msgid "Open buy"
 msgid "Open"
-msgstr "Avaa"
+msgstr "Avoin osto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:295
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:219
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:220
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit…"
 msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:296
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:222
@@ -3971,15 +4127,17 @@ msgstr "Muokkaa"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:224
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:426
 msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:297
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:178
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:284
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:385
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:170
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
 msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+msgstr "_Poista"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1813
@@ -4013,8 +4171,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:70
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:70 libgnucash/engine/qofbookslots.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Accounts"
-msgstr "Tilit"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1290
 #, c-format
@@ -4026,22 +4186,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1298
 msgid "_Pick another account"
-msgstr "_Valitse toinen tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1299
 msgid "_Do it anyway"
-msgstr "_Tee silti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1381
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1523
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1044
 msgid "(no name)"
-msgstr "(ei nimeä)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1393
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "existing account"
 msgid "Deleting account %s"
-msgstr "Tilin %s poisto"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1513
 msgid ""
@@ -4063,62 +4224,70 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1586
 #, c-format
 msgid "The account %s will be deleted."
-msgstr "Tili %s poistetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1595
 #, c-format
 msgid "All transactions in this account will be moved to the account %s."
-msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet siirretään tilille %s."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 msgid "All transactions in this account will be deleted."
-msgstr "Kaikki tämän tilin tositteet poistetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
-msgstr "Sen alatili siirretään tilille %s."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1617
 msgid "Its subaccount will be deleted."
-msgstr "Sen alatili poistetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1621
 #, c-format
 msgid "All sub-account transactions will be moved to the account %s."
-msgstr "Kaikki alatilien tositteet siirretään tilille %s."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1628
 msgid "All sub-account transactions will be deleted."
-msgstr "Kaikki alatilien tositteet poistetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1634
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
+msgstr "Oletko varma että %s voidaan poistaa?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:179
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:236
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:641
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:932
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:180
 msgid "Estimate"
-msgstr "Arvio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "All Periods"
-msgstr "Kaikki jaksot"
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Notes"
 msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
+msgstr "Huomautukset"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:183
 msgid "Run Report"
-msgstr "Tee raportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:263
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:302
@@ -4130,93 +4299,110 @@ msgstr "Tee raportti"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:97
 msgid "Budget"
-msgstr "Budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:935
 #: libgnucash/engine/gnc-budget.cpp:110
 msgid "Unnamed Budget"
-msgstr "Nimetön budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:937
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Delete"
 msgid "Delete %s?"
-msgstr "Poista %s?"
+msgstr "_Poista"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1037
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgid "You must select at least one account to estimate."
-msgstr "Valitse arvioitavaksi vähintään yksi tili."
+msgstr "Valitse poistettavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1168
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgid "You must select at least one account to edit."
-msgstr "Valitse muokattavaksi vähintään yksi tili."
+msgstr "Valitse poistettavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1269
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgid "You must select one budget cell to edit."
-msgstr "Valitse muokattavaksi vähintään yksi budjettisolu."
+msgstr "Valitse poistettavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "_Print Invoice"
-msgstr "_Tulosta myyntilasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:289
 msgid "Make a printable invoice"
-msgstr "Luo tulostettava myyntilasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:191
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "_Edit Invoice"
-msgstr "_Muokkaa myyntilaskua"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:191
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:18
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:369
 msgid "Edit this invoice"
-msgstr "Muokkaa tätä myyntilaskua"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:192
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:382
 msgid "_Duplicate Invoice"
-msgstr "_Monista myyntilasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:192
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:384
 msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
-msgstr "Luo uusi myyntilasku tämän kopioksi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:522
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "_Post Invoice"
-msgstr "_Vie myyntilasku kirjanpitoon"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524
 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä myyntilasku tilikirjaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "_Unpost Invoice"
-msgstr "_Peruuta myyntilaskun vienti kirjanpitoon"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539
 msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "Peruuta myyntilaskun vienti tilikirjaan ja tee siitä muokattava"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:195
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "New _Invoice"
-msgstr "Uusi _myyntilasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:195
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:354
 msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi myyntilasku samalle omistajalle kuin tämä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:196
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:221
@@ -4226,34 +4412,38 @@ msgstr "Luo uusi myyntilasku samalle omistajalle kuin tämä"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:225
 msgid "Blank"
-msgstr "Tyhjä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:196
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
-msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:552
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "_Pay Invoice"
-msgstr "M_aksa myyntilasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554
 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
-msgstr "Syötä maksu myyntilaskun omistajalle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:198
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:223
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Name"
 msgid "_Company Report"
-msgstr "_Yritysraportti"
+msgstr "Yrityksen nimi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:198
 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Avaa myyntilaskun omistajan asiakasraportti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
 #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
@@ -4266,8 +4456,10 @@ msgstr "Avaa myyntilaskun omistajan asiakasraportti-ikkuna"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "_Manage Document Link…"
-msgstr "_Vaihda yhdistetty asiakirja…"
+msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4281,7 +4473,7 @@ msgstr "_Vaihda yhdistetty asiakirja…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510
 msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "_Avaa yhdistetty asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:200
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:225
@@ -4289,7 +4481,7 @@ msgstr "_Avaa yhdistetty asiakirja"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:275
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:396
 msgid "Open Linked Document"
-msgstr "Avaa yhdistetty asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:206
 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
@@ -4313,68 +4505,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Principal"
 msgid "_Print Bill"
-msgstr "_Tulosta ostolasku"
+msgstr "Pääoma"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
 msgid "Make a printable bill"
-msgstr "Luo tulostettava ostolasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
 msgid "_Edit Bill"
-msgstr "_Muokkaa ostolaskua"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
 msgid "Edit this bill"
-msgstr "Muokkaa tätä ostolaskua"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
 msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "M_onista ostolasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "Kopio nykyinen ostolasku uudeksi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
 msgid "_Post Bill"
-msgstr "_Vie ostolasku kirjanpitoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä ostolasku tilikirjaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
 msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "_Peruuta ostolaskun vienti kirjanpitoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
 msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "Peruuta ostolaskun vienti ja tee siitä muokattava"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "New _Bill"
-msgstr "Uusi _ostolasku"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:220
 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi ostolasku samalle taholle kuin nykyinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:221
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "Siirry tyhjälle riville ostolaskun lopussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "_Pay Bill"
-msgstr "_Maksa ostolasku"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
 msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "Syötä maksu ostolaskuun"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:223
 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
-msgstr "Avaa tämän ostolaskun omistajan toimittajaraportti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:231
 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
@@ -4395,68 +4593,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "_Print Voucher"
-msgstr "_Tulosta matkalasku"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
 msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Luo tulostettava matkalasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "_Muokkaa matkalaskua"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
+#, fuzzy
+#| msgid "End of this year"
 msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Muokkaa tätä matkalaskua"
+msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
 msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Monista matkalasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Luo uusi matkalasku tämän kopiona"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "_Post Voucher"
-msgstr "_Vie matkalasku kirjanpitoon"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä matkalasku tilikirjaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_Peruuta matkalaskun vienti kirjanpitoon"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
 msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Peruuta matkalaskun vienti ja tee siitä muokattava"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "New _Voucher"
-msgstr "Uusi _matkalasku"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi matkalasku samalle taholle kuin nykyinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "Siirry tyhjälle riville matkalaskun lopussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "_Maksa matkalasku"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "Syötä maksu matkalaskuun"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Avaa matkalaskun omistajan työntekijäraportti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
@@ -4479,131 +4691,149 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
 msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "_Tulosta hyvityslaskua"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
 msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "Luo tulostettava hyvistyslasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Customer"
 msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "_Muokkaa hyvityslaskua"
+msgstr "Muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
 msgid "Edit this credit note"
-msgstr "Muokkaa tätä hyvityslaskua"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
 msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "_Kopioi hyvityslasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "Luo uusi hyvityslasku tämän kopiona"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
 msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "_Vie hyvityslasku kirjanpitoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "Vie tämä hyvityslasku tilikirjaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
 msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "_Peruuta hyvityslaskun vienti kirjanpitoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
 msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "Peruuta hyvityslaskun vienti ja tee siitä muokattava"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
 msgid "New _Credit Note"
-msgstr "_Uusi hyvityslasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "Luo uusi hyvityslasku samalle taholle kuin nykyinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:271
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "Siirry lopussa olevalle tyhjälle hyvityslaskuriville"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
 msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "_Maksa hyvityslasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "Kirjaa hyvityslaskun maksu omistajalle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:273
 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "Avaa hyvityslaskun omistajan yritysraportti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "Manage Document Link…"
-msgstr "Vaihda yhdistetty asiakirja…"
+msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:282
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:383
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Enter"
-msgstr "Syötä"
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:286
 msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:287
 msgid "Down"
-msgstr "Alas"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:290
 msgid "Unpost"
-msgstr "Peruuta vienti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgid "Pay"
-msgstr "Maksa"
+msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "New Voucher"
-msgstr "Uusi matkalasku"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:228
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:860
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:125
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Existing"
 msgid "Vendor Listing"
-msgstr "Toimittajalista"
+msgstr "Käytä olemassa olevaa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:229
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:866
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:110
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer Listing"
-msgstr "Asiakaslista"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:359
 msgid "Owners"
-msgstr "Omistajat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:556
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customers"
-msgstr "Asiakkaat"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:561
 msgid "Jobs"
-msgstr "Hankkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:566
 msgid "Vendors"
-msgstr "Toimittajat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee ID"
 msgid "Employees"
-msgstr "Työntekijät"
+msgstr "Työntekijätunnus"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:1052
 #, c-format
@@ -4611,23 +4841,27 @@ msgid ""
 "The owner %s will be deleted.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"Omistaja %s poistetaan.\n"
-"Oletko varma että haluat tehdä tämän?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Cu_t Transaction"
-msgstr "_Leikkaa tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:255
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Copy Transaction"
-msgstr "_Kopioi tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:256
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Paste Transaction"
-msgstr "L_iitä tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:257
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:111
@@ -4635,8 +4869,10 @@ msgstr "L_iitä tosite"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:364
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:574
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:722
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Dup_licate Transaction"
-msgstr "_Monista tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:258
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1507
@@ -4645,8 +4881,10 @@ msgstr "_Monista tosite"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:369
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:579
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:737
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Delete Transaction"
-msgstr "_Poista tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #. Translators: This is a menu item that will open the bill, invoice, or voucher
 #. that is posted to the current transaction if there is one.
@@ -4654,56 +4892,68 @@ msgstr "_Poista tosite"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer's Invoices"
 msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Hyppää laskuun"
+msgstr "Asiakkaan myyntilaskut"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:270
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "Cu_t Split"
-msgstr "_Leikkaa rivi"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:271
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "_Copy Split"
-msgstr "_Kopioi rivi"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:272
 msgid "_Paste Split"
-msgstr "L_iitä rivi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:476
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:613
 msgid "Dup_licate Split"
-msgstr "M_onista rivi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:274
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1467
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:481
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:618
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete Split"
-msgstr "_Poista rivi"
+msgstr "_Poista"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:275
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:35
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Leikkaa valittu tosite leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:276
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:40
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tosite leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:277
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:45
 msgid "Paste the transaction from the clipboard"
-msgstr "Liitä tosite leikepöydältä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:278
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:50
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:113
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:157
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current month."
 msgid "Make a copy of the current transaction"
-msgstr "Tee kopio valitusta tositteesta"
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:279
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:55
@@ -4711,15 +4961,15 @@ msgstr "Tee kopio valitusta tositteesta"
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:172
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:739
 msgid "Delete the current transaction"
-msgstr "Poista tämä tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:280
 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "Lisää, muuta tai poista tähän tositteeseen yhdistetty asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:281
 msgid "Open the linked document for the current transaction"
-msgstr "Avaa tähän tositteeseen yhdistetty asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:282
 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
@@ -4727,63 +4977,69 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:283
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
-msgstr "Leikkaa valittu tositerivi leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:284
 msgid "Copy the selected split into clipboard"
-msgstr "Kopioi valittu tositerivi leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:285
 msgid "Paste the split from the clipboard"
-msgstr "Liitä tositerivi leikepöydältä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current month."
 msgid "Make a copy of the current split"
-msgstr "Tee kopio tästä tositerivistä"
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:287
 msgid "Delete the current split"
-msgstr "Poista tämä tositerivi"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:389
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Show Splits"
-msgstr "Näytä rivit"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:390
 msgid "Jump"
-msgstr "Hyppää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:391
 msgid "Schedule"
-msgstr "Ajasta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:394
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
 msgid "Auto-clear"
-msgstr "Automaattinen tyhjennys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:398
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:904
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Osakeavustin"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:647
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1930
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3341
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
 msgid "General Journal"
-msgstr "Päiväkirja"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the name
 #. of the tab page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1864
 #, c-format
 msgid "Save changes to %s?"
-msgstr "Tallenna %s muutokset?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1869
 msgid ""
@@ -4791,16 +5047,18 @@ msgid ""
 "the changes to this transaction, discard the transaction, or cancel the "
 "operation?"
 msgstr ""
-"Tilikirjassa on tallentamattomia muutoksia tositteeseen. Haluatko tallentaa "
-"tositteen muutokset, poistaa tositteen vai peruuttaa toiminnon?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1872
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Discard Transaction"
-msgstr "_Poista tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1876
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Save Transaction"
-msgstr "_Tallenna tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1909
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1944
@@ -4808,8 +5066,10 @@ msgstr "_Tallenna tosite"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:2014
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:2112
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:2235
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+msgstr "Tuntematon"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1932
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3347
@@ -4819,54 +5079,60 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1934
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3353
 msgid "Search Results"
-msgstr "Haun tulokset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3219
 msgid "Start Date:"
-msgstr "Alkupäivämäärä:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3226
 msgid "Show previous number of days:"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3234
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
 msgid "End Date:"
-msgstr "Loppupäivämäärä:"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3244
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Unreconciled"
-msgstr "Täsmäyttämättä"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3250
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:160
 msgid "Frozen"
-msgstr "Jäädytetty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3252
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:225
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:161
 msgid "Voided"
-msgstr "Mitätöity"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3262
 msgid "Show:"
-msgstr "Näytä:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3270
 msgid "Hide:"
-msgstr "Piilota:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3281
 msgid "Filter By:"
-msgstr "Suodattaja:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3343
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3361
 #: gnucash/report/reports/standard/transaction.scm:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction Report"
-msgstr "Tositeraportti"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3349
 msgid "Portfolio Report"
@@ -4874,18 +5140,22 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3355
 msgid "Search Results Report"
-msgstr "Hakutulosraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3359
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2791
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Western"
 msgid "Register"
-msgstr "Tilikirja"
+msgstr "läntinen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3377
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "and subaccounts"
-msgstr "ja alatilit"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3554
 msgid "Print checks from multiple accounts?"
@@ -4899,7 +5169,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3566
 msgid "_Print checks"
-msgstr "Tulosta š_ekkejä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3585
 msgid ""
@@ -4919,33 +5189,37 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3909
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr "Tälle tositteelle on jo luotu käänteinen tosite."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3910
 msgid "Jump to the transaction?"
-msgstr "Siirry suoraan tositteelle?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3919
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Reverse Transaction"
-msgstr "Käänteinen tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3919
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "New Transaction Information"
-msgstr ""
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4010
 #, c-format
 msgid "Sort %s by…"
-msgstr "Lajittele %s…"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4100
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:1148
 #, c-format
 msgid "Filter %s by…"
-msgstr "Suodata %s…"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s refer to the following in
 #. order: invoice type, invoice ID, owner name,
@@ -4961,12 +5235,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4638
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4700
 msgid "Go to Date"
-msgstr "Siirry päivään"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5004
 #, c-format
@@ -4975,34 +5251,34 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
-msgstr "Vie"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
-msgstr "Tallenna asetukset"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Tallenna asetukset nimellä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
-msgstr "Tee PDF"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
 msgid "The numeric ID of the report."
-msgstr "Raportin ID-numero."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
 #, c-format
@@ -5010,8 +5286,6 @@ msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
-"Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan "
-"tiedostoon %s."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
 #, c-format
@@ -5019,38 +5293,40 @@ msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
-"Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. "
-"Raportti tallennetaan tiedostoon %s."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Load report configuration"
 msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
+msgstr "Lataa raporttiasetukset"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Load report configuration"
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä…"
+msgstr "Lataa raporttiasetukset"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
 msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
 msgid "Choose export format"
-msgstr "Valitse vientimuoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
 msgid "Choose the export format for this report:"
-msgstr "Valitse tämän raportin vientimuoto:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
-msgstr "Tallenna %s tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
 #, c-format
@@ -5062,14 +5338,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
 msgid "You cannot save to that file."
-msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1610
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:739
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
@@ -5086,134 +5362,142 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
 msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "GnuCash-raportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
-msgstr "Tulostettava lasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
-msgstr "Verolasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Easy Invoice"
-msgstr "Yksinkertainen lasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Fancy Invoice"
-msgstr "Hieno lasku"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:398
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#, fuzzy
-#| msgid "_Scheduled"
 msgid "_New Schedule"
-msgstr "_Ajoitetut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:404
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
-#, fuzzy
-#| msgid "_Scheduled"
 msgid "_Edit Schedule"
-msgstr "_Ajoitetut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:410
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:65
 #, fuzzy
-#| msgid "_Scheduled"
+#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete Schedule"
-msgstr "_Ajoitetut"
+msgstr "_Poista"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:492
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Transactions"
-msgstr "Tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Upcoming Transactions"
-msgstr "Tulevat tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:927
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
+msgstr[1] "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
 msgid "Report error"
-msgstr "Raporttivirhe"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:164
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:96
 msgid "An error occurred while running the report."
-msgstr "Virhe raportin luonnissa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:200
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:222
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Badly formed URL %s"
 msgid "Badly formed options URL: %s"
-msgstr "Virheellisesti muotoiltu URL: %s"
+msgstr "Väärin muotoiltu URL %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Badly formed URL %s"
 msgid "Badly-formed report id: %s"
-msgstr "Virheellisesti muotoiltu raporttitunnus: %s"
+msgstr "Väärin muotoiltu URL %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:651
 msgid "Standard Order"
-msgstr "Tavanomainen järjestys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:657
 msgid "Date of Entry"
-msgstr "Syöttöpäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2044
 msgid "Statement Date"
-msgstr "Tiliotteen päiväys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:683
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:101
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:414
 msgid "Descending"
-msgstr "Laskeva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:685
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:100
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:412
 msgid "Ascending"
-msgstr "Nouseva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
 msgid "Filtered"
-msgstr "Suodatettu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877
 #, c-format
 msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878
 msgid ""
 "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Olet poistamassa täsmättyä merkintää. Se on huono idea, sillä sen jälkeen "
-"täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881
 msgid "You cannot cut this split."
-msgstr "Et voi leikata tätä riviä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882
 msgid ""
@@ -5222,41 +5506,43 @@ msgid ""
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and remove the split from that register."
 msgstr ""
-"Tämä rivi ankkuroi tämän tositteen tähän kirjaan. Et voi poistaa sitä tämän "
-"kirjan ikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai voit "
-"siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439
 msgid "(no memo)"
-msgstr "(ei erittelyä)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:915 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1442
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "(no description)"
-msgstr "(ei selitettä)"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "_Cut Split"
-msgstr "_Leikkaa rivi"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954
 msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "Poista valittu tosite?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955
 msgid ""
 "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Olet poistamassa tositteen, jolla on tämäytettyjä rivejä! Sitä ei kannata "
-"tehdä, sillä sen jälkeen täsmäytetyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Cut Transaction"
-msgstr "_Leikkaa tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
-msgstr "Tätä tositetta ei voi muokata tai poistaa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1136
 msgid ""
@@ -5266,7 +5552,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1172
 msgid "Remove the splits from this transaction?"
-msgstr "Poistetaanko rivit tästä tositteesta?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1173
 msgid ""
@@ -5276,29 +5562,31 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the confirmation button in a warning dialog
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1202
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse split"
 msgid "_Remove Splits"
-msgstr "_Poista rivit"
+msgstr "Osakkeiden yhdistäminen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "Muuta tositteeseen yhdistettyä asiakirjaa"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403
 #, c-format
 msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Poista rivi '%s' tositteelta '%s'?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1404
 msgid ""
 "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Olet poistamassa täsmättyä riviä! Se on huono idea, sillä sen jälkeen "
-"täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1407
 msgid "You cannot delete this split."
-msgstr "Et voi poistaa tää riviä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1408
 msgid ""
@@ -5307,21 +5595,16 @@ msgid ""
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
-"Tämä rivi ankkuroi tämän tositteen tähän kirjaan. Et voi poistaa sitä tästä "
-"tilikirjaikkunasta. Voit poistaa koko tositteen tästä ikkunasta, tai voit "
-"siirtyä rivin toisen tilin kirjaan ja poistaa rivin sieltä."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483
 msgid "Delete the current transaction?"
-msgstr "Poista tämä tosite?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1484
 msgid ""
 "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Poistaisit tositteen, jolla on tämättyjä jakoja! Se ei ole hyvä idea, sillä "
-"sen jälkeen täsmätyt saldot eivät enää pidä paikkaansa."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1679
 #, c-format
@@ -5340,44 +5623,48 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309
 msgid "Present:"
-msgstr "Nykyinen:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2310
 msgid "Future:"
-msgstr "Tuleva:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2311
 msgid "Cleared:"
-msgstr "Hyväksytty:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2312
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Reconciled:"
-msgstr "Täsmäytetty:"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313
 msgid "Projected Minimum:"
-msgstr "Ennustettu vähin:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2317
+#, fuzzy
+#| msgid "Shares"
 msgid "Shares:"
-msgstr "Osuuksia:"
+msgstr "Osuuksia"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2318
 msgid "Current Value:"
-msgstr "Nykyinen arvo:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2324
 msgid "Sort By:"
-msgstr "Lajitteluperuste:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2400
 msgid "This account register is read-only."
-msgstr "Tämä tilikirja on kirjoitussuojattu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2401
 #, c-format
 msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "Tilin '%s' tilikirja on kirjoitussuojattu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2460
 msgid ""
@@ -5392,9 +5679,6 @@ msgid ""
 "If you want to edit transactions in this register, please open the account "
 "options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
-"Tämän tilin tositteita ei voi muokata.\n"
-"Jos haluat muokata tämän tilin tositteita, avaa tilin asetukset ja poista "
-"koontitili-valinta."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2482
 msgid ""
@@ -5403,25 +5687,24 @@ msgid ""
 "account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
 "You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
-"Yhtä valituista alatileistä ei voi muokata.\n"
-"Jos haluat muokata tilikirjan tositteita, avaa alatilin asetukset ja poista "
-"koontitilin valinta.\n"
-"Voit myös avata yksittaisen tilin ryhmän sijaan."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Cash"
 msgid "GnuCash"
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "Käteinen"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:6
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:8
 msgid "Manage your finances, accounts, and investments"
-msgstr "Hallitse rahavirtojasi, tilejäsi ja sijoituksiasi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:8
 msgid ""
 "GnuCash is a program for personal and small-business financial-accounting."
-msgstr "GnuCash on ohjelma henkilökohtaiseen ja pienyritysten kirjanpitoon."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:11
 msgid ""
@@ -5431,94 +5714,88 @@ msgid ""
 "principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
 "accurate reports."
 msgstr ""
-"Helppokäyttöiseksi, mutta silti tehokkaaksi ja joustavaksi suunnitellun "
-"GnuCashin avulla voit seurata pankkitilejä, osakkeita, tuloja ja menoja. "
-"Käyttö on helppoa ja intuitiivista kuten ruutuvihkon käyttö. Silti GnuCash "
-"sisältää ammattimaisten omaksumia periaatteita kuten kahdenkertaisen "
-"kirjanpidon varmistaakseen tasapainossa olevat merkkaukset ja tarkat "
-"raportit."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
 msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
-msgstr "GnuCashin avulla voit (mutta et ole rajoittunut):"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:17
 msgid "Keep track of your day to day personal income and expenses"
-msgstr "Pitää kirjaa päivittäisistä tuloista ja menoista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:18
 msgid "Manage your stock, bond and mutual fund accounts with ease"
-msgstr "Hallita osake-, bondi- ja rahastotilejä helposti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:19
 msgid "Keep your small business' accounting up to date"
-msgstr "Pitää pienyrityksesi kirjanpidon ajan tasalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:20
 msgid "Create accurate reports and graphs from your financial data"
-msgstr "Luoda tarkkoja raportteja ja kuvaajia taloustietoihisi pohjaten"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
 msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
 msgstr ""
-"Asettaa aikataulutettuja siirtoja välttääksesi toistuvien tietojen "
-"kirjaamisen"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
 msgid ""
 "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
 "including Transaction Matching"
 msgstr ""
-"Vaihtaa tietoja CSV-/FinTS (entinen HBCI) -muodoissa tai tuoda SWIFT-MT9xx-/"
-"QIF-/OFX-tietoa sisältäen tapahtumien täsmäämisen"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
 msgstr ""
-"Suorittaa talouteen liittyviä laskutoimituksia, kuten lainan "
-"takaisinmaksusuunnitelman"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
 msgid "GnuCash Project"
-msgstr "GnuCash-projekti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Insurance Payment"
 msgid "Finance Management"
-msgstr "Taloudenhallinta"
+msgstr "Vakuutusmaksu"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
-msgstr "V"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
 #, scheme-format
 msgid "Display the ~a report"
-msgstr "Näytä ~a -raportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Load report configuration"
 msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Tallennetut raporttiasetukset"
+msgstr "Lataa raporttiasetukset"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Load report configuration"
 msgid "Manage and run saved report configurations"
-msgstr "Hallitse tallennettuja raporttiasetuksia"
+msgstr "Lataa raporttiasetukset"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:51
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Kojelauta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
 msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr "Kojelauta tilitiedoillesi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:130
 msgid "You have not selected an owner"
-msgstr "Et ole valinnut omistajaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:199 gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1097
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:278
@@ -5528,41 +5805,46 @@ msgstr "Et ole valinnut omistajaa"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:99
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:218
 msgid "Job"
-msgstr "Hanke"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:216
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:175
 msgid "is"
-msgstr "on"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:217
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:176
 msgid "is not"
-msgstr "ei ole"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/top-level.c:103
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "File Not Found"
 msgid "Entity Not Found: %s"
-msgstr "Entiteettiä ei löytynyt: %s"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
 #: gnucash/gnome/top-level.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "Transaction with no Accounts: %s"
-msgstr "Vienti ilman tilejä: %s"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/gnome/top-level.c:207
 #, c-format
 msgid "Unsupported entity type: %s"
-msgstr "Entiteetin tyyppi ei ole tuettu: %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/top-level.c:248
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No such entity: %s"
 msgid "No such price: %s"
-msgstr "Hintaa ei löytynyt: %s"
+msgstr "Vastaavaa entiteettiä ei löytynyt: %s"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Cleared Transactions"
-msgstr "Hyväksytyt viennit"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
@@ -5587,47 +5869,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Insurance Payment"
 msgid "Interest Payment"
-msgstr "Korkomaksu"
+msgstr "Vakuutusmaksu"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:487
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Interest Charge"
-msgstr "Korkoveloitus"
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:495
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:630
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:652
 msgid "Payment Information"
-msgstr "Maksun tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgid "Payment From"
-msgstr "Maksu tililtä"
+msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:511
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:521
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Reconcile Account"
-msgstr "Tarkistustili"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgid "Payment To"
-msgstr "Maksu vastaanottajalle"
+msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:787
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:215
 msgid "Enter _Interest Payment…"
-msgstr "Syötä _korko…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:789
 msgid "Enter _Interest Charge…"
-msgstr "Syötä _korkoveloitus…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1391
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun viennin?"
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1942
 msgid ""
@@ -5645,21 +5939,27 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2054
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Starting Balance"
-msgstr "Alkusaldo"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2064
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Ending Balance"
-msgstr "Loppusaldo"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2074
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconciled Balance"
-msgstr "Täsmätty saldo"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2084
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
-msgstr "Erotus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2197
 msgid ""
@@ -5681,178 +5981,202 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-report.cpp:214
 msgid "There are no options for this report."
-msgstr "Tälle raportille ei ole asetuksia."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgid "You must select an item from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse poistettavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:706
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:138
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:865
 msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1101
 msgid "Order"
-msgstr "Tilaus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:421
 msgid "New Order"
-msgstr "Uusi tilaus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1107
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "New Transaction"
-msgstr "Uusi tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1109
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "Split"
-msgstr "Rivit"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1111
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "New Split"
-msgstr "Uusi rivi"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "New Customer"
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,…)!"
 msgid "New item"
-msgstr "Uusi kohde"
+msgstr "Uusi asiakas"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
 msgid "_Add"
-msgstr "_Lisää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173
 msgid "all criteria are met"
-msgstr "kaikki kriteerit täyttyvät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1174
 msgid "any criteria are met"
-msgstr "jokin kriteereistä täyttyy"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:153
 msgid "You have not selected any accounts"
-msgstr "Et ole valinnut yhtään tiliä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "matches all accounts"
-msgstr "sopii kaikkiin tileihin"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "matches any account"
-msgstr "sopii johonkin tiliin"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "matches no accounts"
-msgstr "ei sovi yhteenkään tiliin"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:197
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:249
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Selected Accounts"
-msgstr "Valitut tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Choose Accounts"
-msgstr "Valitse tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "CSV Account Map"
 msgid "Select Accounts to Match"
-msgstr "Valitse vertailtavat tilit"
+msgstr "CSV-tilikartta"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-account.c:236
 msgid "Select the Accounts to Compare"
-msgstr "Valitse vertailtavat tilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-date.c:187
 msgid "is before"
-msgstr "on ennen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-date.c:188
 msgid "is before or on"
-msgstr "on ennen tai sama"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-date.c:189
 msgid "is on"
-msgstr "on sama"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-date.c:190
 msgid "is not on"
-msgstr "ei ole"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-date.c:191
 msgid "is after"
-msgstr "on jälkeen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-date.c:192
 msgid "is on or after"
-msgstr "on sama tai jälkeen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-double.c:175
 #: gnucash/gnome-search/search-int64.c:176
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203
 msgid "is less than"
-msgstr "on vähemmän kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-double.c:176
 #: gnucash/gnome-search/search-int64.c:177
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:207
 msgid "is less than or equal to"
-msgstr "on vähemmän tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-double.c:177
 #: gnucash/gnome-search/search-int64.c:178
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:236
 msgid "equals"
-msgstr "on yhtäsuuri kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-double.c:178
 #: gnucash/gnome-search/search-int64.c:179
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213
 msgid "does not equal"
-msgstr "on erisuuri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-double.c:179
 #: gnucash/gnome-search/search-int64.c:180
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216
 msgid "is greater than"
-msgstr "on suurempi kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-double.c:180
 #: gnucash/gnome-search/search-int64.c:181
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:220
 msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "on suurempi tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:203
 msgid "less than"
-msgstr "on vähemmän kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:206
 msgid "less than or equal to"
-msgstr "on vähemmän tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:210
 msgid "equal to"
-msgstr "yhtäsuuri kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:213
 msgid "not equal to"
-msgstr "erisuuri kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:216
 msgid "greater than"
-msgstr "suurempi kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:219
 msgid "greater than or equal to"
-msgstr "suurempi tai yhtäsuuri kuin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-numeric.c:236
 msgid "has credits or debits"
@@ -5867,12 +6191,14 @@ msgid "has credits"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Used"
 msgid "Not Cleared"
-msgstr ""
+msgstr "Ei käytetty"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:162
 msgid "You need to enter some search text."
-msgstr "Syötä hakuteksti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:191
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:136
@@ -5883,24 +6209,22 @@ msgid ""
 "Error in regular expression '%s':\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Virhe säännöllisessä lausekkeessa '%s':\n"
-"%s"
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:235
 msgid "contains"
-msgstr "sisältää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:237
 msgid "matches regex"
-msgstr "täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:239
 msgid "does not match regex"
-msgstr "ei täsmää säännölliseen lausekkeeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-search/search-string.c:307
 msgid "Match case"
-msgstr "Huomioi kirjainkoko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
 msgid ""
@@ -5927,7 +6251,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
 msgid "Ambiguous character encoding"
-msgstr "Epämääräinen merkistökoodaus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
 msgid ""
@@ -5939,8 +6263,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Central European"
 msgid "European"
-msgstr "Eurooppalainen"
+msgstr "keskieurooppalainen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:227
 msgid "ISO-8859-1 (West European)"
@@ -5967,8 +6293,10 @@ msgid "ISO-8859-6 (Arabic)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
-msgstr ""
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:234
 msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
@@ -5979,20 +6307,26 @@ msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgid "ISO-8859-10 (Nordic)"
-msgstr ""
+msgstr "Pohjoismainen (ISO-8859-10)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:237
 msgid "ISO-8859-11 (Thai)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgid "ISO-8859-13 (Baltic)"
-msgstr ""
+msgstr "Balttialainen (ISO-8859-13)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgid "ISO-8859-14 (Celtic)"
-msgstr ""
+msgstr "Kelttiläinen (ISO-8859-14)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:240
 msgid "ISO-8859-15 (West European, Euro sign)"
@@ -6007,8 +6341,10 @@ msgid "KOI8-R (Russian)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgid "KOI8-U (Ukrainian)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainalainen (MacUkrainian)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:680
 #, c-format
@@ -6035,26 +6371,26 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1089
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1109
 msgid "The file could not be reopened."
-msgstr "Tiedostoa ei voitu avata uudelleen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1094
 msgid "Reading file…"
-msgstr "Luetaan tiedostoa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1117
 msgid "Parsing file…"
-msgstr "Tulkitaan tiedostoa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
-msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1149
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1452 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1691
 msgid "Writing file…"
-msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1307
 msgid "This encoding has been added to the list already."
@@ -6066,7 +6402,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:659
 msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Ei voitu luoda avaussaldoa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:860
 msgid "Give the children the same type?"
@@ -6081,23 +6417,27 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:882
 msgid "_Show children accounts"
-msgstr "Näytä _alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:954
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock amount must be positive."
 msgid "The account must be given a name."
-msgstr "Tilille tulee antaa nimi."
+msgstr "Osakkeen määrän on oltava positiivinen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:980
 msgid "There is already an account with that name."
-msgstr "Tällä nimellä on jo tili."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:989
 msgid "You must choose a valid parent account."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:998
+#, fuzzy
+#| msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgid "You must select an account type."
-msgstr "Tilin tyyppi tulee valita."
+msgstr "Valitse poistettavat raporttiasetukset."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1007
 msgid ""
@@ -6107,7 +6447,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1019
 msgid "You must choose a commodity."
-msgstr "Valitse hyödyke."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1039
 msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
@@ -6134,40 +6474,43 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1482
 msgid "Cannot change currency"
-msgstr "Rahayksikköä ei voi vaihtaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1571
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
 msgstr ""
-"Tällä tilillä on tositteita.\n"
-"Asetuksen muuttaminen ei ole mahdollista."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:842
 msgid "<No name>"
-msgstr "<Ei nimeä>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1775
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Edit Account"
-msgstr "Muokkaa tiliä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1778
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "(%d) New Accounts"
-msgstr "(%d) uutta tiliä"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1786
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1104
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "New Account"
-msgstr "Uusi tili"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2355
 #, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Uudelleennumeroi '%s':n välittömät alatilit?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2461
 #, c-format
@@ -6201,16 +6544,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please select a commodity to match"
 msgstr ""
-"\n"
-"Valitse vertailtava hyödyke"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:169
 msgid ""
 "\n"
 "Commodity: "
 msgstr ""
-"\n"
-"Hyödyke: "
 
 #. Translators: Replace here and later CUSIP by the name of your local
 #. National Securities Identifying Number
@@ -6232,30 +6571,34 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:277
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:634
 msgid "Select security/currency"
-msgstr "Valitse arvopaperi/rahayksikkö"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:278
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1260
 msgid "_Security/currency"
-msgstr "_Arvopaperi/valuutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:282
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Select security"
-msgstr "Valitse arvopaperi"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:283
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:153
 msgid "_Security"
-msgstr "_Arvopaperi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Select currency"
-msgstr "Valitse valuutta"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:288
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:168
 msgid "Cu_rrency"
-msgstr "_Valuutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:765
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:394
@@ -6267,36 +6610,40 @@ msgstr "_Valuutta"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:502
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:110 libgnucash/engine/Account.cpp:4413
 msgid "Currency"
-msgstr "Rahayksikkö"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:860
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Global"
 msgid "Use local time"
-msgstr "Käytä paikallista aikaa"
+msgstr "Käytä oletusasetusta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:990
 msgid "Edit currency"
-msgstr "Muokkaa valuuttaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:991
 msgid "Currency Information"
-msgstr "Valuutan tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:996
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Customer"
 msgid "Edit security"
-msgstr "Muuta arvopaperia"
+msgstr "Muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:996
 msgid "New security"
-msgstr "Uusi arvopaperi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:997
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:229
 msgid "Security Information"
-msgstr "Arvopaperin tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1274
 msgid "You may not create a new national currency."
-msgstr "Et voi luoda uutta valtion valuuttaa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1284
 #, c-format
@@ -6305,7 +6652,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1299
 msgid "That commodity already exists."
-msgstr "Hyödyke on jo olemassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1350
 msgid ""
@@ -6325,24 +6672,26 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
 msgstr ""
-"Polun alkuosaa ei ole asetettu, käytetään suhteellisten polkujen alkuosana "
-"'%s'"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Existing"
 msgid "Existing"
-msgstr "Olemassaoleva"
+msgstr "Käytä olemassa olevaa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:149
 msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Action/Number"
-msgstr "Tapahtuma/Numero"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
 msgid "Open…"
-msgstr "Avaa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
@@ -6350,23 +6699,25 @@ msgstr "Avaa…"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Open buy"
 msgid "_Open"
-msgstr "_Avaa"
+msgstr "Avoin osto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
 msgid "Save As…"
-msgstr "Tallenna nimellä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
-msgstr "_Tallenna nimellä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
@@ -6413,19 +6764,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:103
 msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:307
 msgid "Reset defaults"
-msgstr "Palauta oletukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:309
 msgid "Reset all values to their defaults."
-msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihinsa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:561
 msgid "Page"
-msgstr "Sivu"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Both %s will be the account separator character; the
 #. resulting string is a demonstration how the account separator
@@ -6436,7 +6787,7 @@ msgstr "Sivu"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
-msgstr "Tulot%sPalkka%sVerollinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:904
 msgid "Path does not exist, "
@@ -6444,8 +6795,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:960
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1455
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select a folder"
-msgstr "Valitse kansio"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1458
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1533
@@ -6455,11 +6808,11 @@ msgstr "Valitse kansio"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:315
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:330
 msgid "Clear"
-msgstr "Tyhjennä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:159
 msgid "You must provide a name for this Tax Table."
-msgstr "Anna nimi verokannalle."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:166
 #, c-format
@@ -6467,59 +6820,63 @@ msgid ""
 "You must provide a unique name for this Tax Table. Your choice \"%s\" is "
 "already in use."
 msgstr ""
-"Anna yksilöllinen nimi tälle verokannalle. Valitsemasi \"%s\" on jo käytössä."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:190
 msgid "Percentage amount must be between -100 and 100."
-msgstr "Prosenttimäärän täytyy olla väliltä -100 ja 100."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:199
 msgid "You must choose a Tax Account."
-msgstr "Valitse verotili."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
 msgid "Rename"
-msgstr "Nimeä uudelleen"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
 msgid "Please enter new name"
-msgstr "Syötä uusi nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
 msgid "_Rename"
-msgstr "_Nimeä uudelleen"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
 #, c-format
 msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "Verokanta nimeltä \"%s\" on jo olemassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Term \"%s\" is in use. You cannot delete it."
 msgid "Tax table \"%s\" is in use. You cannot delete it."
-msgstr "Verokanta \"%s\" on käytössä. Et voi poistaa sitä."
+msgstr "Ehto \"%s\" on käytössä. Et voi poistaa sitä."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:777
 msgid ""
 "You cannot remove the last entry from the tax table. Try deleting the tax "
 "table if you want to do that."
 msgstr ""
-"Et voi poistaa verokannan viimeistä merkintää. Koeta poistaa verotaulu jos "
-"haluat varmasti tehdä niin."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:784
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to delete this entry?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjauksen?"
+msgstr "Oletko varma että %s voidaan poistaa?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:571
 msgid "Show the income and expense accounts"
-msgstr "Näytä tulo- ja menotilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:673
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2432 gnucash/report/trep-engine.scm:2438
 msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1291
 msgid ""
@@ -6543,10 +6900,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
-msgstr "Tili %s ei salli tositteita."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1434
 msgid ""
@@ -6555,44 +6912,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1452
+#, fuzzy
+#| msgid "You must enter a Payment-Address Name."
 msgid "You must enter a valid price."
-msgstr "Syötä kelvollinen summa."
+msgstr "Sinun on annettava nimi maksuosoitteelle."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1464
+#, fuzzy
+#| msgid "You must enter a Payment-Address Name."
 msgid "You must enter a valid 'to' amount."
-msgstr ""
+msgstr "Sinun on annettava nimi maksuosoitteelle."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1687
+#, fuzzy
+#| msgid "You must enter a Payment-Address Name."
 msgid "You must enter an amount to transfer."
-msgstr "Syötä siirrettävä summa."
+msgstr "Sinun on annettava nimi maksuosoitteelle."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1913
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Credit Account"
-msgstr "Kredit-tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1917
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Debit Account"
-msgstr "Debet-tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:273
 msgid "Transfer From"
-msgstr "Tililtä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1939
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:334
 msgid "Transfer To"
-msgstr "Tilille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1996
 msgid "Debit Amount"
-msgstr "Debitin määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:2001
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:560
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "To Amount"
-msgstr "Summaan"
+msgstr "Tili"
 
 #. Translators: Use your locale date format here!
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:435
@@ -6603,31 +6972,33 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
 msgid "Date out of range"
-msgstr "Päiväys ei ole jaksolla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:766
 msgid "Remember and don't _ask me again."
-msgstr "Muista valinta, älä _kysy uudelleen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:767
 msgid "Don't _tell me again."
-msgstr "_Älä kerro uudelleen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:770
 msgid "Remember and don't ask me again this _session."
-msgstr "Muista valinta, älä kysy uudellen _tämän istunnon aikana."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:771
 msgid "Don't tell me again this _session."
-msgstr "Älä _kerro uudelleen tämän istunnon aikana."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "Piilota _koontitilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "Piilota _piilotetut tilit"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
@@ -6639,19 +7010,19 @@ msgstr ""
 #.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
-msgstr "Uusi…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä '%s' kohdassa %d"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
 #, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
-msgstr "Tapahtui virhe käsiteltäessä '%s'"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:151
 #, c-format
@@ -6661,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:157
 #, c-format
 msgid "No uncleared splits found."
-msgstr "Hyväksymättömiä rivejä ei löytynyt."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:173
 #, c-format
@@ -6674,13 +7045,14 @@ msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:190
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgid "The selected amount cannot be cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:101
 msgid "Save file automatically?"
-msgstr "Tallenna tiedosto automaattisesti?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:108
 #, c-format
@@ -6703,82 +7075,66 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr[0] ""
-"Tiedostosi täytyy tallentaa kiintolevyllesi jotta muutoksesi tallentuvat. "
-"GnuCash voi tallentaa tiedoston automaattisesti joka minuutti, aivan kuin "
-"olisit painanut Tallenna-painiketta joka kerta.\n"
-"\n"
-"Voit muuttaa aikaväliä tai laittaa ominaisuuden pois päältä Muokkaa-"
-">Asetukset->Yleistä->Automaattitallennuksen aikaväli.\n"
-"\n"
-"Tulisiko tiedostosi tallentaa automaattisesti?"
 msgstr[1] ""
-"Tiedostosi täytyy tallentaa kiintolevyllesi jotta muutoksesi tallentuvat. "
-"GnuCash voi tallentaa tiedoston automaattisesti joka %d. minuutti, aivan "
-"kuin olisit painanut Tallenna-painiketta joka kerta.\n"
-"\n"
-"Voit muuttaa aikaväliä tai laittaa ominaisuuden pois päältä Muokkaa-"
-">Asetukset->Yleistä->Automaattitallennuksen aikaväli.\n"
-"\n"
-"Tulisiko tiedostosi tallentaa automaattisesti?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
 msgid "_Yes, this time"
-msgstr "_Kyllä, tämän kerran"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:124
 msgid "Yes, _always"
-msgstr "Kyllä, _aina"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:125
 msgid "No, n_ever"
-msgstr "Ei, k_oskaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:126
 msgid "_No, not this time"
-msgstr "_Ei, tällä kertaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
-"Käytä Shift -näppäintä yhdessä rivinvaihdon tai numeronäppäimistön syötön "
-"kanssa viimeistelläksesi muokkauksen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:291
 msgid "12 months"
-msgstr "12 kuukautta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:292
 msgid "6 months"
-msgstr "6 kuukautta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:293
 msgid "4 months"
-msgstr "4 kuukautta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:294
 msgid "3 months"
-msgstr "3 kuukautta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:295
 msgid "2 months"
-msgstr "2 kuukautta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:296
 msgid "1 month"
-msgstr "1 kuukausi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:331
 msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:379
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:344
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
 msgid "Date: "
-msgstr "Päiväys: "
+msgstr "Päiväys"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:393
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:129
@@ -6788,21 +7144,21 @@ msgstr "Päiväys: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1420
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:593
 msgid "Frequency"
-msgstr "Kausi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-dense-cal.c:1330
 msgid "(unnamed)"
-msgstr "(nimeämätön)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:96 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:17
 msgid "_Import"
-msgstr "T_uo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:98 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2371
 #: gnucash/import-export/qif-imp/gnc-plugin-qif-import.c:137
 msgid "Import"
-msgstr "Tuo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:102 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:668
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1247
@@ -6818,16 +7174,16 @@ msgstr "Tuo"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:105
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:88
 msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:104 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:345
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1237 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1509
 msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:108 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:51
 msgid "_Export"
-msgstr "_Vie"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:263
 msgid "(null)"
@@ -6841,38 +7197,33 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
 msgid "The URL %s is not supported by this version of GnuCash."
-msgstr "Tämä GnuCash-versio ei tue URL-osoitetta %s."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:292
 #, c-format
 msgid "Can't parse the URL %s."
-msgstr "Virheellisesti muotoiltu URL-osoite %s."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:297
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. The host, username or password were incorrect."
 msgstr ""
-"Yhdistäminen kohteeseen %s epäonnistui. Osoite, käyttäjätunnus tai salasana "
-"oli virheellinen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:303
 #, c-format
 msgid "Can't connect to %s. Connection was lost, unable to send data."
 msgstr ""
-"Ei voi yhdistää kohteeseen %s. Yhteys menetettiin, dataa ei voi lähettää."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:309
 msgid ""
 "This file/URL appears to be from a newer version of GnuCash. You must "
 "upgrade your version of GnuCash to work with this data."
 msgstr ""
-"Tämä tiedosto/URL-osoite vaikuttaa olevan GnuCashin uudemmasta versiosta. "
-"Päivitä käyttämäsi GnuCashin versio käyttääksesi tätä dataa."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:316
 #, c-format
 msgid "The database %s doesn't seem to exist. Do you want to create it?"
-msgstr "Tietokantaa %s ei vaikuta olevan olemassa. Haluatko luoda sen?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:330
 #, c-format
@@ -6918,16 +7269,12 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "The file/URL %s does not contain GnuCash data or the data is corrupt."
 msgstr ""
-"Tiedosto/URL-osoite %s ei vaikuta sisältävän GnuCashin dataa tai data on "
-"rikkoutunut."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:393
 #, c-format
 msgid ""
 "The server at URL %s experienced an error or encountered bad or corrupt data."
 msgstr ""
-"Osoitteessa %s olevalla palvelimella tapahtui virhe tai tieto oli "
-"virheellistä."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:399
 #, c-format
@@ -6941,17 +7288,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:409
 msgid "There was an error reading the file. Do you want to continue?"
-msgstr "Tiedostoa luettaessa tapahtui virhe. Haluatko jatkaa?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:418
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the file %s."
-msgstr "Tiedostoa %s jäsentäessä tapahtui virhe."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:423
 #, c-format
 msgid "The file %s is empty."
-msgstr "Tiedosto %s on tyhjä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:436
 #, c-format
@@ -6964,21 +7311,21 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
 #, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
-msgstr "Tiedostoa/URI:a %s ei löydy."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:449
 msgid "This file is from an older version of GnuCash. Do you want to continue?"
-msgstr "Tämä tiedosto GnuCashin vanhemmasta versiosta. Haluatko jatkaa?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:458
 #, c-format
 msgid "The file type of file %s is unknown."
-msgstr "Tiedoston %s tiedostotyyppi on tuntematon."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not make a backup of the file %s"
-msgstr "Tiedostosta %s ei voitu tehdä varmuuskopiota"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:468
 #, c-format
@@ -6990,7 +7337,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:475
 #, c-format
 msgid "No read permission to read from file %s."
-msgstr "Ei oikeutta lukea tiedostoa %s."
+msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is a path in the filesystem,
 #. the second %s is PACKAGE_NAME, which by default is "GnuCash"
@@ -7010,9 +7357,6 @@ msgid ""
 "This database is from an older version of GnuCash. Select OK to upgrade it "
 "to the current version, Cancel to mark it read-only."
 msgstr ""
-"Tämä tietokanta on GnuCashin vanhemmasta versiosta. Valitse OK "
-"päivittääksesi sen nykyiseen versioon, Peruuta merkitäksesi sen \"vain "
-"luku\"-tilaan."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:498
 msgid ""
@@ -7056,11 +7400,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
 msgid "An unknown I/O error (%d) occurred."
-msgstr "Tapahtui tuntematon I/O-virhe (%d)."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:645
 msgid "Save changes to the file?"
-msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:658
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1240
@@ -7068,12 +7412,12 @@ msgstr "Tallenna muutokset tiedostoon?"
 msgid "If you don't save, changes from the past %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the past %d minutes will be discarded."
-msgstr[0] "Jos et tallenna, muutokset edellisen minuutin ajalta hukataan."
-msgstr[1] "Jos et tallenna, muutokset edellisten %d minuutin ajalta hukataan."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:662
 msgid "Continue _Without Saving"
-msgstr "J_atka tallentamatta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:726
 msgid ""
@@ -7083,13 +7427,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
 msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "Huomiot tästä tiedostosta:"
+msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
 msgid "GnuCash could not obtain the lock for %s."
-msgstr "GnuCash ei voinut lukita tietokantaa %s."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:882
 msgid ""
@@ -7108,35 +7454,39 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
 msgid "Open _Read-Only"
-msgstr "Avaa _kirjoitussuojattuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
 msgid "Create _New File"
-msgstr "Luo _uusi tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
+#, fuzzy
+#| msgid "Open buy"
 msgid "Open _Anyway"
-msgstr "_Avaa siitä huolimatta"
+msgstr "Avoin osto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
+#, fuzzy
+#| msgid "Open short"
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "_Avaa hakemisto"
+msgstr "Avoin lyhyeksimyynti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1009 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1029
 msgid "Loading user data…"
-msgstr "Ladataan käyttäjätietoja…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1045
 msgid "Re-saving user data…"
-msgstr "Tallennetaan käyttäjätietoja…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1392
 msgid "Exporting file…"
-msgstr "Viedään tiedostoa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1405
 #, c-format
@@ -7145,17 +7495,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Virhe tiedostoa tallentaessa.\n"
-"\n"
-"%s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1440
 msgid ""
 "The database was opened read-only. Do you want to save it to a different "
 "place?"
 msgstr ""
-"Tietokanta avattiin \"vain luku\"-tilassa. Haluatko tallentaa sen eri "
-"sijaintiin?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1735
 #, c-format
@@ -7166,55 +7511,55 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1743
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1208
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<tuntematon>"
+msgstr "Tuntematon"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
 msgid "View…"
-msgstr "Näytä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
-msgstr "GnuCash ei löytänyt ohjetiedostoja."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:71
 msgid ""
 "This is likely because the \"gnucash-docs\" package is not properly "
 "installed."
 msgstr ""
-"Tämä johtuu todennäköisesti siitä, ettei gnucash-docs-pakettia ole asennettu "
-"oikein."
 
 #. Translators: URI of missing help files
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:73
 msgid "Expected location"
-msgstr "Odotettu sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:387
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:427
 msgid "GnuCash could not find the linked document."
-msgstr "GnuCash ei löytänyt yhdistettyä asiakirjaa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:457
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "GnuCash ei voinut avata yhdistettyä asiakirjaa:"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-keyring.c:358
 #, c-format
 msgid "Enter a user name and password to connect to: %s"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana yhdistääksesi kohteeseen %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr "Muutokset tallennetaan automaattisesti %u sekunnissa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1191
 #, c-format
 msgid "Save changes to file %s before closing?"
-msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon %s ennen sulkemista?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1194
 #, c-format
@@ -7222,8 +7567,6 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d hours and %d minutes will be "
 "discarded."
 msgstr ""
-"Jos et tallenna, muutokset edellisen %d tunnin ja %d minuutin ajalta "
-"hukataan."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1196
 #, c-format
@@ -7231,39 +7574,38 @@ msgid ""
 "If you don't save, changes from the past %d days and %d hours will be "
 "discarded."
 msgstr ""
-"Jos et tallenna, muutoksen edellisen %d päivän ja %d tunnin ajalta hukataan."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1245
 msgid "Close _Without Saving"
-msgstr "Sulje t_allentamatta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1392
 msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr "Ikkuna suljetaan eikä sitä palauteta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1398
 msgid "Close Window?"
-msgstr "Suljetaanko ikkuna?"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1528
 msgid "(read-only)"
-msgstr "(vain luku)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1536
 msgid "Unsaved Book"
-msgstr "Tallentamaton kirjanpito"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1702
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr "Muokattu edellisen kerran %x %X"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "File %s opened. %s"
-msgstr "Tiedosto %s avattu. %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:2941
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
@@ -7272,23 +7614,24 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3028
 msgid "Unable to save to database."
-msgstr "Tietokannan tallennus epäonnistui."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3030
 msgid "Unable to save to database: Book is marked read-only."
-msgstr "Tietokantaa ei voi tallentaa: kirja on merkitty vain luku -muotoon."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4665
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:943
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Book Options"
-msgstr "Kirjanpidon asetukset"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:4989
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
 msgstr ""
-"Valintojen enimmäismäärä valikossa on saavutettu, lisää merkintöjä ei lisätä."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5227
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
@@ -7299,21 +7642,21 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5252
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr "Tekijänoikeus © 1997-%s GnuCashin tekijät."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
-msgstr "Versio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5265
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
-msgstr "Koontitunniste"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5273
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
+msgstr ""
 
 #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -7322,63 +7665,70 @@ msgstr "Kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5282
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Jiri Grönroos, 2021\n"
-"Jyri-Petteri ”ZeiP” Paloposki, 2020\n"
-"Marko Kohtala, 2020\n"
-"Tuomo Hartikainen, 2017\n"
-"Tuomo Kohvakka, 2008"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5285
 msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr "Vieraile GnuCashin verkkosivustolla."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:992
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1236
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:994
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Select all accounts."
-msgstr "Valitse kaikki tilit."
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:999
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1243
 msgid "Clear All"
-msgstr "Tyhjennä valinnat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1001
 msgid "Clear the selection and unselect all accounts."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1006
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Select Children"
-msgstr "Valitse lapset"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1008
 msgid "Select all descendents of selected account."
-msgstr "Valitse kaikki valitun tilin alatilit."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1014
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select Default"
-msgstr "Valitse oletukset"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1016
 msgid "Select the default account selection."
-msgstr "Valitse oletustilivalinta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1033
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Show Hidden Accounts"
-msgstr "Näytä piilotetut tilit"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1035
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:972
 msgid "Show accounts that have been marked hidden."
-msgstr "Näytä tilit, jotka on merkitty piilotetuiksi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1238
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Select all entries."
-msgstr "Valitse kaikki merkinnät."
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1245
 msgid "Clear the selection and unselect all entries."
@@ -7386,19 +7736,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1252
 msgid "Select the default selection."
-msgstr "Valitse oletusvalinta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 msgid "Clear any selected image file."
-msgstr "Tyhjennä kuvan valinta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1535
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select image"
-msgstr "Valitse kuva"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1537
 msgid "Select an image file."
-msgstr "Valitse kuvatiedosto."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1750
 msgid "Pixels"
@@ -7406,46 +7758,61 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Percent"
-msgstr "Prosentti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of previous quarter"
 msgid "Start of this quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Edellisen vuosineljänneksen alku"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of accounting period"
 msgid "Start of this accounting period"
-msgstr "Tämän tilikauden alku"
+msgstr "Tilikauden alku"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of accounting period"
 msgid "Start of previous accounting period"
-msgstr "Edellisen tilikauden alku"
+msgstr "Tilikauden alku"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:84
+#, fuzzy
+#| msgid "End of previous quarter"
 msgid "End of this quarter"
-msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu"
+msgstr "Viime vuosineljänneksen loppu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "End of accounting period"
 msgid "End of this accounting period"
-msgstr "Tämän tilikauden loppu"
+msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "End of accounting period"
 msgid "End of previous accounting period"
-msgstr "Viime tilikauden loppu"
+msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
 #: gnucash/report/report-core.scm:161
+#, fuzzy
+#| msgid "custom"
 msgid "_Custom"
-msgstr "_Mukautettu"
+msgstr "muu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
 msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr "Valittu raportti puuttuu"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the report name.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Amount for %s is missing."
 msgid "'%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "%s määrä puuttuu."
 
 #. Translators: %s is the internal report guid.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
@@ -7455,15 +7822,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
 msgid "Loading…"
-msgstr "Ladataan…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-sx-list-tree-model-adapter.c:482
 msgid "never"
-msgstr "ei koskaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-model-account.c:721
 msgid "New top level account"
-msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:788
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:983
@@ -7476,13 +7843,17 @@ msgstr "Uusi ylimmän tason tili"
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:561
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:179 gnucash/report/trep-engine.scm:950
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2238
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account Name"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:799
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:580
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete commodity?"
 msgid "Commodity"
-msgstr "Hyödyke"
+msgstr "Poista hyödyke?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:805
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
@@ -7492,68 +7863,82 @@ msgstr "Hyödyke"
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:94
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:185 gnucash/report/trep-engine.scm:921
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2252
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account Code"
-msgstr "Tilinumero"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
 msgid "Last Num"
-msgstr "Viimeisin numero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 msgid "Present"
-msgstr "Nykyinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:830
 msgid "Present (Report)"
-msgstr "Nykyinen (raportti)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:844
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance (Report)"
-msgstr "Tase (raportti)"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:851
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance (Period)"
-msgstr "Tase (aikaväli)"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:865
 msgid "Cleared (Report)"
-msgstr "Hyväksytty (raportti)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:879
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconciled (Report)"
-msgstr "Täsmäytetty (raportti)"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:886
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Last Reconcile Date"
-msgstr "Viimeisin täsmäytyspäivä"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:892
 msgid "Future Minimum"
-msgstr "Ennustettu alhaisin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:899
 msgid "Future Minimum (Report)"
-msgstr "Ennustettu alhaisin (raportti)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:913
 msgid "Total (Report)"
-msgstr "Yhteensä (Raportti)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:920
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "Total (Period)"
-msgstr "Yhteensä (Jakso)"
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
-msgstr "V"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account Color"
-msgstr "Tilin väri"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
@@ -7563,23 +7948,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance Limit"
-msgstr "Saldoraja"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
 msgid "Tax Info"
-msgstr "Verotieto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
-msgstr "P"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
-msgstr "K"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
@@ -7590,61 +7977,66 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
 #, c-format
 msgid "Present (%s)"
-msgstr "Nykyinen (%s)"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:897
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance (%s)"
-msgstr "Tase (%s)"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1794
 #, c-format
 msgid "Cleared (%s)"
-msgstr "Hyväksytty (%s)"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1797
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Reconciled (%s)"
-msgstr "Täsmäytetty (%s)"
+msgstr "Tarkista"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1800
 #, c-format
 msgid "Future Minimum (%s)"
-msgstr "Ennustettu alhaisin (%s)"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1803
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total (%s)"
-msgstr "Yhteensä (%s)"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:2298
 #, c-format
 msgid "Filter %s by..."
-msgstr "Suodata %s..."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:346
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
 msgid "Namespace"
-msgstr "Nimiavaruus"
+msgstr "Nimi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:363
 msgid "Print Name"
-msgstr "Tulostettava nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369
 msgid "Display symbol"
-msgstr "Näytettävä symboli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375
 msgid "Unique Name"
-msgstr "Yksilöllinen nimi"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Again replace CUSIP by the name of your
 #. National Securities Identifying Number.
@@ -7653,12 +8045,14 @@ msgid "ISIN/CUSIP"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "Fraction"
-msgstr "Murto-osa"
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:395
 msgid "Get Quotes"
-msgstr "Päivitä kurssit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
@@ -7669,55 +8063,71 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:652
 msgid "Source"
-msgstr "Lähde"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:407
 msgid "Timezone"
-msgstr "Aikavyöhyke"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer Number"
-msgstr "Asiakasnumero"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "Vendor Number"
-msgstr "Myyjän numeoro"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee Name"
 msgid "Employee Number"
-msgstr "Työntekijän numero"
+msgstr "Työntekijän nimi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address Name"
-msgstr "Osoitteen nimi"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address 1"
-msgstr "Osoite 1"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address 2"
-msgstr "Osoite 2"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address 3"
-msgstr "Osoite 3"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address 4"
-msgstr "Osoite 4"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263
@@ -7725,10 +8135,10 @@ msgstr "Osoite 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
-msgstr "Puhelin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:429
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:276
@@ -7737,12 +8147,14 @@ msgstr "Puhelin"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:278
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax"
 msgid "Fax"
-msgstr "Faxi"
+msgstr "Vero"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
 msgid "E-mail"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156
@@ -7752,8 +8164,10 @@ msgstr "Sähköposti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:185
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "Active"
-msgstr "Aktiivinen"
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461
 msgctxt "Column letter for 'Active'"
@@ -7762,13 +8176,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386
 msgid "Security"
-msgstr "Arvopaperi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:416
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -7783,32 +8197,34 @@ msgstr "Arvopaperi"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:378
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:928 gnucash/report/trep-engine.scm:1202
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2243
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Price"
-msgstr "Hinta"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
-msgstr "K"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
 msgid "Last Occur"
-msgstr "Edellinen esiintymä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
-msgstr "Seuraava esiintymä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
 #, c-format
 msgid "%s, Total:"
-msgstr "%s, yhteensä:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
 #, c-format
@@ -7818,20 +8234,20 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
 #, c-format
 msgid "%s, Grand Total:"
-msgstr "%s, loppusumma:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:421
 msgid "Net Assets:"
-msgstr "Netto-omaisuus:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:424
 msgid "Profits:"
-msgstr "Voittoa:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
 msgid "Price Quotes Retrieval Options"
@@ -7866,7 +8282,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
 msgid "Report Generation Options"
-msgstr "Raportin luontiasetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
 msgid ""
@@ -7880,15 +8296,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:119
 msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Ajettavan raportin nimi\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:121
 msgid "Specify export type\n"
-msgstr "Määritä viennin tyyppi\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:123
 msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Tulostustiedosto raportille\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182
 msgid "Missing data file parameter"
@@ -7896,7 +8312,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:160
 msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "Tieto ei ole riittävä kurssikyselyihin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
 #, c++-format
@@ -7905,7 +8321,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:206
 msgid "Missing --name parameter"
-msgstr "--name-parametri puuttuu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
 #, c++-format
@@ -7932,19 +8348,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
-msgstr "Tämä on kehitysversio. Se saattaa toimia tai olla toimimatta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
 msgstr ""
-"Raportoi bugit ja muut ongelmat sähköpostiosoitteeseen gnucash-devel at gnucash."
-"org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
 #, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
-msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}"
+msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
@@ -7963,38 +8377,40 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
-msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
-msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
 msgid "GnuCash Paths"
-msgstr "GnuCash polut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
-msgstr "GnuCash {1}"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
 #, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
-msgstr "GnuCash {1} kehitysversio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Common Options"
-msgstr "Yleiset asetukset"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
-msgstr "Näytä tämä ohjeviesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
-msgstr "Näytä GnuCashin versio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:282
 msgid ""
@@ -8016,7 +8432,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
 msgid "Show paths"
-msgstr "Näytä polut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
@@ -8025,8 +8441,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Hidden Options"
-msgstr "Piilotetut asetukset"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
@@ -8034,23 +8452,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:176
 msgid "Checking Finance::Quote…"
-msgstr "Tarkistetaan Finance::Quote…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:186
 msgid "Unable to load Finance::Quote."
-msgstr "Ei voi ladata Finance::Quote."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:197
 msgid "Loading data…"
-msgstr "Ladataan tietoja…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:257
 msgid "Application Options"
-msgstr "Sovellusasetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:260
 msgid "Do not load the last file opened"
-msgstr "Älä lataa viimeksi avattua tiedostoa"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Do not translate $DISPLAY! It is an environment variable for X11
 #: gnucash/gnucash.cpp:298
@@ -8200,15 +8618,10 @@ msgid ""
 "are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 "credit notes and negative invoices are considered counter documents."
 msgstr ""
-"Yritä automaattisesti maksaa asiakkaan tosite aiemmilla etumaksuilla ja "
-"vastatositteilla laskun kirjauksen yhteydessä. Esimaksujen ja tositteiden "
-"täytyy luonnollisesti kohdistua samaan asiakkaaseen. Vastatositteet ovat "
-"tositteita, joissa on vastakkainen etumerkki. Esimerkiksi myyntilaskulle "
-"vastatosite on asiakkaan luotto tai hyvityslasku."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
 msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "Muistuta erääntyvistä myyntilaskuista ohjelmaa avattaessa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
 msgid ""
@@ -8239,13 +8652,11 @@ msgid ""
 "If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
 "well. Otherwise they are not shown."
 msgstr ""
-"Jos valittu, painikepalkissa näytetään useille yrityksille olennaisille "
-"toiminnoille omat painikkeet."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
 msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr "Rapotti jota käytetään laskun tulostukseen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
 msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
@@ -8253,7 +8664,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
 msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Avaa lasku uudessa ikkunassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
 msgid ""
@@ -8281,11 +8692,6 @@ msgid ""
 "opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
 "bills are considered counter documents."
 msgstr ""
-"Yritä automaattisesti maksaa myyjän tosite aiemmilla etumaksuilla ja "
-"vastatositteilla laskun kirjauksen yhteydessä. Esimaksujen ja tositteiden "
-"täytyy luonnollisesti kohdistua samaan asiakkaaseen. Vastatositteet ovat "
-"tositteitä, joissa on vastakkainen etumerkki. Esimerkiksi ostolaskulle "
-"vastatosite on myyjän luotto tai hyvityslasku."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
 msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -8338,7 +8744,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
 msgid "Date format to use"
-msgstr "Käytettävä päivämäärämuoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
@@ -8346,7 +8752,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
 msgid "Custom date format"
-msgstr "Mukautettu päivämäärämuoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
 msgid ""
@@ -8366,7 +8772,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
-msgstr "Maksunsaajan nimen sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:36
 msgid ""
@@ -8376,7 +8782,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
 msgid "Position of date line"
-msgstr "Päiväysrivin sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
 msgid ""
@@ -8409,7 +8815,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:55
 msgid "Position of payee address"
-msgstr "Maksunsaajan osoitteen sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:56
 msgid ""
@@ -8420,7 +8826,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:60
 msgid "Position of notes line"
-msgstr "Huomautusrivin sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:61
 msgid ""
@@ -8431,7 +8837,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:65
 msgid "Position of memo line"
-msgstr "Muistiinpanorivin sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:66
 msgid ""
@@ -8456,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:76
 msgid "Number of degrees to rotate the check."
-msgstr "Montako astetta šekkiä käännetään."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:80
 msgid "Position of split's amount in numbers"
@@ -8514,12 +8920,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:106
 msgid "Print '***' before and after text."
-msgstr "Tulosta '***' ennen ja jälkeen tekstin."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.commodities.gschema.xml.in:6
 msgid "Show currencies in this dialog"
-msgstr "Näytä rahayksiköt tässä ikkunassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:12
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:143
@@ -8531,7 +8937,7 @@ msgstr "Näytä rahayksiköt tässä ikkunassa"
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/import-export/ofx/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.ofx.gschema.xml.in:5
 msgid "Last pathname used"
-msgstr "Viimeisin käytetty polku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:13
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:144
@@ -8549,7 +8955,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:17
 msgid "Window geometry"
-msgstr "Ikkunageometria"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
@@ -8575,7 +8981,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:215
 msgid "Show the new user window"
-msgstr "Näytä uusi käyttäjäikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:216
 msgid ""
@@ -8584,7 +8990,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:230
 msgid "New hierarchy window on \"New File\""
-msgstr "Uusi hierarkiaikkuna Uusi tiedosto -valinnalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:231
 msgid ""
@@ -8645,7 +9051,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
 msgid "Likely matching transaction within these days"
-msgstr "Todennäköisesti vastaava tosite näiden päivien sisällä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
 msgid ""
@@ -8655,7 +9061,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
-msgstr "Todennäköisesti ei ole vastaava tosite näiden päivien ulkopuolella"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
 msgid ""
@@ -8708,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2275
 msgid "Automatically create new commodities"
-msgstr "Luo uudet hyödykkeet automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2281
@@ -8717,13 +9123,10 @@ msgid ""
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
 "with each unknown commodity."
 msgstr ""
-"Jos tuontiin kuuluu ennestään tuntemattomia hyödykkeitä, luo ne "
-"automaattisesti. Muussa tapauksessa käyttäjältä kysytään mitä kullekkin "
-"hyödykkeelle tulisi tehdä."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68
 msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Näytä tai piilota täsmäysten osumat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69
 msgid ""
@@ -8734,7 +9137,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
 msgid "Default QIF transaction status"
-msgstr "Oletus QIF tositteen tila"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:11
@@ -8748,17 +9151,17 @@ msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as reconciled."
 msgstr ""
-"Kun QIF-tiedostossa ei ole määritelty tositteen tilaa, merkitse se "
-"täsmäytetyksi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Show documentation"
-msgstr "Näytä ohjeet"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:33
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:40
 msgid "Show some documentation-only pages in QIF Import assistant."
-msgstr "Näytä myös pelkkiä ohjeita sisältävät sivut QIF-tuonnin avustajassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:5
 msgid "Pre-select cleared transactions"
@@ -8783,12 +9186,10 @@ msgid ""
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 msgstr ""
-"Ennen korkoa maksavan tilin täsmäytystä, pyydä käyttäjää syöttämään "
-"maksettavan tai saatavan koron määrä."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
 msgid "Prompt for credit card payment"
-msgstr "Kysy luottokorttimaksua"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:16
 msgid ""
@@ -8798,7 +9199,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:20
 msgid "Always reconcile to today"
-msgstr "Täsmäytä aina tähän päivään"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:21
 msgid ""
@@ -8844,55 +9245,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
-"jälkeen\" -valintaikkunassa."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
-"jälkeen\" -valintaikkunassa."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
-"jälkeen\" -valintaikkunassa."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
-"jälkeen\" -valintaikkunassa."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last "
-#| "run\" dialog."
 msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
-"jälkeen\" -valintaikkunassa."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -8943,11 +9314,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:6
 msgid "The next tip to show."
-msgstr "Seuraava näytettävä vinkki."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:17
 msgid "Show \"Tip Of The Day\" at GnuCash start"
-msgstr "Näytä päivän vinkki GnuCashia käynnistettäessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.totd.gschema.xml.in:18
 msgid ""
@@ -8958,19 +9329,33 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3663
 msgid "Alpha Vantage API key"
-msgstr "Alpha Vantagen rajapinta-avain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
-msgstr "Näiden asetusten versio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11
 msgid ""
@@ -9000,10 +9385,6 @@ msgid ""
 "character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
 "\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
-"Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
-"tahansa muu kuin aakkosmerkki tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period\" "
-"(.)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
 msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -9016,7 +9397,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30
 msgid "Compress the data file"
-msgstr "Pakkaa tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:31
 msgid "Enables file compression when writing the data file."
@@ -9034,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:40
 msgid "Auto-save time interval"
-msgstr "Automaattitallennuksen aikaväli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:41
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1674
@@ -9042,13 +9423,11 @@ msgid ""
 "The number of minutes until saving of the data file to harddisk will be "
 "started automatically. If zero, no saving will be started automatically."
 msgstr ""
-"Kuinka monen minuutin jäljeen tiedot tallennetaan levylle automaattisesti. "
-"Jos arvo on nolla, automaattitallennus ei ole käytössä."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:45
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1791
 msgid "Enable timeout on \"Save changes on closing\" question"
-msgstr "Käytä aikakatkaisua automaattitallennuksen vahvistukselle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:46
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1795
@@ -9058,9 +9437,6 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
-"Jos valittu, automaattitallennuksen vahvistus on näkyvissä vain määrätyn "
-"ajan. Jos vahvistuspyyntöön ei reagoida, tiedosto tallennetaan ja "
-"vahvistusikkuna suljetaan."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
 msgid "Time to wait for answer"
@@ -9072,13 +9448,11 @@ msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
 msgstr ""
-"Kuinka monta sekuntia vastausta odotetaan ennen kuin vahvistusikkuna "
-"suljetaan ja muutoksen tallennetaan automaattisesti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56
 msgid "Display negative amounts in red"
-msgstr "Näytä negatiiviset summat punaisina"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:60
 msgid "Automatically insert a decimal point"
@@ -9116,7 +9490,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
 msgid "Do not create log/backup files."
-msgstr "Älä käytä loki-/varmaaskopiotiedostoja."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:76
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:81
@@ -9133,13 +9507,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)."
 msgstr ""
-"Poista vanhat loki-/varmuuskopiotiedostot tämän ajan jälkeen (0 = ei "
-"koskaan)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:85
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1779
 msgid "Do not delete log/backup files."
-msgstr "Älä poista loki-/varmuuskopiotiedostoja."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:90
 msgid "Delete old log/backup files after this many days (0 = never)"
@@ -9154,7 +9526,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:95
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:656
 msgid "Don't sign reverse any accounts."
-msgstr "Älä käytä käänteistä etumerkkiä millekkään tilille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:96
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:101
@@ -9174,17 +9546,15 @@ msgid ""
 "Sign reverse balances on the following: Credit Card, Payable, Liability, "
 "Equity, and Income."
 msgstr ""
-"Käänteinen etumerkki luottokortille, ostolaskuille, veloille, omalle "
-"pääomalle ja tuloille."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:694
 msgid "Sign reverse balances on income and expense accounts."
-msgstr "Käänteinen etumerkki tulo- ja menotileillä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:110
 msgid "Use account colors in the account hierarchy"
-msgstr "Käytä tilien värejä tilihierarkiassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:111
 msgid ""
@@ -9250,8 +9620,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgid "Use the system locale currency for all newly created accounts."
-msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille uusille tileille."
+msgstr "Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:141
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:146
@@ -9265,12 +9637,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:922
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgid "Use the specified currency for all newly created accounts."
-msgstr "Käytä valittua valuuttaa kaikille uusille tileille."
+msgstr "Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgid "Default currency for new accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:151
 msgid ""
@@ -9281,7 +9657,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155
 msgid "Use 24 hour time format"
-msgstr "Käytä 24 tunnin aikamuotoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:156
 msgid ""
@@ -9290,7 +9666,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:160
 msgid "Date format choice"
-msgstr "Päivämäärämuodon valinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:161
 msgid ""
@@ -9302,8 +9678,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current calendar year."
 msgid "In the current calendar year"
-msgstr "Nykyiseksi kalenterivuodeksi"
+msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:166
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:171
@@ -9329,13 +9707,10 @@ msgid ""
 "Dates will be completed so that they are close to the current date. Enter "
 "the maximum number of months to go backwards in time when completing dates."
 msgstr ""
-"Päivämäät täydennetään niin, että vuosi on lähellä nykyistä päivämäärää. "
-"Syötä enimmäismäärä kuukausia, jonka verran tulisi mennä ajassa taaksepäin "
-"päivämäärää täydennettäessä."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180
 msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181
 msgid ""
@@ -9345,7 +9720,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185
 msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186
 msgid ""
@@ -9355,7 +9730,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190
 msgid "Show splash screen"
-msgstr "Näytä latausruutu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:191
 msgid ""
@@ -9366,7 +9741,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3377
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan yläreunassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:196
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:201
@@ -9381,22 +9756,22 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3396
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan alareunassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:205
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3415
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan vasemmassa reunassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:210
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3434
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan oikeassa reunassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:215
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3466
 msgid "Display the summary bar at the top of the page."
-msgstr "Näytä yhteenvetopalkki ikkunan yläreunassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:216
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:221
@@ -9409,13 +9784,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:220
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3485
 msgid "Display the summary bar at the bottom of the page."
-msgstr "Näytä yhteenvetopalkki ikkunan alareunassa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:225
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3335
 msgid "Closing a tab moves to the most recently visited tab."
 msgstr ""
-"Siirry välilehden sulkemisen jälkeen viimeisimmäksi käytetylle välilehdelle."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:226
 msgid ""
@@ -9429,8 +9803,6 @@ msgid ""
 "Set book option on new files to use split \"action\" field for \"Num\" field "
 "on registers/reports"
 msgstr ""
-"Aseta tilikirja-asetus uusille tiedostoille käyttää rivin \"toiminto\"-"
-"kenttää \"Nro\"-kenttänä tileissä ja raporteissa"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
@@ -9442,11 +9814,6 @@ msgid ""
 "is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
 "'num' field."
 msgstr ""
-"Jos valittu, oletuksena uusissa tilikirjatiedostoissa tilien ja raporttien "
-"'Nro'-solu näyttää/päivittää rivin 'toiminto'-kentän ja tositteen "
-"numerokenttä näytetään toisella rivillä kahden rivin näkymässä (eikä sitä "
-"näytetä lainkaan yhden rivin näkymässä). Muussa tapauksessa oletuksena "
-"uusissa tilikirjatiedostoissa 'Nro'-kenttä näyttää tositteen numeron."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:241
 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
@@ -9532,7 +9899,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:281
 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "Näytä tulevat tositteet kirjan tyhjän tositteen jälkeen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:282
 msgid ""
@@ -9545,7 +9912,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:286
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2850
 msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Piilota kaikkien tositteiden rivit."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:287
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
@@ -9567,22 +9934,17 @@ msgid ""
 "transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
 "view is set."
 msgstr ""
-"Näytä automaattisesti valitun tositteen kaikki rivit. Kaikki muut tositteet "
-"näytetään yhdellä tai kahdella rivillä riippuen onko kahden rivin näkymä "
-"käytössä."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:296
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2888
 msgid "All transactions are expanded to show all splits."
-msgstr "Kaikki tositteet avataan näyttämään kaikki rivit."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:301
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction."
 msgstr ""
-"Näytä toinen rivi, jossa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
-"asiakirja, joka tositteelle."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
 msgid ""
@@ -9606,7 +9968,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:311
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
-msgstr "Näytä kirjautut ja täsmäyksen päiväykset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:312
 msgid ""
@@ -9624,7 +9986,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:321
 msgid "Show the calendar buttons"
-msgstr "Näytä kalenteripainikkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322
 msgid "Show the calendar buttons Cancel, Today and Select."
@@ -9642,14 +10004,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:331
 msgid "Number of transactions to show in a register."
-msgstr "Tilikirjassa näytettävä tositteiden lukumäärä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:332
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2919
 msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
-msgstr "Näytä kirjan näin monta tositetta. 0 näyttää kaikki tositteet."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:336
 msgid "Number of characters for auto complete."
@@ -9674,7 +10036,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:349
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3203
 msgid "Use the system locale currency for all newly created reports."
-msgstr "Käytä järjestelmän valuuttaa kaikille vasta luoduille raporteille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:350
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360
@@ -9688,11 +10050,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:354
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3183
 msgid "Use the specified currency for all newly created reports."
-msgstr "Käytä määritettyä valittua valuuttaa kaikille uusille raporteille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:359
 msgid "Default currency for new reports"
-msgstr "Uusien raporttien oletusvaluutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:364
 msgid "Zoom factor to use by default for reports."
@@ -9748,7 +10110,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5
 msgid "Number of files in history"
-msgstr "Tiedostojen määrä historiassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:6
 msgid ""
@@ -9759,7 +10121,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10
 msgid "Most recently opened file"
-msgstr "Viimeksi avattu tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:11
 msgid "This field contains the full path of the most recently opened file."
@@ -9805,7 +10167,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:137
 msgid "Confirm Window Close"
-msgstr "Vahvista ikkunan sulkeminen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:138
@@ -9815,7 +10177,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142
 msgid "Commit changes to a invoice entry"
-msgstr "Tallenna muutokset laskutietueeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:20
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:143
@@ -9827,7 +10189,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147
 msgid "Duplicating a changed invoice entry"
-msgstr "Monista muokattu myyntilasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:25
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148
@@ -9838,8 +10200,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:29
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete commodity?"
 msgid "Delete a commodity"
-msgstr "Poista hyödyke"
+msgstr "Poista hyödyke?"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:30
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:153
@@ -9848,8 +10212,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:34
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete commodity?"
 msgid "Delete a commodity with price quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Poista hyödyke?"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:35
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:158
@@ -9873,7 +10239,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:167
 msgid "Replace existing price"
-msgstr "Korvaa nykyinen hinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:168
@@ -9897,7 +10263,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177
 msgid "Read only register"
-msgstr "Vain luku -tilikirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178
@@ -9933,7 +10299,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:192
 msgid "Cut a split from a transaction"
-msgstr "Leikkaa rivi tositteelta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:193
@@ -9945,7 +10311,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:197
 msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Leikkaa täsmätty rivi tositteelta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:198
@@ -9958,7 +10324,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202
 msgid "Remove a split from a transaction"
-msgstr "Poista jako tositteesta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:80
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203
@@ -9985,7 +10351,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:212
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:217
 msgid "Remove all the splits from a transaction"
-msgstr "Poista kaikki tositteen viennit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:90
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:213
@@ -10005,8 +10371,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Cut a transaction"
-msgstr "Leikkaa tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:223
@@ -10016,7 +10384,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:227
 msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Leikkaa tosite, jossa täsmäytetyt rivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:228
@@ -10028,8 +10396,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Delete a transaction"
-msgstr "Poista tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:110
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:233
@@ -10039,7 +10409,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:114
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237
 msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Poistaa tositteen täsmäytettyine vienteineen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:115
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:238
@@ -10052,7 +10422,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:119
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242
 msgid "Duplicating a changed transaction"
-msgstr "Kopioidaan muutettu tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:120
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:243
@@ -10064,7 +10434,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:124
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:247
 msgid "Commit changes to a transaction"
-msgstr "Tallennetaan muutokset tositteeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:125
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:248
@@ -10169,7 +10539,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5
 msgid "Display this column"
-msgstr "Näytä tämä sarake"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:6
 msgid ""
@@ -10178,8 +10548,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:10
+#, fuzzy
+#| msgid "End of this month"
 msgid "Width of this column"
-msgstr "Tämän sarakkeen leveys"
+msgstr "Tämän kuun loppu"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11
 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
@@ -10195,8 +10567,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of accounting period"
 msgid "Setup Account Period"
-msgstr "Aseta tilikausi"
+msgstr "Tilikauden alku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:38
 msgid ""
@@ -10207,29 +10581,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Date"
 msgid "Book Closing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöspäivä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
 msgid "Close Book"
-msgstr "Tee tilinpäätös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:210
 msgid "Account Period Finish"
-msgstr "Tilikauden päätös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:237
 msgid "Press 'Close' to Exit."
-msgstr "Paina ”Sulje” poistuaksesi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:248
 msgid "Summary Page"
-msgstr "Yhteenvetosivu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
 msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "CSV-tuontiavustin"
+msgstr ""
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
@@ -10251,55 +10627,55 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
 msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Tilien tuonnin avustin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
 msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr "Syötä tuotavan tiedoston nimi ja sijainti…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
 msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:97
 msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Otsakkeen rivien määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:316
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:305
 msgid "Comma (,)"
-msgstr "Pilkku (,)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:159
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:161
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:349
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:338
 msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "Puolipiste (;)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
 msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Mukautettu säännöllinen lauseke"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:333
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:322
 msgid "Colon (:)"
-msgstr "Kaksoispiste (:)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
 msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Valitse erotinmerkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
 msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
@@ -10313,18 +10689,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Map Account NOT found"
 msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Tuo tilit nyt"
+msgstr "Karttatiliä EI löytynyt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:333
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139
 msgid "Import Summary"
-msgstr "Yhteenveto tuonnista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
 msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr "CSV-vientiavustin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
 msgid ""
@@ -10334,7 +10712,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:65
 msgid "Use Quotes"
-msgstr "Lainausmerkit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
 msgid "Simple Layout"
@@ -10342,69 +10720,83 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
-msgstr "Valitse viennin asetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:245
 msgid "Select the accounts to be exported and date range if required."
-msgstr "Valitse vietävät tilit ja aikaväli."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:320
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Accounts Selected:"
-msgstr "Tilejä valittuna:"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:367
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:422
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "_Select Subaccounts"
-msgstr "_Valitse alatilit"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:382
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select _All"
-msgstr "Valitse k_aikki"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:426
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
-msgstr "Jakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:439
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:256
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:890
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "_Select All"
-msgstr "_Valitse kaikki"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:456
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select _Range"
-msgstr "Valitse aika_väli"
+msgstr "Valittu"
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, Start section
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:484
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:170
 msgid "Start"
-msgstr "Alku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:179
 msgid "_Earliest"
-msgstr "_Varhaisin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Date"
 msgid "Cho_ose Date"
-msgstr "_Valitse päivämäärä"
+msgstr "Tilinpäätöspäivä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:527
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Today"
 msgid "Toda_y"
-msgstr "_Tänään"
+msgstr "Tämä päivä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:544
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:228
 msgid "_Latest"
-msgstr "_Viimeisin"
+msgstr ""
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab, End section
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:566
@@ -10412,45 +10804,51 @@ msgstr "_Viimeisin"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:422
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:258
 msgid "End"
-msgstr "Lopussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:575
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Date"
 msgid "C_hoose Date"
-msgstr "_Valitse päivämäärä"
+msgstr "Tilinpäätöspäivä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:592
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Today"
 msgid "_Today"
-msgstr "_Tänään"
+msgstr "Tämä päivä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Account Selection"
-msgstr "Tilien valinta"
+msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:687
 msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr "Syötä vientitiedoston nimi ja sijainti…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:698
 msgid "Choose File Name for Export"
-msgstr "Valitse kohdetiedoston nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:712
 msgid "Export Now…"
-msgstr "Toteuta vienti…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:720
 msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:725
 msgid "Export Summary"
-msgstr "Viennin yhteenveto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
 msgid "CSV Price Import"
-msgstr "CSV hintojen tuonti"
+msgstr ""
 
 #. You should localize the (british) examples to your region.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
@@ -10487,7 +10885,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
 msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "Hintojen tuontiavustin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
@@ -10499,7 +10897,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
 msgid "Select File for Import"
-msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:127
@@ -10531,27 +10929,29 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
 msgid "Character-separated"
-msgstr "Merkillä erotettu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
 msgid "Fixed-Width"
-msgstr "Kiinteäleveyksinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:284
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:273
 msgid "Space"
-msgstr "Tyhjä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:300
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:289
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax"
 msgid "Tab"
-msgstr "Sarkain"
+msgstr "Vero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:354
 msgid "Hyphen (-)"
-msgstr "Viiva (-)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:461
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:451
@@ -10576,19 +10976,23 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551
 msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Tiedostomuoto</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:589
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:587
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1046
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "Date Format"
-msgstr "Päivämäärämuoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "Currency Format"
-msgstr "Valuuttamuoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:613
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
@@ -10624,12 +11028,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
+#, fuzzy
+#| msgid "Miscellaneous Payment"
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Sekalaista</b>"
+msgstr "Muu maksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:841
 msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>Hyödykkeen lähde</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
@@ -10639,17 +11045,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
 msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "Valitse tuotavien sarakkeiden tyypit."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
 msgid "Skip Errors"
-msgstr "Ohita virheet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
 msgid "Import Preview"
-msgstr "Tuonnin esikatselu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
 msgid ""
@@ -10659,11 +11065,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
 msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Tuo hinnat nyt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "CSV-tositteiden tuonti"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
 msgid ""
@@ -10698,12 +11106,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "Transaction Import Assistant"
-msgstr "Tositteiden tuonnin avustaja"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520
 msgid "Multi-split"
-msgstr "Monirivinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:524
 msgid ""
@@ -10734,8 +11144,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Tili</b>"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
 msgid "Select a row to change the mappings"
@@ -10749,19 +11161,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account ID"
-msgstr "Tilin tunniste"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1010
 msgid "Error text."
-msgstr "Virheteksti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1021
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:603
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:734
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:863
 msgid "Change GnuCash _Account…"
-msgstr "Muuta GnuCashin _tiliä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
@@ -10792,12 +11206,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1085
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "Transaction Information"
-msgstr "Tositetiedot"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1112
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Match Transactions"
-msgstr "Yhdistä tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:21
 msgid ""
@@ -10813,24 +11231,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click 'Cancel' if you do not wish to create any new accounts now."
 msgstr ""
-"Tämän avustajan avulla voit luoda tilikirjaan valmiin joukon tilejä "
-"vastaaville (kuten käyttö- ja säästötileille sekä sijoituksille), "
-"vastattaville (kuten velat) sekä erilaisille tulo- ja menotileille.\n"
-"\n"
-"Voit valita joukon tilejä jotka näyttävät olevan lähellä tarpeitasi. "
-"Myöhemmin voit lisätä, uudelleennimetä, muokata ja poistaa tilejä milloin "
-"vain. Voit myös siirtää tilejä (alatileineen) yhden tilin alta toisen tilin "
-"alle.\n"
-"\n"
-"Valitse 'Peruuta' jos et halua luoda uusia tilejä nyt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:30
 msgid "New Account Hierarchy Setup"
-msgstr "Uuden tilihierarkian luonti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:101
 msgid "Choose Currency"
-msgstr "Valitse valuutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:116
 msgid ""
@@ -10841,21 +11249,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
 msgid "<b>Categories</b>"
-msgstr "<b>Kategoriat</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
 msgid "C_lear All"
-msgstr "_Tyhjennä valinnat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:310
 msgid "<b>Category Description</b>"
-msgstr "<b>Kategorian kuvaus</b>"
+msgstr ""
 
 #. %s is an account template
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Accounts in %s"
-msgstr "Tilit mallissa '%s'"
+msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470
 msgid ""
@@ -10869,8 +11279,6 @@ msgid ""
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"Tässä tekemäsi valinta on vain pohja omalle tilihierarkiallesi. Tilejä voi "
-"luoda, uudelleennimetä, siirtää tai poistaa myöhemmin."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:500
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
@@ -10878,7 +11286,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:515
 msgid "Choose accounts to create"
-msgstr "Valitse luotavat tilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:530
 msgid ""
@@ -10897,23 +11305,10 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance."
 msgstr ""
-"Jos haluat muuttaa tilin nimeä, valitse kyseinen rivi, klikkaa tilin nimeä "
-"ja muuta se.\n"
-"\n"
-"Jotkin tileistä on merkitty \"koontitileiksi\". Koontitilejä käytetään "
-"luomaan kirjaan tarvittava tilihierarkia, mutta niillä ei itsellään ole "
-"yleensä tapahtumia tai avaussaldoa. Jos haluat määrittää jonkin tilin "
-"koontitiliksi, valitse valintalaatikko tilin riviltä.\n"
-"\n"
-"Jos haluat määrittää tilille avaususaldon, valitse ensin kyseinen rivi, "
-"klikkaa Avaussaldo-kenttää ja syötä saldo.\n"
-"\n"
-"<b>Huomaa:</b> Kaikilla paitsi koonti- ja oma pääoma -tileillä voi olla "
-"avaussaldo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
 msgid "Setup selected accounts"
-msgstr "Määritä valitut tilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:573
 msgid ""
@@ -10924,85 +11319,83 @@ msgid ""
 "\n"
 "Press 'Cancel' to close this dialog without creating any new accounts."
 msgstr ""
-"Klikkaa Toteuta luodaksesi uudet tilit. Luonnin jälkeen voit tallentaa ne "
-"tiedostoon tai tietokantaan\n"
-"\n"
-"Klikkaa Takaisin muuttaaksesi valintojasi.\n"
-"\n"
-"Klikkaa Peruuta sulkeaksesi tämän ikkunan luomatta tilejä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Vahvista tilien luonti"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:115
 msgid "Months"
-msgstr "Kuukautta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:15
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:182
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:118
 msgid "Years"
-msgstr "Vuotta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:26
 msgid "Current Year"
-msgstr "Kuluva vuosi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:29
 msgid "Now + 1 Year"
-msgstr "Nyt + 1 vuosi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
 msgid "Whole Loan"
-msgstr "Koko laina"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Interest Rate"
-msgstr "Korkoprosentti"
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
 msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään päivittäin)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
 msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään viikottain)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
 msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään kuukausittain)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
 msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosineljänneksittäin)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
 msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosittain)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
 msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Kiinteäkorkoinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr "3 vuoden jakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr "5 vuoden jakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr "7 vuoden jakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr "10 vuoden jakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
 msgid ""
@@ -11014,21 +11407,15 @@ msgid ""
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
-"Tämä on vaiheittainen avustaja, jolla voit luoda GnuCashiin lainan "
-"takaisinmaksun suunnitelman. Avustaja kysyy lainan ja sen takaisinmaksun "
-"tiedot, ja luo sen perusteella tarvittavat ajoitetut tositteet.\n"
-"\n"
-"Jos teet virheen tai haluat tehdä muutoksia myöhemmin, voit muokata luotuja "
-"ajoitettuja tapahtumia suoraan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-msgstr "Lainan takaisunmaksun luonti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
@@ -11054,135 +11441,147 @@ msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:34
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Start Date"
-msgstr "Alkupäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
 msgid "Length"
-msgstr "Pituus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Loan Account"
-msgstr "Lainan tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
-"Syötä jäljellä olevien kuukausien määrä. Tämän mukaan lasketaan sekä "
-"jäljellä oleva lainapääoma sekä ajoitettujen tapahtumien kesto."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
 msgid "Months Remaining"
-msgstr "Kuukausia jäljellä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
-"Kirjoita vuotuinen korko prosentteina. Hyväksytään arvot 0,001-100. Laina-"
-"apuri ei tue nollakorkoisia lainoja."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
-msgstr "Koron muutostiheys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
 msgid "Loan Details"
-msgstr "Lainan tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
-msgstr "Jos käytät sulkutiliä, tili täytyy määritellä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "… käytä sulkutiliä maksuille?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#, fuzzy
+#| msgid "via Escrow account?"
 msgid "Escrow Account"
-msgstr "Sulkutili"
+msgstr "sulkutilin kautta?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "Loan Repayment Options"
-msgstr "Lainan takaisinmaksun asetukst"
+msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
-msgstr "Kaikilla tileillä on oltava kirjaukset, jotta voit jatkaa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#, fuzzy
+#| msgid "Principal"
 msgid "Principal To"
-msgstr "Pääoma tilille"
+msgstr "Pääoma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Interest To"
-msgstr "Korko tilille"
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
 msgid "Repayment Frequency"
-msgstr "Takaisinmaksun aikataulu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#, fuzzy
+#| msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "Loan Repayment"
-msgstr "Lainan takaisinmaksu"
+msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
-"Kaikilla valituilla valintasivuilla on oltava kelvolliset merkinnät, jotta "
-"voit jatkaa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
 msgid "Payment To (Escrow)"
-msgstr "Maksa tilille (sulku)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
 msgid "Payment From (Escrow)"
-msgstr "Maksu tililtä (sulku)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
 msgid "Specify Source Account"
-msgstr "Määritä lähdetili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#, fuzzy
+#| msgid "via Escrow account?"
 msgid "Use Escrow Account"
-msgstr "Käytä sulkutiliä"
+msgstr "sulkutilin kautta?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Part of Payment Transaction"
-msgstr "Osa maksutositetta"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
 msgid "Payment Frequency"
-msgstr "Maksuväli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
 msgid "Previous Option"
-msgstr "Edellinen vaihtoehto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Next Option"
-msgstr "Seuraava vaihtoehto"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Payment"
 msgid "Loan Payment"
-msgstr "Lainanmaksu"
+msgstr "Veronmaksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
-"Tarkista allaolevat tiedot ja valitse \"Toteuta\" luodaksesi ajoitetun "
-"maksun."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
 msgid "Range"
@@ -11208,24 +11607,28 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:35
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
 msgid "End Date"
-msgstr "Loppupäivämäärä"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
 msgid "Loan Review"
-msgstr "Lainan yhteenveto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#, fuzzy
+#| msgid "The book was closed successfully."
 msgid "Schedule added successfully."
-msgstr "Aikataulu lisätty onnistuneesti."
+msgstr "Tilinpäätös tehtiin onnistuneesti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
 msgid "Loan Summary"
-msgstr "Lainan yhteenveto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:14
 msgid "QIF Import Assistant"
-msgstr "QIF-tuontiavustin"
+msgstr ""
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26
@@ -11243,7 +11646,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
 msgid "Import QIF files"
-msgstr "Tuo QIF-tiedostoja"
+msgstr ""
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:50
@@ -11257,20 +11660,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Select…"
 msgid "_Select…"
-msgstr "_Valitse…"
+msgstr "Valitse…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
-msgstr "Valitse tuotava QIF-tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:185
 msgid "_Start"
-msgstr "_Aloita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:255
 msgid "Load QIF files"
-msgstr "Lataa QIF-tiedostot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:269
 msgid ""
@@ -11305,8 +11710,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:352
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account name"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:401
 msgid "Set the default QIF account name"
@@ -11328,11 +11735,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:473
 msgid "_Load another file"
-msgstr "_Lataa toinen tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:495
 msgid "QIF files you have loaded"
-msgstr "Lataamasi QIF-tiedostot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:510
 msgid ""
@@ -11354,7 +11761,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:524
 msgid "Accounts and stock holdings"
-msgstr "Tilit ja osakeomistukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:538
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:669
@@ -11389,7 +11796,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:655
 msgid "Income and Expense categories"
-msgstr "Tulo- ja menoluokat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:757
 msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
@@ -11422,8 +11829,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:915
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgid "_Select the currency to use for all imported transactions:"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:958
 msgid ""
@@ -11459,11 +11868,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Syötä tietoa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr "Täytä kaikki kentät jatkaaksesi…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
@@ -11471,18 +11880,18 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127
 msgid "_Start Import"
-msgstr "_Aloita tuonti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
-msgstr "_Keskeytä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22
 msgid "QIF Import"
-msgstr "QIF-tuonti"
+msgstr ""
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1211
@@ -11501,8 +11910,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1226
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Match existing transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1268
 msgid "_Imported transactions needing review"
@@ -11514,7 +11925,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1327
 msgid "Select possible duplicates"
-msgstr "Valitse mahdolliset kaksoiskappaleet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1335
 msgid ""
@@ -11536,16 +11947,18 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1352
 msgid "Summary Text"
-msgstr "Yhteenvetoteksti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1357
 msgid "Qif Import Summary"
-msgstr "QIF-tuonnin yhteenveto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:9
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Split Assistant"
-msgstr "Osakejakoavustin"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
@@ -11557,8 +11970,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Split Account"
-msgstr "Osakkeenjakotili"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:92
 msgid ""
@@ -11575,14 +11990,20 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:651
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:862
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
 msgid "_Date"
-msgstr "_Päivämäärä"
+msgstr "Päiväys"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Desc_ription"
-msgstr "_Selite"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Split"
 msgstr "Osakkeen jako"
 
@@ -11593,16 +12014,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "New _Price"
-msgstr "Uusi _Hinta"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:211
 msgid "Currenc_y"
-msgstr "_Valuutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Split Details"
-msgstr "Osakejaon yksityiskohdat"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:257
 msgid ""
@@ -11616,8 +12041,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "_Amount"
-msgstr "_Määrä"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
@@ -11628,26 +12055,28 @@ msgstr "_Määrä"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:957
+#, fuzzy
+#| msgid "Memo"
 msgid "_Memo"
-msgstr "_Erittely"
+msgstr "Erittely"
 
 #. Default memo text for the remains of a stock split
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
 msgid "Cash in lieu"
-msgstr "Käteisjäännös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
 msgid "<b>_Income Account</b>"
-msgstr "<b>_Tulotili</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:359
 msgid "<b>A_sset Account</b>"
-msgstr "<b>_Omaisuustili</b>"
+msgstr ""
 
 #. Dialog title for the remains of a stock split
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:403
 msgid "Cash In Lieu"
-msgstr "Käteisjäännös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
 msgid ""
@@ -11657,13 +12086,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Osakejaon päättäminen"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
 msgid "Stock Transaction Assistant"
-msgstr "Osaketapahtumien avustaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
 msgid ""
@@ -11678,12 +12109,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
 msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "Valitse päiväys ja kuvaus tositteillesi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "Transaction Details"
-msgstr "Maksun tiedot"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:127
 msgid ""
@@ -11694,28 +12127,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "Tositetyyppi"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Previous Balance"
-msgstr "Edellinen saldo"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Amount"
-msgstr "Osakemäärä"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
 msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "Syötä osakkeiden arvo."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "_Stock Value"
-msgstr "_Osakearvo"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Value"
-msgstr "Osakearvo"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
 msgid ""
@@ -11730,12 +12173,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4407
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Cash"
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Cash Account"
-msgstr "Käteistili"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
 msgid ""
@@ -11748,8 +12196,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Fees"
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Palkkiot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
@@ -11765,8 +12216,10 @@ msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
-msgstr "Osinkotili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
 msgid ""
@@ -11775,14 +12228,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Capital Gains"
 msgid "Capital Gain"
-msgstr "Pääomatulo"
+msgstr "Pääomatulot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Capital Gains"
 msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "Pääomatulotili"
+msgstr "Pääomatulot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Capital Gains"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Pääomatulot"
 
@@ -11795,31 +12257,35 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
 msgid "Finish"
-msgstr "Vahvista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
 msgid "Introduction placeholder"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
 msgid "Title placeholder"
-msgstr "Otsikon paikanpitäjä"
+msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:46
 msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr "_Muokkaa koodauslistaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:69
 msgid "Default encoding"
-msgstr "Oletus_fontti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:136
 msgid "Convert the file"
-msgstr "Muunna tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
 msgid "finish placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
@@ -11827,7 +12293,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:163
 msgid "Edit the list of encodings"
-msgstr "Muokkaa koodauslistaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
@@ -11835,11 +12301,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:325
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr "<b>_Mukautettu koodaus</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:408
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr "<b>_Valitut koodaukset</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
@@ -11883,27 +12349,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:45
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:49
 msgid "General"
-msgstr "Yleistä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:48
 msgid "Enable extra _buttons"
-msgstr "Näytä palkissa lisää _painikkeita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:66
 msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Avaa uudessa ikkunassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:72
 msgid ""
 "If checked, each invoice will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the invoice will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Jos valittu, kukin lasku avautuu omaan päätason ikkunaansa. Muussa "
-"tapauksessa lasku avautuu samaan ikkunnan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr "K_errytä rivit yhteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:90
 msgid ""
@@ -11911,80 +12375,79 @@ msgid ""
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
 msgstr ""
-"Kerrytetäänkö useat yhdessä myyntilaskussa olevat samalle tilille vietävät "
-"rivit yhdeksi riviksi. Tätä asetusta voi muuttaa laskun kirjausikkunassa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "<b>Invoices</b>"
-msgstr "<b>Myyntilaskut</b>"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:125
 msgid "Not_ify when due"
-msgstr "_Ilmoita erääntymisestä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:131
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:208
 msgid "Whether to display the list of Bills Due at startup."
 msgstr ""
-"Näytetäänkö ohjelmaa käynnistettäessä muistutus erääntyvistä ostolaskuista."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:143
 msgid "_Tax included"
-msgstr "_Verot sisällytetty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:149
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Bills. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
-"Sisältyykö ostolaskujen riveihin verot. Tämä asetus periytyy asiakkaille ja "
-"myyjille."
 
 #. See the tooltip "At post time…" for details.
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Payment"
 msgid "_Process payments on posting"
-msgstr "_Käsittele maksut laskun kirjauksen yhteydessä"
+msgstr "Käsittele maksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:192
 msgid "<b>Bills</b>"
-msgstr "<b>Ostolaskut</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:202
 msgid "_Notify when due"
-msgstr "_Ilmoita erääntymisestä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:220
 msgid "Ta_x included"
-msgstr "_Verot sisällytetty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:226
 msgid ""
 "Whether tax is included by default in entries on Invoices. This setting is "
 "inherited by new customers and vendors."
 msgstr ""
-"Onko verot oletuksena sisällytetty myyntilaskujen tuotteisiin. Tämä asetus "
-"periytyy uusille asiakkaille ja myyjille."
 
 #. See the tooltip "At post time…" for details.
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Payment"
 msgid "Pro_cess payments on posting"
-msgstr "Käsi_ttele maksut laskun kirjauksen yhteydessä"
+msgstr "Käsittele maksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:258
 msgid "Days in ad_vance"
-msgstr "_Päivää etukäteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Kuinka monta päivää etukäteen ostolaskujen erääntymisestä varoitetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
 msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr "Kuinka monta päivää etukäteen ostolaskujen erääntymisestä varoitetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
 msgid "_Days in advance"
-msgstr "_Päivää etukäteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
 msgid "Cascade Account Values"
@@ -12011,7 +12474,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:222
 msgid ""
@@ -12020,107 +12483,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "Replace any existing account colors"
-msgstr "Korvaa olemassa olevat tilivärit"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Delete Account"
-msgstr "Poista tili"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:447
+#, fuzzy
+#| msgid "Su_b-accounts of '%s'"
 msgid "<b>Sub-accounts</b>"
-msgstr "<b>Alatilit</b>"
+msgstr "Tilin \"%s\" _alitilit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:469
 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
-msgstr "Tällä tilillä on alatilejä. Mitä haluaisit tehdä niille?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:480
 msgid "_Move to"
-msgstr "_Siirrä tilille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:498
 msgid "Delete the _subaccount"
-msgstr "Poista _alatili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:693
 msgid "M_ove to"
-msgstr "_Siirrä tilille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:590
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:709
 msgid "Delete all _transactions"
-msgstr "Poista kaikki _tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:611
 msgid ""
 "This account contains transactions. What would you like to do with these "
 "transactions?"
-msgstr "Tällä tilillä on kirjauksia. Mitä haluat tehdä niille?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:625
 msgid "This account contains read-only transactions which may not be deleted."
-msgstr "Tällä tilillä on kirjoitussuojattuja kirjauksia joita ei voi poistaa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:674
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "<b>Alatilin tositteet</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:730
 msgid ""
 "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
 "would you like to do with these transactions?"
 msgstr ""
-"Pyysit poistamaan alatilin, mutta se sisältää tositteita. Mitä niille "
-"tehdään?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:744
 msgid ""
 "One or more sub-accounts contain read-only transactions which may not be "
 "deleted."
 msgstr ""
-"Yksi tai useampi alatili sisältää kirjoitussuojattuja tapahtumia joita ei "
-"voi poistaa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:71
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Suodata…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
-msgstr "_Oletus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Account Type"
-msgstr "Tilin tyyppi"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
 msgid "Show _hidden accounts"
-msgstr "Näytä _piilotetut tilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
 msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "Näytä _käyttämättömät tilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Näytä tilit joilla ei ole tositteita."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
 msgid "Show _zero total accounts"
-msgstr "Näytä _nollasaldotilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Näytä tilit joiden loppuarvo on nolla."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067
 msgid "Use Commodity Value"
-msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
@@ -12149,56 +12616,70 @@ msgstr "Käytä hyödykkeen arvoa"
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:492 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:85
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:88
 msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1194
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:206
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:190
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:208
 msgid "Identification"
-msgstr "Tunniste"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1217
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account _name"
-msgstr "Tilin _nimi"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1232
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "_Account code"
-msgstr "Tilin_umero"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1246
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:930
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "_Description"
-msgstr "_Kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1286
 msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "Pienin _osuus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1300
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account _Color"
-msgstr "Tilin _väri"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1353
 msgid "No_tes"
-msgstr "_Huomautuksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1425
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr "Hyödykkeen pienin mahdollinen käsiteltävissä oleva osuus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1451
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:646
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "_Parent Account"
-msgstr "_Ylätili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "Tilin _tyyppi"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr "_Paikanpitäjä"
+msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1518
 msgid ""
@@ -12206,16 +12687,16 @@ msgid ""
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
-"Tämä tili toimii ainoastaan paikanpitäjänä tilihierarkiassa. Tiliin ei voi "
-"merkitä tapahtumia, ainoastaan sen alatileihin."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
 msgid "Auto _interest transfer"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1546
+#, fuzzy
+#| msgid "Hidden"
 msgid "H_idden"
-msgstr "P_iilotettu"
+msgstr "Piilotettu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1550
 msgid ""
@@ -12225,12 +12706,10 @@ msgid ""
 "account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
 "allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
-"Tämä tili ja sen alatilit piilotetaan tililistasta, eikä se esiinny tilien "
-"valinnan pudotusvalikoissa. Aiemmin piilotettujen tilien kohdalla pääset "
-"tähän valintaan käsiksi \"Suodata…\"-toiminnon kautta valitsemalla\"näytä "
-"piilotetut tilit\" valinnan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Avaussaldo"
 
@@ -12241,8 +12720,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1577
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax related"
 msgid "Ta_x related"
-msgstr "_Veroihin liittyvä"
+msgstr "Veroihin liittyvä"
 
 #. Translators: use the same words here as in 'Ta_x Report Options'.
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1582
@@ -12253,7 +12734,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
 msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "_Korkeampi saldoraja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
 msgid ""
@@ -12280,46 +12761,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "_Lower Balance Limit"
-msgstr "_Alempi saldoraja"
+msgstr "_Uusi saldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
 msgid "_Include sub accounts"
-msgstr "_Sisällytä alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
 msgid "More Properties"
-msgstr "Lisää ominaisuuksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
 msgid "<b>Balance Information</b>"
-msgstr "<b>Saldotiedot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1795
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr "<b>Avaussaldon siirto</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:58 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "_Balance"
-msgstr "_Tase"
+msgstr "_Uusi saldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1862
 msgid "_Use equity 'Opening Balances' account"
-msgstr "_Käytä oman pääoman \"Avaussaldot\"-tiliä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1879
 msgid "_Select transfer account"
-msgstr "_Valitse tositteen tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
 msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "_Renumber"
-msgstr "_Uudelleennumeroi"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2053
 msgid "Prefix"
@@ -12327,16 +12814,18 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2093
 msgid "Examples"
-msgstr "Esimerkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2105
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2190
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "Numeroiden määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2204
 msgid ""
@@ -12346,98 +12835,103 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
-msgstr "_Näytä ohjeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:53
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "_Reconciled"
-msgstr "_Täsmätty"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:72
 msgid "_Cleared"
-msgstr "_Hyväksytty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:78
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as cleared."
-msgstr "Kun QIF-tiedostossa ei ole määritelty muuta, aseta se hyväksytyksi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Used"
 msgid "_Not cleared"
-msgstr "_Ei hyväksytty"
+msgstr "Ei käytetty"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:97
 msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as not cleared."
-msgstr "Kun QIF-tiedestossa ei ole määritelty muuta, aseta se ei-hyväksytyksi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:113
 msgid ""
 "Default transaction status (overridden by the status given by the QIF file)"
 msgstr ""
-"Tositteen oletustila (ylikirjoitetaan QIF-tiedostosta saatavalla tilalla)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:159
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Select Account"
-msgstr "Valitse tili"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:237
 msgid "_Select or add a GnuCash account:"
-msgstr "_Valitse tai lisää GnuCash-tili:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
 msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Tuo tositteet tekstitiedostosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
 msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "1. Valitse tuotava tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
 msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Tuo ostolaskujen CSV-tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
 msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "Tuo myyntilaskujen CSV-tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
 msgid "2. Select import type"
-msgstr "2. Valitse tuonnin tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
 msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Puolipisteellä erottu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
 msgid "Comma separated"
-msgstr "Pilkulla erotettu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr "Lainatut tekstit puolipisteellä erotettuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:270
 msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr "Lainatut tekstit pilkulla erotettuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
 msgid "3. Select import options"
-msgstr "3. Valitse tuonnin asetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:349
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:353
 msgid "4. Preview"
-msgstr "4. Esikatsele"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
 msgid "Open imported documents in tabs"
@@ -12445,7 +12939,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
 msgid "Open not yet posted documents in tabs"
-msgstr "Avaa viemättä olevat asiakirjat tabeille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
 msgid "Don't open imported documents in tabs"
@@ -12453,7 +12947,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
 msgid "5. Afterwards"
-msgstr "5. Jälkikäteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
@@ -12461,45 +12955,47 @@ msgid "window1"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Days"
 msgid "Due Days"
-msgstr "Maksupäiviä"
+msgstr "Paivää"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Discount Days"
-msgstr "Alennuspäiviä"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:99
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:238
 msgid "Discount %"
-msgstr "Alennus %"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:113
 msgid "The percentage discount applied for early payment."
-msgstr "Aikaisen maksun alennusprosentti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:134
 msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
 msgstr ""
-"Kuinka monta päivää laskun luonnin jälkeen sille myönnetään alennusta "
-"aikaisesta maksusta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "Kuinka monta päivää laskulla on maksuaikaa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
 msgid "Due Day"
-msgstr "Erääntymispäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:225
 msgid "Discount Day"
-msgstr "Alennuspäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
 msgid "Cutoff Day"
-msgstr "Rajapäivä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
 msgid ""
@@ -12507,25 +13003,22 @@ msgid ""
 "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
 "end of the month."
 msgstr ""
-"Rajapäivä, jonka mukaan erääntymiiskuukausi määräytyy. Päivän jälkeen luodut "
-"laskut siirtyvät seuraavalle kuukaudelle. Negatiiviset arvot lasketaan "
-"kuukauden lopusta lähtien."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:287
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
-msgstr "Aikaisen maksun alennusprosentti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:309
 msgid "The last day of the month for the early payment discount."
-msgstr "Viimeinen päivä, jolloin myönnetään alennus aikaisesta maksusta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:331
 msgid "The day of the month bills are due"
-msgstr "Päivä kuukaudesta, jolloin laskut erääntyvät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:395
 msgid "Table"
-msgstr "Taulu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:408
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:433
@@ -12534,11 +13027,11 @@ msgstr "Taulu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1077
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:515
 msgid "Terms"
-msgstr "Maksuehto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:482
 msgid "Delete the current Billing Term"
-msgstr "Poista tämä laskutusehto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:494
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:650
@@ -12548,23 +13041,25 @@ msgstr "Poista tämä laskutusehto"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:768
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:153
 msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:500
 msgid "Create a new Billing Term"
-msgstr "Luo uusi laskutusehto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:546
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:844
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1087
 msgid "<b>Term Definition</b>"
-msgstr "<b>Maksuehdon tiedot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:909
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1135
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "De_scription"
-msgstr "_Kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:589
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:924
@@ -12572,13 +13067,13 @@ msgstr "_Kuvaus"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:210
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:476
 msgid "_Type"
-msgstr "_Tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:604
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:859
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1041
 msgid "The description of the Billing Term, printed on invoices"
-msgstr "Maksuehdon kuvaus, joka tulostetaan myös laskuihin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:679
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:156
@@ -12590,74 +13085,84 @@ msgstr "Maksuehdon kuvaus, joka tulostetaan myös laskuihin"
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:93 gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:168
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:63 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:102
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:145
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit…"
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgstr "Muokkaa…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:685
 msgid "Edit the current Billing Term"
-msgstr "Muokkaa tätä laskutusehtoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:738
 msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:797
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:975
 msgid "Cancel your changes"
-msgstr "Peruuta muutoksesi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:815
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:993
 msgid "Commit this Billing Term"
-msgstr "Tallenna laskutusehdot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1023
 msgid "The internal name of the Billing Term."
-msgstr "Maksuehdon sisäinen nimi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1072
 msgid "<b>New Billing Term</b>"
-msgstr "<b>Uusi laskun maksuehto</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:1120
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:780
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:461
+#, fuzzy
+#| msgid "Name"
 msgid "_Name"
-msgstr "_Nimi"
+msgstr "Nimi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:98
 msgid "Income Total"
-msgstr "Tulot yhteensä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense Total"
-msgstr "Kulut yhteensä"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-choose-owner.glade:7
 msgid "Choose Owner Dialog"
-msgstr "Valitse omistaja -ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:27
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:62
 msgid "Securities"
-msgstr "Arvopaperit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:77
 msgid "Show National Currencies"
-msgstr "Näytä valtioiden valuutat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:126
 msgid "Add a new commodity."
-msgstr "Lisää uusi hyödyke."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current month."
 msgid "Remove the current commodity."
-msgstr "Poista tämä hyödyke."
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:162
+#, fuzzy
+#| msgid "First day of the current month."
 msgid "Edit the current commodity."
-msgstr "Muokkaa tätä hyödykettä."
+msgstr "Tämän kuukauden ensimmäinen päivä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:120
 msgid ""
@@ -12671,10 +13176,6 @@ msgid ""
 "retrieving quotes online, this field must exactly match the ticker symbol "
 "used by the quote source (including case)."
 msgstr ""
-"Syötä arvopaperin kaupankäyntitunnus (esim. NOKIA tai TYRES). Jos haet "
-"kurssit verkosta, tämän kentän täytyy olla täsmälleen sama kuin "
-"tiedonlähteesi käyttämä kaupankäyntitunnus (mukaanlukien isot ja pienet "
-"kirjaimet)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:156
 msgid ""
@@ -12687,12 +13188,10 @@ msgid ""
 "Enter the smallest fraction of the commodity which can be traded. For stocks "
 "which can only be traded in whole numbers, enter 1."
 msgstr ""
-"Syötä pienin osuus joka voidaan kerralla kaupata. Osakkeille, joita voidaan "
-"myydä vain yksittäin, syötä 1."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:215
 msgid "<b>Quote Source Information</b>"
-msgstr "<b>Kurssitietojen lähde</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:296
 msgid ""
@@ -12709,19 +13208,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:335
 msgid "Type of quote source"
-msgstr "Kurssien lähteen tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:348
 msgid "_Display symbol"
-msgstr "_Näytettävä symboli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:363
 msgid "Time_zone"
-msgstr "_Aikavyöhyke"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:374
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
 msgid "_Unknown"
-msgstr "_Ei tiedossa"
+msgstr "Tuntematon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:380
 msgid ""
@@ -12729,12 +13230,10 @@ msgid ""
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
-"Kurssien lähteet jotka on lisätty F::Q -moduuliin äskettäin. GnuCash ei "
-"tiedä noutaako lähteet tiedot yhdeltä vai useammalta sivulta internetistä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395
 msgid "_Multiple"
-msgstr "_Usea"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:401
 msgid ""
@@ -12742,13 +13241,10 @@ msgid ""
 "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
-"Nämä ovat F::Q kurssien lähteitä, joiden perusteella kurssit noudetaan "
-"useammalta sivulta internetistä. Jos jotain näistä sivuista ei ole "
-"saatavilla, F::Q yrittää hakea tiedot toiselta sivulta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
 msgid "Si_ngle"
-msgstr "_Yksittäinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:422
 msgid ""
@@ -12756,57 +13252,56 @@ msgid ""
 "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
-"Nämä ovat F::Q kurssien lähteitä, joiden perusteella kurssit noudetaan "
-"yksittäiseltä sivulta internetistä. Jos sivu ei ole saatavilla, uusia "
-"kursseja ei voi noutaa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:437
 msgid "_Get Online Quotes"
-msgstr "_Hae kurssit verkosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:456
 msgid "F_raction traded"
-msgstr "Kaupattava _osuus"
+msgstr ""
 
 #. Again replace CUSIP by your National Securities Identifying Number.
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:470
 msgid "ISIN, CUSI_P or other code"
-msgstr "ISIN, CUSI_P tai muu koodi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138
 msgid "Nam_espace"
-msgstr "Nimi_avaruus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
 msgid "_Symbol/abbreviation"
-msgstr "_Symboli/lyhenne"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:515
 msgid "_Full name"
-msgstr "_Koko nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:553
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr "Varoitus: Finance::Quote -moduuli ei ole asennettu oikein."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
 msgid "Select user information here…"
-msgstr "Valitse käyttäjätiedot täältä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:187
 msgid ""
 "The customer ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
-msgstr "Asiakasnumero. Jos jätetään tyhjäksi, numero valitaan puolestasi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:250
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:757
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:234
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:289
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:796
@@ -12815,40 +13310,50 @@ msgstr "Osoite"
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
 msgid "Email"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:414
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Billing Address"
-msgstr "Laskutusosoite"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:532
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:152
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:72
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Discount"
-msgstr "Alennus"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credit Limit"
-msgstr "Luottoraja"
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:558
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:528
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax related"
 msgid "Tax Included"
-msgstr "Verot sisältyy"
+msgstr "Veroihin liittyvä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:648
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:399
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:590
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Number"
 msgid "Tax Table"
-msgstr "Verokanta"
+msgstr "Veronumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:652
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:594
 msgid "Override the global Tax Table?"
-msgstr "Ylikirjoita globaali verokanta?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:688
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:710
@@ -12858,25 +13363,31 @@ msgstr "Ylikirjoita globaali verokanta?"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1151
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:312
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:659
+#, fuzzy
+#| msgid "Billing Contact"
 msgid "Billing Information"
-msgstr "Laskutustiedot"
+msgstr "Laskutusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Contact"
 msgid "Shipping Information"
-msgstr "Lähetystiedot"
+msgstr "Toimitusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:940
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Shipping Address"
-msgstr "Lähetysosoite"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #. Title of dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:9
 msgid "Import customers or vendors from text file"
-msgstr "Tuo asiakkaat tai toimittajat tekstitiedostosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
 msgid "For importing customer lists."
-msgstr "Asiakaslistausten tuontiin."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
 msgid "For importing vendor lists."
@@ -12884,15 +13395,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "<b>2. Valitse tuonnin tyyppi</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit report configuration name"
 msgid "Exit the saved report configurations dialog"
-msgstr "Poisto tallennettujen raporttiasetusten valikosta"
+msgstr "Muokkaa raporttiasetusten nimeä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
 msgid "Currently you have no saved reports."
-msgstr "Sinulla ei ole tallennettuja raportteja."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
 msgid ""
@@ -12905,12 +13418,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Question"
-msgstr "Kysymys"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
 msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr "Muuta yhdistettyjen asiakirjojen polun alkuosaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
 msgid ""
@@ -12930,56 +13445,60 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
 msgid "Linked _File"
-msgstr "_Tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:292
 msgid "Linked _Location"
-msgstr "_Sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:346
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:729
 msgid "(none)"
-msgstr "(ei mikään)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
 msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
-msgstr "Syötä URL-osoite, esimerkiksi \"https://www.gnucash.org\""
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
 msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "Sijainti ei ala kelvollisella protokollalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530
 msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr "Lataa uudelleen ja paikanna yhdistetyt asiakirjat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
 msgid "_Reload"
-msgstr "_Päivitä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:558
 msgid "_Locate Linked Documents"
-msgstr "_Paikanna yhdistetyt asiakirjat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:598
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Document Links"
 msgid "All Linked Documents"
-msgstr "Kaikki yhdistetyt asiakirjat"
+msgstr "Yrityksen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
 msgid "Id"
-msgstr "Tunniste"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Document Links"
 msgid "Linked Document"
-msgstr "Yhdistetty asiakirja"
+msgstr "Yrityksen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
 msgid "Available"
-msgstr "Saatavilla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
 msgid "Relative"
-msgstr "Suhteellinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:756
 msgid ""
@@ -12998,82 +13517,86 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:416
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Payment Address"
-msgstr "Laskutusosoite"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:450
 msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Interface"
-msgstr "Käyttöliittymä"
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:579
 msgid "Default Hours per Day"
-msgstr "Oletustunnit per päivä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:592
 msgid "Default Rate"
-msgstr "Oletuskurssi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:700
 msgid "Access Control List"
-msgstr "Pääsynhallintalista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:719
 msgid "Access Control"
-msgstr "Pääsynhallinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:72
 msgid "<b>Data Format</b>"
-msgstr "<b>Tietomuoto</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:140
 msgid "<b>File</b>"
-msgstr "<b>Tiedosto</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:171
 msgid "Host"
-msgstr "Isäntä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:184
 msgid "Database"
-msgstr "Tietokanta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:210
 msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:281
 msgid "<b>Database Connection</b>"
-msgstr "<b>Tietokantayhteys</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:12
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:53
 msgid "Annual"
-msgstr "Vuosittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:15
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:56
 msgid "Semi-annual"
-msgstr "Kahdesti vuodessa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:18
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:59
 msgid "Tri-annual"
-msgstr "Kolmesti vuodessa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:21
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:62
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:135 gnucash/report/trep-engine.scm:334
 msgid "Quarterly"
-msgstr "Neljännesvuosittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:24
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:65
 msgid "Bi-monthly"
-msgstr "Joka toinen kuukausi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:27
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:68
@@ -13085,18 +13608,18 @@ msgstr "Joka toinen kuukausi"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:326 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:761
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:775
 msgid "Monthly"
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:30
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:71
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:712
 msgid "Semi-monthly"
-msgstr "Kahdesti kuussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:33
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:74
 msgid "Bi-weekly"
-msgstr "Joka toinen viikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:36
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:77
@@ -13107,21 +13630,23 @@ msgstr "Joka toinen viikko"
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:121
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:318 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:622
 msgid "Weekly"
-msgstr "Viikoittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:39
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:80
 msgid "Daily (360)"
-msgstr "Päivittäin (360)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:42
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:83
 msgid "Daily (365)"
-msgstr "Päivittäin (365)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "Loan Repayment Calculator"
-msgstr "Lainan takaisinmaksun laskin"
+msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:151
 msgid "_Schedule"
@@ -13129,27 +13654,33 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:186
 msgid "<b>Calculations</b>"
-msgstr "<b>Laskelma</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgid "Payment periods"
-msgstr "Lyhennysten määrä"
+msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:221
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Interest rate"
-msgstr "Korkoprosentti"
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:234
 msgid "Present value"
-msgstr "Nykyinen summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Payment"
 msgid "Periodic payment"
-msgstr "Lyhennys"
+msgstr "Käsittele maksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:260
 msgid "Future value"
-msgstr "Tuleva summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:274
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:289
@@ -13157,39 +13688,41 @@ msgstr "Tuleva summa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:319
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:334
 msgid "Clear the entry."
-msgstr "Tyhjennä tietue."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
 msgid "Precision"
-msgstr "Tarkkuus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:379
 msgid "Calculate"
-msgstr "Laske"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:385
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr "Laske yllä olevaan (yksittäisen) tyhjän kentän arvo."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:514
 msgid "<b>Payment Options</b>"
-msgstr "<b>Maksun tiedot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgid "Payment Total"
-msgstr "Takaisinmaksettava yhteensä"
+msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:565
 msgid "Discrete"
-msgstr "Diskreetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:582
 msgid "Continuous"
-msgstr "Jatkuva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:598
 msgid "Beginning"
-msgstr "Alussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:634
 msgid "<b>Compounding</b>"
@@ -13197,32 +13730,36 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:780
 msgid "When paid"
-msgstr "Maksetaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:25
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:96
 msgid "Search the Account List"
-msgstr "Hae tililistasta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:38
 msgid "Close _on Jump"
-msgstr "Sulje _siirryttäessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:55
 msgid "_Jump To"
-msgstr "_Siirry tilille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:127
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "All _accounts"
-msgstr "_Kaikki tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
 msgid "Search scope"
-msgstr "Haun laajuus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Account Full Name"
-msgstr "Tilin koko nimi"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
@@ -13230,7 +13767,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
-msgstr "_Hae"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
 msgid ""
@@ -13241,29 +13778,31 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
 msgid "Import Map Editor"
-msgstr "Kartantuontimuokkain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
 msgid "_Remove Invalid Mappings"
-msgstr "_Poista virheelliset liitännät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
 msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr "<b>Minkä tyyppistä tietoa näytetään?</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
 msgid "Non-Bayesian"
-msgstr "Ei-Bayesialainen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:193
+#, fuzzy
+#| msgid "CSV Account Map"
 msgid "Source Account Name"
-msgstr "Lähdetilin nimi"
+msgstr "CSV-tilikartta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
 msgid "Based On"
@@ -13274,8 +13813,10 @@ msgid "Match String"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Map Account NOT found"
 msgid "Mapped to Account Name"
-msgstr "Liitetty tiliin"
+msgstr "Karttatiliä EI löytynyt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
 msgid "Count of Match String Usage"
@@ -13289,15 +13830,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
 msgid "_Filter"
-msgstr "_Suodata"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
 msgid "_Expand All"
-msgstr "_Laajenna kaikki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
 msgid "Collapse _All"
-msgstr "_Supista kaikki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:399
 msgid ""
@@ -13308,8 +13849,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "New _Account…"
-msgstr "_Uusi tili…"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
@@ -13317,7 +13860,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Verkkopankin tilin nimi…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -13336,13 +13879,15 @@ msgstr ""
 
 #. Dialog Select matching transactions
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Show Reconciled"
-msgstr "Näytä täsmätyt"
+msgstr "Tarkista"
 
 #. Dialog Select matching transactions
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:374
 msgid "Imported transaction's first split"
-msgstr "Tositteen ensimmäinen rivi"
+msgstr ""
 
 #. Dialog Select matching transactions
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:408
@@ -13380,8 +13925,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction List Help"
-msgstr "Tositelistan ohje"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:521
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:103
@@ -13402,12 +13949,14 @@ msgstr "Tositelistan ohje"
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:180
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:53
 msgid "Colors"
-msgstr "Värit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:636
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2504
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Toiminnot</b>"
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:648
 msgid "\"A\""
@@ -13415,15 +13964,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
 msgid "\"U+C\""
-msgstr "\"P+H\""
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
 msgid "\"C\""
-msgstr "\"H\""
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:682
 msgid "Select \"A\" to add the transaction as new."
-msgstr "Valitse A lisätäksesi tositteen uutena."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:694
 msgid ""
@@ -13440,26 +13989,30 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:776
 msgid "Red"
-msgstr "Punainen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:793
 msgid "Yellow"
-msgstr "Keltainen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:810
+#, fuzzy
+#| msgid "Greek"
 msgid "Green"
-msgstr "Vihreä"
+msgstr "kreikkalainen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
 msgid "Edit imported transaction details"
-msgstr "Muokkaa tuodun tositteen yksityiskohtia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:745
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1014
+#, fuzzy
+#| msgid "Notes"
 msgid "_Notes"
-msgstr "_Huomautukset"
+msgstr "Huomautukset"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1058
 msgid ""
@@ -13468,19 +14021,19 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 msgid "Show _Account column"
-msgstr "Näytä _tilisarake"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1116
 msgid "Show _Memo column"
-msgstr "Näytä _muistiinpanosarake"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1132
 msgid "Show matched _information"
-msgstr "Näytä _sopivat tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1147
 msgid "A_ppend"
-msgstr "_Liitä vanhoihin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1151
 msgid ""
@@ -13490,101 +14043,107 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "_Reconcile after match"
-msgstr "_Täsmäytä sopivan löytymisen jälkeen"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Posted Account"
-msgstr "Vientitili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:224
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1009
 msgid "Invoice Information"
-msgstr "Myyntilaskun tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:252
 msgid "(owner)"
-msgstr "(omistaja)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "Open Document Link"
-msgstr "Avaa asiakirjalinkki"
+msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:529
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1234
 msgid "Default Chargeback Project"
-msgstr "Oletusprojekti hyvitystä varten"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:556
 msgid "Additional to Card"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Payment"
 msgid "Extra Payments"
-msgstr "Ylimääräiset maksut"
+msgstr "Veronmaksu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:625
 msgid "Report template"
-msgstr "Raportin malli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:687
 msgid "Use template report"
-msgstr "Käytä malliraporttia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:715
 msgid "Choose a different report template before timeout"
-msgstr "Valitse toinen raporttimalli ennen kuin aikaraja ylittyy"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:907
 msgid ""
 "The invoice ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you."
-msgstr "Laskun ID. Jos jätetään tyhjäksi sopiva arvo valitaan puolestasi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1381
 msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Laskun viennin peruminen poistaa vastaavan tositteen.\n"
-"Oletko varma että haluat perua viennin?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1410
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
-msgstr "Kyllä, palauta verokannat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1427
 msgid "No, keep them as they are"
-msgstr "Ei, pidä ne ennallaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1450
 msgid "Reset Tax Tables to present Values?"
-msgstr "Palauta verokannat nykyisiin arvoihin?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:7
 msgid "Job Dialog"
-msgstr "Hankeikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:130
 msgid ""
 "The job ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for you"
-msgstr "Hankkeen ID-numero. Jos jätetään tyhjäksi, numero valitaan puolestasi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:164
 msgid "Job Information"
-msgstr "Hankkeen tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:273
 msgid "Owner Information"
-msgstr "Omistajan tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
 msgid "Job Active"
-msgstr "Hanke on aktiivinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
@@ -13593,11 +14152,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:25
 msgid "_New Lot"
-msgstr "_Uusi erä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Scrub _Account"
-msgstr ""
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:55
 msgid "_Scrub"
@@ -13609,11 +14170,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
 msgid "Delete the highlighted lot"
-msgstr "Poista merkitty erä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:136
 msgid "Enter a name for the highlighted lot."
-msgstr "Syötä merkitylle erälle nimi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:174
 msgid "Enter any notes you want to make about this lot."
@@ -13621,15 +14182,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:193
 msgid "<b>_Title</b>"
-msgstr "<b>_Otsikko</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:223
 msgid "<b>_Lots in This Account</b>"
-msgstr "<b>_Erät tilillä</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:260
 msgid "Show only open lots"
-msgstr "Näytä vain avoimet erät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:304
 msgid "<b>Splits _free</b>"
@@ -13640,19 +14201,19 @@ msgid "<b>Splits _in lot</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:25
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
 msgid "_No"
-msgstr "_Ei"
+msgstr "Ei"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
 msgid "_Yes"
-msgstr "_Kyllä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Näytetäänkö tervetuloikkuna uudelleen?"
-"</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
 msgid ""
@@ -13664,7 +14225,6 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:210
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Tervetuloa, tämä on GnuCash!</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:230
 msgid ""
@@ -13673,22 +14233,18 @@ msgid ""
 "the <i>OK</i> button or press the <i>Cancel</i> button if you don't want to "
 "perform any of them."
 msgstr ""
-"Tarjolla on esimääriteltyjä toimintoja, jotka soveltuvat useimmille uusille "
-"GnuCash-käyttäjille. Valitse haluamasi toiminto alapuolelta ja napsauta "
-"<i>OK</i>, tai napsauta <i>Peru</i> jos et halua käyttää mitään näistä "
-"toiminnoista."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:244
 msgid "C_reate a new set of accounts"
-msgstr "_Luo uusi joukko tilejä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:261
 msgid "_Import my QIF files"
-msgstr "_Tuo QIF-tiedostoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:278
 msgid "_Open the new user tutorial"
-msgstr "_Avaa uuden käyttäjän opas"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-object-references.glade:8
 msgid "Object references"
@@ -13715,17 +14271,19 @@ msgid "Order Entry"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "_Invoices"
-msgstr "Myynti_laskut"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:74
 msgid "Close _Order"
-msgstr "Sulje _tilaus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:230
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:575
 msgid "Order Information"
-msgstr "Tilauksen tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:272
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:630
@@ -13735,8 +14293,10 @@ msgid "Reference"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Order Entries"
-msgstr "Tilauksen tietueet"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:531
 msgid ""
@@ -13746,7 +14306,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:136
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:168
 msgid "The company associated with this payment."
-msgstr "Yritys jolle maksu on osoitettu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
 msgid "Partner"
@@ -13754,11 +14314,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
 msgid "Post To"
-msgstr "Vie tilille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:335
 msgid "Documents"
-msgstr "Tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:412
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:439
@@ -13778,25 +14338,16 @@ msgid ""
 "automatically assign the remaining amount to the first unpaid invoice for "
 "this company."
 msgstr ""
-"Laskun maksettava summa.\n"
-"\n"
-"Jos olet valinnut laskun, GnuCash ehdottaa sen jäljellä olevaa summaa. Voit "
-"muuttaa summaa maksaaksesi laskun osittain tai maksaaksesi sen liian "
-"suurella summalla.\n"
-"\n"
-"Jos maksat laskun liian suurella summalla tai jos laskua ei ollut valittuna, "
-"GnuCash siirtää kohdistamattoman summan seuraavalle samalle yritykselle "
-"maksettavalle laskulle."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:469
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 msgid "Refund"
-msgstr "Hyvitys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:623
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:296
 msgid "Print Check"
-msgstr "Tulosta šekki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:640
 msgid "(USD)"
@@ -13804,8 +14355,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:698
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Transfer Account"
-msgstr "Maksa tililtä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #. Date format label for 07/31/2013
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:50
@@ -13833,17 +14386,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:57
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:57
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Locale: "
 msgid "Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Maa-asetusto: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:140
 msgid "_Reset"
-msgstr "_Palauta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:599
 msgid "<b>Separator Character</b>"
-msgstr "<b>Erotusmerkki</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:211
 msgid ""
@@ -13854,140 +14409,139 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:254
 msgid "GnuCash Preferences"
-msgstr "GnuCashin asetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:329
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr "<b>Yhteenvetopalkin sisältö</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:339
 msgid "Include _grand total"
-msgstr "Sisällytä _loppusumma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:345
 msgid ""
 "Show a grand total of all accounts converted to the default report currency."
-msgstr "Näytä kaikkien tilien loppusumma muutettuna oltusvaluuttaksi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:357
 msgid "Include _non-currency totals"
-msgstr "Sisällytä myös _muut kuin valuuttatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:363
 msgid ""
 "If checked, non-currency commodities will be shown in the summary bar. If "
 "clear, only currencies will be shown."
 msgstr ""
-"Jos valittuna, muiden kuin valuuttatilien arvo sisällytetään "
-"yhteenvetopalkissa näkyvään summaan. Ilman valintaa summaan sisällytetään "
-"ainoastaan valuuttamuotoiset tilit."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:405
 msgid "_Relative"
-msgstr "_Suhteellinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
-"Käytä määritettyä suhteellista aloituspäivää voitto-/tappiolaskelmille."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
 msgid "_Absolute"
-msgstr "_Määritetty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:430
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Käytä määritettyä aloituspäivää voitto-/tappiolaskelmille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:443
 msgid "Re_lative"
-msgstr "S_uhteellinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:449
 msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
-"Käytä määritettyä suhteellista päättymispäivää voitto-/tappiolaskelmille."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462
 msgid "Ab_solute"
-msgstr "Mää_ritetty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:468
 msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
-msgstr "Käytä määritettyä päättymispäivää voitto-/tappiolaskelmille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:579
+#, fuzzy
+#| msgid "End of accounting period"
 msgid "Accounting Period"
-msgstr "Tilikausi"
+msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:609
 msgid "Use _formal accounting labels"
-msgstr "Käytä _virallisia kirjanpitotermejä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
 msgstr ""
-"Käytä ainoastaan \"debet\" ja \"kredit\" -ilmauksia epävirallisten nimien "
-"sijaan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:630
 msgid "<b>Labels</b>"
-msgstr "<b>Nimikkeet</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:650
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:453
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
 msgid "_None"
-msgstr "_Ei mitään"
+msgstr "Ei mitään"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:669
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "C_redit accounts"
-msgstr "Vas_tattavat tilit"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:688
 msgid "_Income & expense"
-msgstr "_Tulo ja meno"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "<b>Tilien käänteiset etumerkit</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743
 msgid "<b>Default Currency</b>"
-msgstr "<b>Oletusvaluutta</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:756
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3076
 msgid "US Dollars (USD)"
-msgstr "Yhdysvaltain dollarit (USD)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:779
 msgid "Character"
-msgstr "Merkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:791
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:207
 msgid "Sample"
-msgstr "Esimerkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:828
 msgid "Show the Account Color as background"
-msgstr "Näytä tilin väri taustalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Näytä tilin väri tilin nimen taustana."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856
 msgid "Show the Account Color on tabs"
-msgstr "Näytä tilin väri välilehdessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:862
 msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Näytä tilin väri välilehden taustana."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896
 msgid ""
@@ -13996,66 +14550,63 @@ msgid ""
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
 msgstr ""
-"Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
-"tahansa muu kuin aakkonen tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period\" "
-"(.)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3177
 msgid "Ch_oose"
-msgstr "_Valitse"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:936
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3197
 msgid "Loc_ale"
-msgstr "_Maa-asetusto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1061
 msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr "<b>Ajan muoto</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
 msgid "U_se 24-hour clock"
-msgstr "_Käytä 24 tunnin kelloa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Käytä 24 tunnin kelloa 12 tunnin sijaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102
 msgid "<b>Date Completion</b>"
-msgstr "<b>Päivämäärän täydennys</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1115
 msgid "When a date is entered without year, it should be taken"
-msgstr "Kun päivämäärä syötetään ilman vuotta, vuosi tulisi tulkita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1131
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current calendar year."
 msgid ""
 "Dates will be completed so that they are within the current calendar year."
-msgstr ""
-"Päivämäärät täydennetään niin, että ne ovat nykyisen kalenterivuoden sisällä."
+msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month"
 msgstr ""
-"Liukuvan 12 kuukauden jakson perusteella, joka\n"
-"alkaa näin monta kuukautta ennen tätä kuukautta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
 msgid "Enter number of months."
-msgstr "Syötä kuukausien määrä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1189
 msgid "Use the date format specified by the system locale."
-msgstr "Käytä järjestelmän asetusta päivämäärän muotoilulle."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1215
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numerot</b>"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
 msgid "Force P_rices to display as decimals"
@@ -14063,55 +14614,53 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
 msgid "Display ne_gative amounts in red"
-msgstr "Näytä ne_gatiiviset luvut punaisena"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249
 msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Näytä negatiiviset luvut punaisena."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
 msgid "_Automatic decimal point"
-msgstr "_Automaattinen desimaalipilkun lisäys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1267
 msgid ""
 "Automatically insert a decimal point into values that are entered without "
 "one."
 msgstr ""
-"Lisää desimaalipilkku automaattisesti luvuille, jotka lisätään ilman sitä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1282
 msgid "_Decimal places"
-msgstr "_Desimaalipaikkoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1297
 msgid "How many automatic decimal places will be filled in."
-msgstr "Kuinka monta desimaalia luvuille täydennetään automaattisesti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1389
 msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr "Numerot, päivämäärä, aika"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
 msgid "Perform account list _setup on new file"
-msgstr "Suorita tilien _lisäys uuteen tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
-"Esitä tilien lisäysikkuna uutta kirjaa luotaessa (Tiedosto->Uusi tiedosto)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
-msgstr "Näytä \"päivän _vinkki\""
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "Näytä vinkkejä GnuCashin käyttöön ohjelmaa avattaessa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1485
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "Kuinka monta päivää vanhat loki-/varmuuskopiotiedostot säilytetään."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:615
@@ -14119,83 +14668,79 @@ msgstr "Kuinka monta päivää vanhat loki-/varmuuskopiotiedostot säilytetään
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1011
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1071
 msgid "days"
-msgstr "päivää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1523
 msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "<b>_Säilytä loki-/varmuuskopiotiedostot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1535
 msgid "Com_press files"
-msgstr "_Pakkaa tiedostot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1541
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr "Gzip-pakkaa tiedostot ennen niiden tallentamista levylle."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1556
 msgid "<b>Files</b>"
-msgstr "<b>Tiedostot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1589
 msgid "<b>Search Dialog</b>"
-msgstr "<b>Hakuikkuna</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1602
 msgid "New search _limit"
-msgstr "Uuden _haun raja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1617
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
-"Ehdota oletuksena uutta hakua, jos haku palauttaa vähemmän kuin valitun "
-"määrän tuloksia."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1633
 msgid "Show splash scree_n"
-msgstr "Näytä _latausruutu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1639
 msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr "Näytä latausruutu ohjelmaa avattaessa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
 msgid "Auto-save time _interval"
-msgstr "Automaattitallennuksen aika_väli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1693
 msgid "minutes"
-msgstr "minuuttia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1709
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr "_Kysy automaattitallennuksen vahvistus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1715
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
-"Jos valittu, GnuCash näyttää kysyy aina ennen automaattitallennus "
-"vahvistuksen käyttäjältä. Muussa tapauksess erillistä vahvistusta ei pyydetä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
 msgctxt "keep"
 msgid "For"
-msgstr "Kunnes"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
 msgid "Forever"
-msgstr "Ikuisesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
 msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr "Aika joka _odotetaan vastausta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
 msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1895
@@ -14204,7 +14749,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1924
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928
 msgid ""
@@ -14224,7 +14769,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1961
 msgid "<b>Linked Files</b>"
-msgstr "<b>Liittyvät tiedostot</b>"
+msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2057
@@ -14278,7 +14823,7 @@ msgstr ""
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2203
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr "Kaupallisten pankkiautomaattien _kustannusten raja"
+msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2217
@@ -14288,12 +14833,12 @@ msgstr ""
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2231
 msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr "Lisää _raja automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
 msgid "Match _display threshold"
-msgstr "Täsmää _näytön rajaan"
+msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
@@ -14308,12 +14853,12 @@ msgstr ""
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
 msgid "Likely match _day threshold"
-msgstr "Todennäköisesti täsmäävän _päiväyksen raja"
+msgstr ""
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2309
 msgid "_Unlikely match day threshold"
-msgstr "Todennäköisesti _ei täsmäävän päiväyksen raja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
 msgid ""
@@ -14329,40 +14874,41 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
 msgid "<b>Checks</b>"
-msgstr "<b>Sekit</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
 msgid "The default check printing font."
-msgstr "Oletusfontti šhekin tulostukseen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2416
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "Print _date format"
-msgstr "Tulosta _päiväyksen muoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2422
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
-"Tulosta käytetty päiväyksen muoto itse päiväyksen alle 8 pisteen fontilla."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2434
 msgid "Print _blocking chars"
-msgstr "Tulosta _korostukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2440
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr "Tulosta '***'' šekkiin ennen jokaista tekstikenttää ja niiden jälkeen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2455
 msgid "Default _font"
-msgstr "Oletus_fontti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2484
 msgid "Printing"
-msgstr "Tulostus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2514
 msgid "'_Enter' moves to blank transaction"
-msgstr "'_Enter' siirtää tyhjään tositteeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2520
 msgid ""
@@ -14370,105 +14916,94 @@ msgid ""
 "transaction in the register. If clear, pressing the 'Enter' key will move "
 "down one row."
 msgstr ""
-"Jos valittu, painamalla rivinvaihto-näppäintä valinta siirtyy kirjan "
-"viimeiselle, tyhjälle riville. Jos ei valittu, rivinvaihdon painaminen "
-"siirtää valinnan yhden rivin alaspäin."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2532
 msgid "_Auto-raise lists"
-msgstr "_Näytä listat automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2538
 msgid "Automatically raise the list of accounts or actions during input."
 msgstr ""
-"Näytä lista tileistä tai toiminnoista automaattisesti tietojen syötön aikana."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2550
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr "_Säilytä sarkaimen järjestys täydennettäessä tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2556
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
-msgstr "Siirry \"siirto\"-kenttään kun tosite täydennetään automaattisesti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 msgid "<b>Reconciling</b>"
-msgstr "<b>Täsmäytys</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2591
 msgid "Check cleared _transactions"
-msgstr "Valitse hyväksytyt _tilisiirrot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2597
 msgid "Pre-check cleared transactions when creating a reconcile dialog."
-msgstr "Esivalitse hyväksytyt tilisiirrot täsmäytysikkunaa avattaessa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2609
 msgid "Automatic credit card _payment"
-msgstr "Automaattinen luottokortin _maksu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2615
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
 msgstr ""
-"Luottokortin tapahtumien täsmäytyksen jälkeen pyydä käyttäjää syöttämään "
-"maksu."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2627
 msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr "Täsmäytä aina _nykyiselle päivälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2633
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
-"Avaa täsmäytysikkuna käyttäen kuluvaa päivää täsmäytyspäivämääränä "
-"riippumatta edellisen täsmäytyksen ajankohdasta."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2658
 msgid "<b>Graphics</b>"
-msgstr "<b>Grafiikka</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2668
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr "Käytä GnuCashin _omaa väriteemaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2674
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
 "this if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
-"GnuCash käyttää oletuksena kelta-vihreää teemaa tilikirjaikkunassa. Poista "
-"valinta, jos haluat käyttää järjestelmän väriteemaa oletuksen sijaan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2686
 msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
-msgstr "_Vuorottele värejä tositteiden mukaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2692
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
 msgstr ""
-"Vuorottele ensi- ja toissijaista väriä tositteiden, eikä rivien, mukaan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2704
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr "Piirrä _vaakasuorat viivat rivien väliin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2710
 msgid "Show horizontal borders on the cells."
-msgstr "Näytä vaakasuuntaiset rajat solujen välissä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2722
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr "Piirrä _pystysuorat viivat sarakkeiden väliin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2728
 msgid "Show vertical borders on the cells."
-msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2753
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
@@ -14480,11 +15015,11 @@ msgstr "Näytä pystysuorat viivat solujen välissä."
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
 msgid "Layout"
-msgstr "Asettelu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2765
 msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "_Tulevien tositteiden sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2771
 msgid ""
@@ -14497,33 +15032,37 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2811
 msgid "<b>Default Style</b>"
-msgstr "<b>Oletustyyli</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2834
 msgid "<b>Other Defaults</b>"
-msgstr "<b>Muut oletusasetukset</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2844
 msgid "_Basic ledger"
-msgstr "_Yksinkertainen tilikirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2863
 msgid "_Auto-split ledger"
-msgstr "_Automaattisesti jaettu tilikirja"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2882
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction _Journal"
-msgstr "_Pääkirja"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2904
+#, fuzzy
+#| msgid "Number/Action"
 msgid "Number of _transactions"
-msgstr "_Tositteiden lukumäärä"
+msgstr "Numero/Tapahtuma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2937
 msgid "_Double line view"
-msgstr "_Kahden rivin näkymä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2943
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
@@ -14532,24 +15071,20 @@ msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Näytä toinen rivi, jossa näytetään toimenpide, muistiinpano ja yhdistetty "
-"asiakirja joka tositteelle."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2955
 msgid "Register opens in a new _window"
-msgstr "Tilikirja avautuu uuteen _ikkunaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2961
 msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Jos valittu, kukin tilikirja avautuu omaan päätason ikkunaansa. Jos ei "
-"valittu, tilikirja avautuu nykyiseen ikkunaan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2973
 msgid "_Only display leaf account names"
-msgstr "Näytä ainoastaan a_limman tason tilin nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2979
 msgid ""
@@ -14558,125 +15093,115 @@ msgid ""
 "display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
-"Jos valittu, näytä ainoastaan alimman tason tilin nimi tilikirjassa ja tilin "
-"valinnan pudotusvalikoissa. Oletuksena näytetään tilin koko nimi, mukaan "
-"lukien polku kyseiseen tiliin päätasolta lähtien. Valinta olettaa, että "
-"käytät yksilöllisiä tilien nimiä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3056
 msgid "Register Defaults"
-msgstr "Tilikirjan oletusasetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3088
 msgid "<b>Default Report Currency</b>"
-msgstr "<b>Raporttien oletusvaluutta</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3111
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Sijainti</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3121
 msgid "Report opens in a new _window"
-msgstr "Raportti avautuu uuteen _ikkunaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3127
 msgid ""
 "If checked, each report will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the report will be opened in the current window."
 msgstr ""
-"Jos valittuna, kukin raportti avautuu omaan päätason ikkunaansa. Jos ei "
-"valittuna, raportit avataan nykyiseen ikkunaan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3155
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3235
 msgid "Default zoom level"
-msgstr "Oletus-zoom-taso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3270
 msgid "Reports"
-msgstr "Raportit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3290
 msgid "<b>Window Geometry</b>"
-msgstr "<b>Ikkunan geometria</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3310
 msgid "_Save window size and position"
-msgstr "Tallenna _ikkunan koko ja sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3316
 msgid "Save window size and location when it is closed."
-msgstr "Tallenna ikkunan koko ja sijainti suljettaessa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3329
 msgid "Bring the most _recent tab to the front"
-msgstr "Tuo _viimeisin välilehti etualalle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3361
 msgid "<b>Tab Position</b>"
-msgstr "<b>Välilehtien kielekkeiden sijainti</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3371
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:195
 msgid "To_p"
-msgstr "_Ylhäällä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3390
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:201
 msgid "B_ottom"
-msgstr "_Alhaalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3409
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:207
 msgid "_Left"
-msgstr "_Vasemmalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3428
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:213
 msgid "_Right"
-msgstr "_Oikealla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3450
 msgid "<b>Summary Bar Position</b>"
-msgstr "<b>Yhteenvetopalkin sijainti</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3479
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:267
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:198
 msgid "Bottom"
-msgstr "Alhaalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3511
 msgid "<b>Tabs</b>"
-msgstr "<b>Välilehdet</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3521
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr "Näytä sulkemispainike _välilehdellä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3527
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
-"Näytä sulkemispainike välilehdillä. Painike toimii samalla lailla kuin "
-"valikon 'Sulje'-painike."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3548
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
-"Jos välilehden teksti on tätä arvoa pidempi (testi ei ole tarkka), otsikon "
-"keskikohta leikataan pois."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3568
 msgid "characters"
-msgstr "merkkiä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3587
 msgid "_Width"
-msgstr "_Leveys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3598
 msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
@@ -14688,47 +15213,54 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3643
 msgid "Windows"
-msgstr "Ikkuna"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
-msgstr "Hae kurssi verkosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
 msgid "Bid"
-msgstr "Osto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
 msgid "Ask"
-msgstr "Myynti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
 msgid "Last"
-msgstr "Viimeisin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
 msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Omaisuuserän nettoarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
 msgid "Price Editor"
-msgstr "Hintamuokkain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:195
 msgid "S_ource"
-msgstr "_Lähde"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
-msgstr "_Hinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:374
 msgid "Remove Old Prices"
-msgstr "Poista vanhat hinnat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:437
 msgid "Delete prices that meet the following criteria:"
@@ -14736,27 +15268,31 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:457
 msgid "Remove all prices before date."
-msgstr "Poista annettua päiväystä vanhemmat hinnat."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471
 msgid "Last of _Week"
-msgstr "_Viikon viimeinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475
 msgid "Keep the last price of each week if present before date."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of this month"
 msgid "Last of _Month"
-msgstr "_Kuun viimeinen"
+msgstr "Tämän kuun alku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
 msgid "Keep the last price of each month if present before date."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of current quarter"
 msgid "Last of _Quarter"
-msgstr "Vuosi_neljänneksen viimeinen"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:509
 msgid ""
@@ -14766,7 +15302,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522
 msgid "Last of _Period"
-msgstr "_Jakson viimeinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:526
 msgid ""
@@ -14787,11 +15323,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591
 msgid "First Date"
-msgstr "Ensimmäinen päivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:622
 msgid "From these Commodities"
-msgstr "Näistä hyödykkeistä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:636
 msgid "Keeping the last available price for option"
@@ -14815,7 +15351,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708
 msgid "_Added by the application"
-msgstr "_Lisätty sovelluksen toimesta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:712
 msgid ""
@@ -14829,40 +15365,44 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758
 msgid "Before _Date"
-msgstr "Ennen _päiväystä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:798
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:76
 msgid "Price Database"
-msgstr "Hintatietokanta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:853
 msgid "Add a new price."
-msgstr "Lisää uusi hinta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:871
+#, fuzzy
+#| msgid "The current date."
 msgid "Remove the current price."
-msgstr "Poista nykyinen hinta."
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:889
+#, fuzzy
+#| msgid "The current date."
 msgid "Edit the current price."
-msgstr "Muokkaa nykyistä hintaa."
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:901
 msgid "Remove _Old"
-msgstr "Poista _vanha"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:906
 msgid "Remove prices older than a user-entered date."
-msgstr "Poista annettua päiväystä vanhemmat hinnat."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:918
 msgid "_Get Quotes"
-msgstr "_Päivitä kurssit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:923
 msgid "Get new online quotes for stock accounts."
-msgstr "Nouda osakkeiden kurssit verkosta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:129
 msgid "Save Custom Check Format"
@@ -14877,23 +15417,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:241
 msgid "Inches"
-msgstr "Tuumaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:244
 msgid "Centimeters"
-msgstr "Senttimetriä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:247
 msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimetriä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:250
 msgid "Points"
-msgstr "Pistettä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:264
 msgid "Middle"
-msgstr "Keskellä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:281
 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
@@ -14915,19 +15455,21 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:6
 msgid "_Print"
-msgstr "_Tulosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:384
 msgid "Check _format"
-msgstr "Å hekin _muoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:399
 msgid "Check po_sition"
-msgstr "Å hekin _sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "_Date format"
-msgstr "_Päiväyksen muoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:529
 msgid ""
@@ -14938,20 +15480,22 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:533
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1084
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "_Address"
-msgstr "_Osoite"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:560
 msgid "Checks on first _page"
-msgstr "Shekkejä ensimmäisellä _sivulla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:660
 msgid "x"
-msgstr "x"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:672
 msgid "y"
-msgstr "y"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:685
 msgid "Pa_yee"
@@ -14959,19 +15503,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:715
 msgid "Amount (_words)"
-msgstr "Määrä (_sanoja)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:730
 msgid "Amount (_numbers)"
-msgstr "Määrä (_numeroita)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:938
 msgid "_Units"
-msgstr "_Yksiköt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Translation"
-msgstr "_Käännös"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:984
 msgid "_Rotation"
@@ -14987,75 +15533,82 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1057
 msgid "Degrees"
-msgstr "Astetta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1066
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "_Save Format"
-msgstr "_Tallennusmuoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1176
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "Splits Memo"
-msgstr "Rivin erittely"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1191
 msgid "Splits Amount"
-msgstr "Rivin määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1206
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Splits Account"
-msgstr "Rivin tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1359
 msgid "Custom format"
-msgstr "Mukautettu muoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-progress.glade:12
 msgid "Working…"
-msgstr "Käsitellään…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:55
 msgid "<b>A_vailable reports</b>"
-msgstr "<b>_Käytettävissä olevat raportit</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:71
 msgid "<b>_Selected Reports</b>"
-msgstr "<b>_Valitut raportit</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:101
 msgid "A_dd >>"
-msgstr "_Lisää >>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:117
 msgid "<< _Remove"
-msgstr "<< _Poista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:145
 msgid "Move _up"
-msgstr "Siirrä _ylös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:161
 msgid "Move dow_n"
-msgstr "Siirrä _alas"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:189
 msgid "Si_ze…"
-msgstr "_Koko…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:253
 msgid "HTML Style Sheets"
-msgstr "HTML-tyylitiedostot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:302
 msgid "<b>Available style sheets</b>"
-msgstr "<b>Saatavilla olevat tyylitiedostot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:382
 msgid "<b>Style sheet options</b>"
-msgstr "<b>Tyylitiedoston valinnat</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:433
 msgid "Report Size"
-msgstr "Raportin koko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:499
 msgid "Enter report row/column span"
@@ -15071,23 +15624,25 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:585
 msgid "Select HTML Style Sheet"
-msgstr "Valitse HTML-tyylitiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:703
 msgid "New Style Sheet"
-msgstr "Uusi tyylitiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:759
 msgid "<b>New style sheet info</b>"
-msgstr "<b>Uuden tyylitiedoston tiedot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-report.glade:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax related"
 msgid "_Template"
-msgstr "_Mallipohja"
+msgstr "Veroihin liittyvä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:8
 msgid "Reset Warnings"
-msgstr "Nollaa varoitukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:86
 msgid ""
@@ -15098,7 +15653,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:120
 msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Poista kaikkien valinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:146
 msgid "No warnings to reset."
@@ -15106,69 +15661,72 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:164
 msgid "Permanent Warnings"
-msgstr "Pysyvät varoitukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:205
 msgid "Temporary Warnings"
-msgstr "Väliaikaiset varoitukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Uusi merkintä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
 msgid "_Find"
-msgstr "_Etsi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
 msgid " Search "
-msgstr " Haku "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:207
 msgid "Search for items where"
-msgstr "Etsi tuloksia joille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:228
 msgid "<b>Match all entries</b>"
-msgstr "<b>Täsmää kaikkiin</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:281
 msgid "Search Criteria"
-msgstr "Hakuasetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:314
+#, fuzzy
+#| msgid "New Customer"
 msgid "New search"
-msgstr "Uusi haku"
+msgstr "Uusi asiakas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:331
 msgid "Refine current search"
-msgstr "Muokkaa nykyistä hakua"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:348
 msgid "Add results to current search"
-msgstr "Lisää tulokset nykyiseen hakuun"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:365
 msgid "Delete results from current search"
-msgstr "Poista tulokset nykyisestä hausta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:393
 msgid "Search only active data"
-msgstr "Etsi ainoastaan aktiivista tietoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:399
 msgid ""
 "Choose whether to search all your data or only that marked as \"active\"."
 msgstr ""
-"Valitse haetaanko kaikkea vai ainoastaan \"aktiiviseksi\" merkittyä tietoa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:417
 msgid "Type of search"
-msgstr "Haun tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Account Deletion"
-msgstr "Tilin poistaminen"
+msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:55
 msgid ""
@@ -15182,210 +15740,222 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:122
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:312 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:744
 msgid "Daily"
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:129
 msgid "Bi-Weekly"
-msgstr "Joka toinen viikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:138
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:111
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:342 libgnucash/engine/Recurrence.cpp:787
 msgid "Yearly"
-msgstr "Vuosittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Make Scheduled Transaction"
-msgstr "Luo ajastettu tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:159
 msgid "Advanced…"
-msgstr "Lisäasetukset…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:310
 msgid "Never End"
-msgstr "Päättymätön"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:362
 msgid "Number of Occurrences"
-msgstr "Esiintymämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:508
 msgid "<b>Since Last Run</b>"
-msgstr "<b>Edellisen ajon jälkeen</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:531
 msgid "<b>Transaction Editor Defaults</b>"
-msgstr "<b>Tositemuokkaimen oletusasetukset</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:541
 msgid "_Run when data file opened"
-msgstr "_Aja kun tiedosto avataan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:545
 msgid "Run the \"since last run\" process when a file is opened."
-msgstr "Aja \"edellisen ajon jälkeen\"-rutiini kun tiedosto avataan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:558
 msgid "_Show notification window"
-msgstr "_Näytä ilmoitusikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:562
 msgid ""
 "Show the notification window for the \"since last run\" process when a file "
 "is opened."
 msgstr ""
-"Näytä ilmoitusikkuna \"edellisen ajon jälkeen\"-rutiinille kun tiedosto "
-"avataan."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:575
 msgid "_Auto-create new transactions"
-msgstr "_Luo uusi tosite automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:579
 msgid "Set the 'auto-create' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Aseta uudet ajastetut tositteet luotaviksi automaattisesti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:599
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "Ilmoita luotavista tapahtumista näin monta päivää etukäteen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:638
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
-msgstr "Luo ajoitettu tosite näin monta päivää ennen varsinaista päivää."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:670
 msgid "_Notify before transactions are created"
-msgstr "Ilm_oita ennen tositteen luontia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:675
 msgid "Set the 'notify' flag on newly created scheduled transactions."
-msgstr "Aseta \"ilmoita\"-asetus uusille luotaville ajoitetuille tapahtumille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:694
 msgid "Crea_te in advance"
-msgstr "Luo _etukäteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:709
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "R_emind in advance"
-msgstr "_Ilmoita etukäteen"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:720
 msgid "Re_view created transactions"
-msgstr "_Tarkista luodut tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
 msgid ""
 "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
 "dialog."
 msgstr ""
-"Aseta 'Tarkista luodut tositteet' oletusasetukseksi \"edellisen ajon "
-"jälkeen\" -valintaikkunassa."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
-msgstr "Muokkaa ajastettua tositetta"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:954
 msgid "Create in advance"
-msgstr "Luo etukäteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Remind in advance"
-msgstr "Muistuta etukäteen"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1028
 msgid "Create automatically"
-msgstr "Luo automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1032
 msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr "Ehtona on, että jako ei sisällä muuttujia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1103
 msgid "Notify me when created"
-msgstr "Ilmoita luotaessa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1151
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr "<b>Esiintymät</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
 msgid "Last Occurred: "
-msgstr "Edellinen esiintymä: "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
 msgid "Repeats:"
-msgstr "Toistuu:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1243
 msgid "Until"
-msgstr "Asti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259
 msgctxt "repeat"
 msgid "For"
-msgstr "Toistuu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1278
 msgid "occurrences"
-msgstr "esiintymää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1290
 msgid "remaining"
-msgstr "jäljellä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1372
 msgid "Overview"
-msgstr "Yleistä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1445
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Template Transaction"
-msgstr "Tositemalline"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1476
 msgid "Since Last Run…"
-msgstr "Viime ajon jälkeen…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1593
 msgid "_Review created transactions"
-msgstr "_Tarkista luodut tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:13
 msgid "Income Tax Information"
-msgstr "Tuloverotiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:145
 msgid "Click to change Tax Name and/or Tax Type."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "<b>_Accounts</b>"
-msgstr "<b>_Tilit</b>"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:270
 msgid "_Income"
-msgstr "_Tulo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Expense"
 msgid "_Expense"
-msgstr "_Kulu"
+msgstr "Muu kulu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:302
 msgid "_Asset"
-msgstr "_Vastaavaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:318
 msgid "_Liability/Equity"
-msgstr "_Oma ja vieras pääoma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:472
 msgid "<b>Account Tax Information</b>"
-msgstr "<b>Tilin verotiedot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax related"
 msgid "Tax _Related"
-msgstr ""
+msgstr "Veroihin liittyvä"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:515
 msgid "<b>_TXF Categories</b>"
@@ -15393,124 +15963,140 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:618
 msgid "<b>Payer Name Source</b>"
-msgstr "<b>Maksajan nimen lähde</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "C_urrent Account"
-msgstr "_Nykyinen tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:679
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Fax Number"
 msgid "<b>Copy Number</b>"
-msgstr "<b>Kopioi numero</b>"
+msgstr "Yrityksen faxinumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:7
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Number"
 msgid "Tax Tables"
-msgstr "Verokannat"
+msgstr "Veronumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:142
 msgid "<b>Tax Table Entries</b>"
-msgstr "<b>Verokannan sisältö</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:197
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
 msgid "De_lete"
 msgstr "_Poista"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
 msgid "Ne_w"
-msgstr "_Uusi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
 msgid "Value $"
-msgstr "Arvo €"
+msgstr "Arvo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:289
 msgid "Percent %"
-msgstr "Prosentti %"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:385
 msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
-msgstr "<b>Verokannan syöttö</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
 msgid "_Value"
-msgstr "_Arvo"
+msgstr "Arvo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "_Account"
-msgstr "_Tili"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:8
 msgid "GnuCash Tip Of The Day"
-msgstr "GnuCashin päivän vinkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:26
 msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
 msgid "_Next"
-msgstr "_Seuraava"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
 msgid "<b>Tip of the Day</b>"
-msgstr "<b>Päivän vinkki</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:145
 msgid "_Show tips at startup"
-msgstr "_Näytä vinkkejä käynnistettäessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:8
 msgid "Transfer Funds"
-msgstr "Siirrä varoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:80
 msgid "<b>Basic Information</b>"
-msgstr "<b>Perustiedot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:441
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:457
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:47
 msgid "Show Income/Expense"
-msgstr "Näytä tulo/meno"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<b>Valuutan siirto</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
 msgid "Exchange Rate"
-msgstr "Valuuttakurssi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:601
 msgid "_Fetch Rate"
-msgstr "_Nouda kurssi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:7
 msgid "Username and Password"
-msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:63
 msgid "Enter your username and password"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
 msgid "_Username"
-msgstr "_Käyttäjätunnus"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-userpass.glade:100
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:781
 msgid "_Password"
-msgstr "_Salasana"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:159
 msgid ""
 "The vendor ID number. If left blank a reasonable number will be chosen for "
 "you"
-msgstr "Myyjän ID-numero. Jos jätetään tyhjäksi, arvo valitaan puolestasi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:12
 msgid "US (12/31/2001)"
@@ -15522,487 +16108,499 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:18
 msgid "Europe (31.12.2001)"
-msgstr "Eurooppalainen (31.12.2001)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:21
 msgid "ISO (2001-12-31)"
-msgstr "ISO (2001-12-31)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
 msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "No Fancy Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:66
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:78
 msgid "Include Century"
-msgstr "Sisällytä vuosisata"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:116
 msgid "Abbreviation"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "Date format"
-msgstr "Päiväyksen muoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:208
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:434
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
 msgid "1st"
-msgstr "1."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:43
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:211
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:437
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
 msgid "2nd"
-msgstr "2."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:214
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:440
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
 msgid "3rd"
-msgstr "3."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:49
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:443
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:666
 msgid "4th"
-msgstr "4."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:52
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:220
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:446
 msgid "5th"
-msgstr "5."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:55
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:223
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:449
 msgid "6th"
-msgstr "6."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:58
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:226
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:452
 msgid "7th"
-msgstr "7."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:61
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:229
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:455
 msgid "8th"
-msgstr "8."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:64
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:232
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:458
 msgid "9th"
-msgstr "9."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:67
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:235
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:461
 msgid "10th"
-msgstr "10."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:70
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:238
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:464
 msgid "11th"
-msgstr "11."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:73
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:241
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:467
 msgid "12th"
-msgstr "12."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:76
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:244
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:470
 msgid "13th"
-msgstr "13."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:79
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:473
 msgid "14th"
-msgstr "14."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:82
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:250
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:476
 msgid "15th"
-msgstr "15."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:85
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:253
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:479
 msgid "16th"
-msgstr "16."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:88
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:256
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:482
 msgid "17th"
-msgstr "17."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:91
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:485
 msgid "18th"
-msgstr "18."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:94
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:262
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:488
 msgid "19th"
-msgstr "19."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:97
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:265
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:491
 msgid "20th"
-msgstr "20."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:100
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:268
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:494
 msgid "21st"
-msgstr "21."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:271
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:497
 msgid "22nd"
-msgstr "22."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:274
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:500
 msgid "23rd"
-msgstr "23."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:277
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:503
 msgid "24th"
-msgstr "24."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:112
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:280
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:506
 msgid "25th"
-msgstr "25."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:115
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:283
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:509
 msgid "26th"
-msgstr "26."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:118
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:286
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:512
 msgid "27th"
-msgstr "27."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:121
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:289
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:515
 msgid "28th"
-msgstr "28."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:124
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:292
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:518
 msgid "29th"
-msgstr "29."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:127
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:295
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:521
 msgid "30th"
-msgstr "30."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:130
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:298
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:524
 msgid "31st"
-msgstr "31."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:133
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:301
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of previous month."
 msgid "Last day of month"
-msgstr "Viimeinen päivä"
+msgstr "Edellisen kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:136
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:304
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:530
 msgid "Last Monday"
-msgstr "Viimeinen maanantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:307
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:533
 msgid "Last Tuesday"
-msgstr "Viimeinen tiistai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:142
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:536
 msgid "Last Wednesday"
-msgstr "Viimeinen keskiviikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:145
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:313
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:539
 msgid "Last Thursday"
-msgstr "Viimeinen torstai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:316
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:542
 msgid "Last Friday"
-msgstr "Viimeinen perjantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:151
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:319
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:545
 msgid "Last Saturday"
-msgstr "Viimeinen lauantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:154
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:322
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:548
 msgid "Last Sunday"
-msgstr "Viimeinen sunnuntai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:168
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:692
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:739
 msgid "Once"
-msgstr "Kerran"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:177
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1239
 msgid "Semi-Monthly"
-msgstr "Kahdesti kuussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:191
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:417
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:559
 msgid "No change"
-msgstr "Ei muutosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:194
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:420
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:562
+#, fuzzy
+#| msgid "End of previous year"
 msgid "Use previous weekday"
-msgstr "Käytä edellistä arkipäivää"
+msgstr "Viime vuoden loppu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:197
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:423
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:565
 msgid "Use next weekday"
-msgstr "Käytä seuraavaa arkipäivää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:325
 msgid "1st Mon"
-msgstr "1. maanantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:328
 msgid "1st Tue"
-msgstr "1. tiistai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:331
 msgid "1st Wed"
-msgstr "1. keskiviikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:334
 msgid "1st Thu"
-msgstr "1. torstai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:337
 msgid "1st Fri"
-msgstr "1. perjantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:340
 msgid "1st Sat"
-msgstr "1. lauantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:343
 msgid "1st Sun"
-msgstr "1. sunnuntai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:346
 msgid "2nd Mon"
-msgstr "2. maanantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:349
 msgid "2nd Tue"
-msgstr "2. tiistai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:352
 msgid "2nd Wed"
-msgstr "2. keskiviikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:355
 msgid "2nd Thu"
-msgstr "2. torstai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:358
 msgid "2nd Fri"
-msgstr "2. perjantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:361
 msgid "2nd Sat"
-msgstr "2. lauantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:364
 msgid "2nd Sun"
-msgstr "2. sunnuntai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:367
 msgid "3rd Mon"
-msgstr "3. maanantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:370
 msgid "3rd Tue"
-msgstr "3. tiistai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:373
 msgid "3rd Wed"
-msgstr "3. keskiviikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:376
 msgid "3rd Thu"
-msgstr "3. torstai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:379
 msgid "3rd Fri"
-msgstr "3. perjantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:382
 msgid "3rd Sat"
-msgstr "3. lauantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:385
 msgid "3rd Sun"
-msgstr "3. sunnuntai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:388
 msgid "4th Mon"
-msgstr "4. maanantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:391
 msgid "4th Tue"
-msgstr "4. tiistai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:394
 msgid "4th Wed"
-msgstr "4. keskiviikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:397
 msgid "4th Thu"
-msgstr "4. torstai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:400
 msgid "4th Fri"
-msgstr "4. perjantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:403
 msgid "4th Sat"
-msgstr "4. lauantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:406
 msgid "4th Sun"
-msgstr "4. sunnuntai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:649
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Used"
 msgid "Not scheduled"
-msgstr "Ei ajoitettu"
+msgstr "Ei käytetty"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:673
+#, fuzzy
+#| msgid "The current date."
 msgid "Select occurrence date above."
-msgstr ""
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:710
 msgctxt "Daily"
 msgid "Every"
-msgstr "Päivittäin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:741
 msgctxt "Daily"
 msgid "days."
-msgstr "päivää."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:787
 msgctxt "Weekly"
 msgid "Every"
-msgstr "Viikoittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:818
 msgctxt "Weekly"
 msgid "weeks."
-msgstr "viikkoa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:853
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:163
 msgid "Saturday"
-msgstr "Lauantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:868
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:163
 msgid "Friday"
-msgstr "Perjantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:883
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:162
 msgid "Wednesday"
-msgstr "Keskiviikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:898
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:163
 msgid "Thursday"
-msgstr "Torstai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:913
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:161
 msgid "Sunday"
-msgstr "Sunnuntai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:928
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:161
 msgid "Monday"
-msgstr "Maanantai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:943
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:162
 msgid "Tuesday"
-msgstr "Tiistai"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1023
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "Every"
-msgstr "Puolikuukausittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1053
 msgctxt "Semimonthly"
 msgid "months."
-msgstr "kuukautta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1078
 msgid "First on the"
@@ -16012,7 +16610,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1358
 msgid "except on weekends"
-msgstr "paitsi viikonloppuisin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1155
 msgid "then on the"
@@ -16021,16 +16619,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1267
 msgctxt "Monthly"
 msgid "Every"
-msgstr "Kuukausittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1299
 msgctxt "Monthly"
 msgid "months."
-msgstr "kuukautta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1325
 msgid "On the"
-msgstr "Kuun"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
 msgid "Edit budget for all periods"
@@ -16038,7 +16636,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:117
 msgid "Replace"
-msgstr "Korvaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:121
 msgid ""
@@ -16048,7 +16646,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:134
 msgid "Add"
-msgstr "Lisää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:138
 msgid "Add 'value' to current budget for each period"
@@ -16056,7 +16654,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
 msgid "Multiply"
-msgstr "Moninkertaista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:156
 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
@@ -16065,12 +16663,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr "Merkitsevien numeroiden määrä pyöristettäessä lukuja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:197
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:334
 msgid "Significant Digits"
-msgstr "Merkitseviä numeroita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:209
 msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
@@ -16078,11 +16676,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:238
 msgid "Estimate Budget Values"
-msgstr "Arvioi budjettiluvut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:299
 msgid "Use Average"
-msgstr "Käytä keskiarvoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
@@ -16093,35 +16691,41 @@ msgid ""
 "GnuCash will estimate budget values for the selected accounts from past "
 "transactions."
 msgstr ""
-"GnuCash arvioi valituille tileille budjetin arvot aiempien tapahtumien "
-"perusteella."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:410
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:658
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Budget Options"
-msgstr "Budjetin asetukset"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:477
 msgid "Budget Name"
-msgstr "Budjetin nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:541
 msgid "Number of Periods"
-msgstr "Jaksojen määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "Budget Period"
-msgstr "Budjettijakso"
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:620
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:126
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:91 gnucash/report/trep-engine.scm:2281
+#, fuzzy
+#| msgid "CSV Account Map"
 msgid "Show Account Code"
-msgstr "Näytä tilinumero"
+msgstr "CSV-tilikartta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Show Description"
-msgstr "Näytä kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
@@ -16129,45 +16733,45 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
-msgstr "Budjettilista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:713
 msgid "Close the Budget List"
-msgstr "Sulje budjettilista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:773
 msgid "Create a New Budget"
-msgstr "Luo uusi budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:789
 msgid "Open the Selected Budget"
-msgstr "Avaa valittu budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:805
 msgid "Delete the Selected Budget"
-msgstr "Poista valittu budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837
 msgid "Budget Notes"
-msgstr "Budjettimuistiinpanot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892
 msgid "Enter Note"
-msgstr "Syötä muistiinpano"
+msgstr ""
 
 #. Filter register by… Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:13
 msgid "Filter register by…"
-msgstr "_Lajittele tilikirja…"
+msgstr ""
 
 #. Filter By Dialog, Date Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:80
 msgid "Show _All"
-msgstr "Näytä _kaikki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:100
 msgid "Show _number of days"
-msgstr "Näytä päivien _määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:120
 msgid ""
@@ -16176,13 +16780,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Date"
 msgid "Choo_se Date"
-msgstr "_Valitse päivämäärä"
+msgstr "Tilinpäätöspäivä"
 
 #. Filter By Dialog, State Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "_Unreconciled"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:422
 msgid "C_leared"
@@ -16190,7 +16798,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
 msgid "_Voided"
-msgstr "_Mitätöity"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:454
 msgid "_Frozen"
@@ -16203,29 +16811,35 @@ msgstr ""
 
 #. Duplicate Transaction Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:566
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Duplicate Transaction"
-msgstr "Monista tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "_Number"
-msgstr "_Numero"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:693
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "_Transaction Number"
-msgstr "_Tositteen numero"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:723
 msgid "Keep Linked Document Entry"
-msgstr "Säilytä yhdistetyn asiakirjan tietue"
+msgstr ""
 
 #. Sort register by Dialog
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:770
 msgid "Sort register by…"
-msgstr "_Lajittele tilikirja…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:833
 msgid "_Standard Order"
-msgstr "_Tavanomainen järjestys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:837
 msgid "Keep normal account order."
@@ -16233,16 +16847,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:866
 msgid "Sort by date."
-msgstr "Järjestä päivän mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:881
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:96
 msgid "Date of _Entry"
-msgstr "_Syöttöpäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:885
 msgid "Sort by the date of entry."
-msgstr "Lajittele syöttöpäivän mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:900
 msgid "S_tatement Date"
@@ -16255,45 +16869,51 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:919
 msgid "Num_ber"
-msgstr "_Numero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:923
 msgid "Sort by number."
-msgstr "Järjestä numeron mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:938
 msgid "Amo_unt"
-msgstr "_Määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:942
 msgid "Sort by amount."
-msgstr "Järjestä määrän mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:961
 msgid "Sort by memo."
-msgstr "Järjestä erittelyn mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:976
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Descri_ption"
-msgstr "_Kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:980
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Sort by description."
-msgstr "Järjestä selitteen mukaan."
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:995
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "_Action"
-msgstr "_Toiminto"
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:999
 msgid "Sort by action field."
-msgstr "Järjestä toimintokentän mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1018
 msgid "Sort by notes field."
-msgstr "Järjestä huomautusten mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1049
 msgid "Sa_ve Sort Order"
@@ -16305,35 +16925,37 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1069
 msgid "_Reverse Order"
-msgstr "_Käänteinen järjestys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1073
 msgid "Sort in descending order."
-msgstr "Järjestä alenevasti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1109
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Void Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:1173
 msgid "Reason for voiding transaction"
-msgstr "Tositteen mitätöinnin syy"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:12
 msgid "day(s)"
-msgstr "päivää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:15
 msgid "week(s)"
-msgstr "viikkoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:18
 msgid "month(s)"
-msgstr "kuukautta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:21
 msgid "year(s)"
-msgstr "vuotta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:50
 msgid "Every "
@@ -16347,11 +16969,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
 msgid "beginning on"
-msgstr "alkaen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of this month"
 msgid "last of month"
-msgstr "kuukauden viimeinen"
+msgstr "Tämän kuun alku"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:148
 msgid "Always use the last day (or day of week) in the month?"
@@ -16359,15 +16983,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:160
 msgid "same week & day"
-msgstr "sama viikko ja päivä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:164
 msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
-"Säilytetäänkö viikonpäivä ja kuukauden viikko samoina? (esimerkiksi "
-"\"jokaisen kuukauden toinen tiistai\")"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
 msgid "Only show _active owners"
@@ -16375,7 +16997,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
 msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "Näytä _nollasaldolliset omistajat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
 msgid "About Auto-Clear"
@@ -16390,7 +17012,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
 msgid "Caution!"
-msgstr "Varoitus!"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
 msgid ""
@@ -16401,12 +17023,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "_Ending Balance"
-msgstr "_Loppusaldo"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse split"
 msgid "_Review cleared splits"
-msgstr ""
+msgstr "Osakkeiden yhdistäminen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
 msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
@@ -16414,35 +17040,35 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
-msgstr "<b>Täsmäytyksen tiedot</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:93
 msgid "Statement _Date"
-msgstr "Raportin _päiväys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:128
 msgid "Include _subaccounts"
-msgstr "_Sisällytä alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:132
 msgid ""
 "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 "same commodity as this one."
 msgstr ""
-"Sisällytä alatilit täsmäytykseen. Niiden kaikkien täytyy käyttää samaa "
-"hyödykettä kuin tämä tili."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258
 msgid "Statement Date is after today"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:78 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "File Not Found"
 msgid "Not found"
-msgstr "Ei löytynyt"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:79 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:88
 msgid "The specified URL could not be loaded."
-msgstr "Määritettyä URL-osoitetta ei voitu ladata."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:560 gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:979
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:563 gnucash/html/gnc-html-webkit2.c:930
@@ -16465,28 +17091,30 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/html/gnc-html-webkit1.c:1211
 msgid "Export to PDF File"
-msgstr "Vie PDF-tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Strings are 1. Bank code, 2. Bank name,
 #. 3. Account Number, 4. Subaccount ID
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:480
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr "Pankkikoodi %s (%s), Tili %s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:772
 msgid "Online Banking Account Name"
-msgstr "Verkkopankin tilin nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:777
+#, fuzzy
+#| msgid "CSV Account Map"
 msgid "GnuCash Account Name"
-msgstr "GnuCash-tilin nimi"
+msgstr "CSV-tilikartta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:783
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:591
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:452
 msgid "New?"
-msgstr "Uusi?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
 msgid "AqBanking Initial Assistant"
@@ -16497,8 +17125,6 @@ msgid ""
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
 "bank."
 msgstr ""
-"Tämä ohjattu avustustoiminto auttaa sinua määrittämään verkkopankkiyhteyden "
-"pankkisi kanssa."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
 msgid ""
@@ -16537,7 +17163,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:89
 msgid "Initial Online Banking Setup"
-msgstr "Verkkopankin määrityksen aloitus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
 msgid ""
@@ -16567,11 +17193,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "_Aloita AqBanking määritys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Aloita verkkopankin määritys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 msgid ""
@@ -16586,7 +17212,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:265
 msgid "Match Online accounts with GnuCash accounts"
-msgstr "Täsmää verkkopankkitilit GnuCash-tilien kanssa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:280
 msgid ""
@@ -16601,40 +17227,42 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:296
 msgid "Online Banking Setup Finished"
-msgstr "Verkkopankin määritys valmistui"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:8
 msgid "Online Banking Connection Window"
-msgstr "Verkkopankin yhteysikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:26
 msgid "_Abort"
-msgstr "_Keskeytä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:82
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:148
 msgid "Progress"
-msgstr "Eteneminen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:106
 msgid "Current _Job"
-msgstr "Nykyinen _työ"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:162
 msgid "Current _Action"
-msgstr "Nykyinen _toiminto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:211
 msgid "<b>_Log Messages</b>"
-msgstr "<b>_Lokiviestit</b>"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:254
 msgid "Close when _finished"
-msgstr "_Sulje kun valmis"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Get Transactions Online"
-msgstr ""
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:349
 msgid "Date range of transactions to retrieve:"
@@ -16646,19 +17274,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:40
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:44
 msgid "From"
-msgstr "Alkaen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:390
 msgid "_Earliest possible date"
-msgstr "_Varhaisin mahdollinen päivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:407
 msgid "_Last retrieval date"
-msgstr "_Viimeisin noutopäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:424
 msgid "E_nter date:"
-msgstr "_Syötä päivämäärä:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:474
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:145
@@ -16667,23 +17295,23 @@ msgstr "_Syötä päivämäärä:"
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:45
 msgid "To"
-msgstr "Päättyen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:495
 msgid "Ente_r date:"
-msgstr "_Syötä päivämäärä:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:512
 msgid "No_w"
-msgstr "_Nyt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:569
 msgid "Enter Password"
-msgstr "Syötä salasana"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:630
 msgid "Enter your password"
-msgstr "Syötä salasanasi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:649
 msgid "Bar_width"
@@ -16695,8 +17323,10 @@ msgid "Setting the bar width, adapting to the size of the TAN generator."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:681
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delay"
-msgstr "_Viive"
+msgstr "_Poista"
 
 #. TAN generator with flicker interface common in DE only
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:695
@@ -16714,11 +17344,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:796
 msgid "Con_firm Password"
-msgstr "_Vahvista salasana"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:836
 msgid "_Remember the PIN in memory"
-msgstr "Tallenna _PIN muistiin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:842
 msgid ""
@@ -16729,19 +17359,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:877
 msgid "Name for new template"
-msgstr "Uuden mallineen nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:939
 msgid "_Name of the new template"
-msgstr "_Uuden mallineen nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:953
 msgid "Enter a unique name for the new template."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:983
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Online Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:998
 msgid "Execute _later (unimpl.)"
@@ -16749,27 +17381,29 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1027
 msgid "Execute _Now"
-msgstr "Suorita _nyt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1035
 msgid "Execute this online transaction now"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1062
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Enter an Online Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1099
 msgid "Recipient Account _Number"
-msgstr "Vastaanottajan tilin _numero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1128
 msgid "Recipient _Bank Code"
-msgstr "Vastaanottajan _pankkikoodi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1158
 msgid "_Recipient Name"
-msgstr "_Vastaanottajan nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1174
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1274
@@ -16778,7 +17412,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1187
 msgid "(filled in automatically)"
-msgstr "(täytetään automaattisesti)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1216
 msgid "Payment _Purpose (only for recipient)"
@@ -16793,12 +17427,14 @@ msgid "_Originator Name"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1298
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Originator Account Number"
-msgstr ""
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1322
 msgid "Bank Code"
-msgstr "Pankkikoodi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1483
 msgid "_Add current"
@@ -16810,7 +17446,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1501
 msgid "_Up"
-msgstr "_Ylös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1507
 msgid "Move the selected transaction template one row up"
@@ -16818,7 +17454,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1519
 msgid "_Down"
-msgstr "_Alas"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1525
 msgid "Move the selected transaction template one row down"
@@ -16826,13 +17462,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1537
 msgid "_Sort"
-msgstr "_Järjestä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1543
 msgid "Sort the list of transaction templates alphabetically"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1555
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
 msgid "D_elete"
 msgstr "_Poista"
 
@@ -16846,7 +17484,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
 msgid "Select File Import Format and Template"
-msgstr "Valitse tuotavan tiedoston muoto ja malli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
 msgid ""
@@ -16856,8 +17494,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
+#, fuzzy
+#| msgid "File Found"
 msgid "File Format"
-msgstr "Tiedostomuoto"
+msgstr "Tiedosto löytyi"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
@@ -16867,16 +17507,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
 msgid "Profiles"
-msgstr "Profiilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
 msgid "Online Banking"
-msgstr "Verkkopankki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:34
 msgid "_Close log window when finished"
-msgstr "_Sulje loki-ikkuna kun valmis"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:40
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:16
@@ -16920,8 +17560,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown"
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(tuntematon)"
+msgstr "Tuntematon"
 
 #. Translators: Strings from this file are
 #. needed only in countries that have one of
@@ -16962,16 +17604,20 @@ msgid "Enter a SEPA Internal Transfer"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Target Accounts"
-msgstr "Kohdetilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:409
 msgid "Enter a SEPA Online Direct Debit Note"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Debited Account Owner"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:414
 msgid "Debited IBAN (International Account Number)"
@@ -17042,14 +17688,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1028
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
+#| "another name."
 msgid ""
 "A template with the given name already exists. Please enter another name."
 msgstr ""
+"Tallennettu raporttiasetustiedosto tällä nimellä on jo olemassa. Valitse "
+"toinen nimi."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-trans.c:1164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
 msgid "Do you really want to delete the template with the name \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun hyödykkeen?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-getbalance.c:73
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:124
@@ -17095,7 +17748,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
 msgid "No reference accounts found."
-msgstr "Kohdetilejä ei löytynyt."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:181
 msgid ""
@@ -17130,8 +17783,10 @@ msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Online Banking Transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:291
 msgid ""
@@ -17149,7 +17804,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4406
 msgid "Bank"
-msgstr "Pankki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:725
 msgid ""
@@ -17218,8 +17873,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1051
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconcile account now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1127
 msgid "The bank has sent a message in its response."
@@ -17227,11 +17884,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1128
 msgid "Subject:"
-msgstr "Aihe:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-file-aqb-import.c:78
 msgid "Select a file to import"
-msgstr "Valitse tuotava tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-gwen-gui.c:1092
 #, c-format
@@ -17255,20 +17912,24 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:14
 msgid "_Online Actions"
-msgstr "_Verkkotoiminnot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Balance"
 msgid "Get _Balance"
-msgstr "Hae _saldo"
+msgstr "Uusi saldo"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:20
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:86
 msgid "The list of Scheduled Transactions"
-msgstr "Lista ajastetuista tositteista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Get _Transactions…"
-msgstr "Hae _tositteet…"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:25
 msgid "Get the transactions online through Online Banking"
@@ -17277,7 +17938,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: https://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:31
 msgid "Issue _SEPA Transaction…"
-msgstr "Luo _SEPA-maksu…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:33
 msgid ""
@@ -17287,7 +17948,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:36
 msgid "Issue SEPA I_nternal Transaction…"
-msgstr "Luo _SEPA-maksu…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:38
 msgid ""
@@ -17296,8 +17957,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Internal Transaction…"
-msgstr "S_isäinen tosite…"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:43
 msgid "Issue a new bank-internal transaction online through Online Banking"
@@ -17305,7 +17968,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:46
 msgid "Issue SEPA Direct _Debit…"
-msgstr "Luo SEPA-suo_raveloitus…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:48
 msgid ""
@@ -17315,15 +17978,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:53
 msgid "Show _log window"
-msgstr "Näytä _loki-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
 msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Näytä verkkopankin loki-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
 msgid "_Online Banking Setup…"
-msgstr "_Verkkopankin määritys…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:65
 msgid ""
@@ -17333,11 +17996,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:15
 msgid "Close window when finished"
-msgstr "Sulje ikkuna, kun valmistunut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:20
 msgid "Remember the PIN in memory"
-msgstr "Tallenna PIN muistiin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
@@ -17394,7 +18057,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
 #, c-format
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "Tarkistus…\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -17459,12 +18122,12 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:645
 msgid "Processing…"
-msgstr "Käsitellään…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
 #, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "Lasku %s luotu.\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
 msgid "Do you want to update existing bills/invoices?"
@@ -17473,7 +18136,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:737
 #, c-format
 msgid "Invoice %s not updated because it already exists.\n"
-msgstr "Laskua %s ei päivitetty, koska se on jo olemassa.\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:752
 #, c-format
@@ -17483,12 +18146,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
 #, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "Lasku %s päivitetty.\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
 #, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Lasku %s lähetetty.\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
 #, c-format
@@ -17503,53 +18166,57 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
 #, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "Ei käsiteltävää.\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "ID #"
 msgid "ID"
-msgstr "Tunnus"
+msgstr "ID nro"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:140
 msgid "Owner-ID"
-msgstr "Omistajan tunnus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:141
 msgid "Billing-ID"
-msgstr "Laskutustunnus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:148
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:92
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:422
 msgid "Quantity"
-msgstr "Määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:150
 msgid "Disc-type"
-msgstr "Alennustyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:151
 msgid "Disc-how"
-msgstr "Alennustapa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:153
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:434
 msgid "Taxable"
-msgstr "Verollinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:154
 msgid "Taxincluded"
-msgstr "Verot sisältyy"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:155
 msgid "Tax-table"
-msgstr "Verokanta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Account-posted"
-msgstr ""
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
 msgid "Memo-posted"
@@ -17561,7 +18228,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr "Tuo osto- ja myyntilaskut CSV:stä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
 #, c-format
@@ -17585,8 +18252,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:232
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:392
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:208
+#, fuzzy
+#| msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgid "The input file can not be opened."
-msgstr "Syöttötiedoston avaaminen epäonnistui."
+msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:353
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:302
@@ -17610,11 +18279,6 @@ msgid ""
 "Select the settings you require for the file and then click \"Next\" to "
 "proceed or \"Cancel\" to abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Tämän avustajan kautta voit viedä tilihierarkian tiedostoon käyttäen alla "
-"määriteltyä erotinta.\n"
-"\n"
-"Valitse haluamasi asetukset ja klikkaa Eteenpäin jatkaaksesi tai Peruuta "
-"keskeyttääksesi viennin.\n"
 
 #. Translators: %s is one of the following paragraphs about rows/transaction.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:87
@@ -17658,10 +18322,6 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Vie tilihierarkia tiedostoon \"%s\" klikkaamalla \"Toteuta\".\n"
-"\n"
-"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
-"viennin klikkaamalla \"Peruuta\"\n"
 
 #. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
@@ -17673,11 +18333,6 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Kun klikkaat \"Toteuta\", tositteet viedään tiedostoon '%s'. Vietäviä tilejä "
-"on %u kappaletta.\n"
-"\n"
-"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
-"viennin klikkaamalla \"Peruuta\"\n"
 
 #. Translators: %s is the file name.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
@@ -17689,10 +18344,6 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Kun klikkaat \"Toteuta\", tositteet viedään tiedostoon '%s'.\n"
-"\n"
-"Voit vielä muuttaa valintojasi valitsemalla \"Takaisin\" tai peruuttaa "
-"viennin klikkaamalla \"Peruuta\"\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:760
 msgid ""
@@ -17704,14 +18355,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:764
 msgid "File exported successfully!\n"
-msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1891
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1611 libgnucash/engine/Split.cpp:1628
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "-- Split Transaction --"
-msgstr "-- Monirivinen --"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:363
 msgid "Full Category Path"
@@ -17720,51 +18373,61 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:365
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:385
 msgid "Amount With Sym"
-msgstr "Määrä symbolilla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:366
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 msgid "Amount Num."
-msgstr "Määrä numerona"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:367
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 msgid "Value With Sym"
-msgstr "Arvo symbolilla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:368
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
 msgid "Value Num."
-msgstr "Numeerinen arvo."
+msgstr "Arvo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Rate/Price"
-msgstr "Kurssi/Hinta"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:375
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction ID"
-msgstr "Tositteen numero"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 msgid "Commodity/Currency"
-msgstr "Hyödyke/valuutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:380
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:64
 msgid "Void Reason"
-msgstr "Mitätöintisyy"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:383
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Full Account Name"
-msgstr "Tilin koko nimi"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:390
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconcile Date"
-msgstr "Täsmäytyspäivämäärä"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:69
 #, c-format
@@ -17774,10 +18437,6 @@ msgid ""
 "You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
 "Import.\n"
 msgstr ""
-"Tilihierarkia tuodaan tiedostosta '%s' kun klikkaat 'Toteuta'.\n"
-"\n"
-"Voit tarkistaa valintasi valitsemalla 'Takaisin' tai 'Peruuta' "
-"keskeyttääksesi tuonnin.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:73
 #, c-format
@@ -17822,7 +18481,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:908
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:881
 msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Poista tuonnin asetukset."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:942
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:915
@@ -17832,17 +18491,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:956
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:929
 msgid "The settings have been saved."
-msgstr "Asetukset on tallennettu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:981
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:954
 msgid "There was a problem saving the settings, please try again."
-msgstr "Asetuksia tallentaessa ilmeni ongelma, yritä myöhemmin uudelleen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1152
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1128
 msgid "Invalid encoding selected"
-msgstr "Virheellinen koodaus valittu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1313
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1238
@@ -17871,27 +18530,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1928
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error adding price."
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "%d hinta lisätty"
-msgstr[1] "%d hintaa lisätty"
+msgstr[0] "Virhe lisättäessä hintaa."
+msgstr[1] "Virhe lisättäessä hintaa."
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "%d hinta moneen kertaan"
-msgstr[1] "%d hintaa moneen kertaan"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1938
 #, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "%d muutettu hinta"
-msgstr[1] "%d muutettua hintaa"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1943
 #, c-format
@@ -17903,12 +18563,6 @@ msgid ""
 "- %s\n"
 "- %s"
 msgstr ""
-"Hinnat tuotiin tiedostosta '%s'.\n"
-"\n"
-"Tuonnin yhteenveto:\n"
-"- %s\n"
-"- %s\n"
-"- %s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1988
 #, c-format
@@ -17921,12 +18575,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1432
+#, fuzzy
+#| msgid "The following warnings exist:"
 msgid "This line has the following parse issues:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:1783
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "No Linked Account"
-msgstr "Ei yhdistettyä tiliä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2136
 #, c-format
@@ -17946,7 +18604,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2210
 #, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
-msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
 #, c-format
@@ -18058,7 +18716,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
 msgid "Please select a (negated) amount column."
-msgstr "Valitse (kumottu) summasarake."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
@@ -18087,24 +18745,26 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
 msgid "Parse Error"
-msgstr "Tulkintavirhe"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
-msgstr "Ongelma alustavan tapahtuman luomisessa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol"
 msgid "From Symbol"
-msgstr "Symbolista"
+msgstr "Symboli"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:55
 msgid "From Namespace"
-msgstr "Nimiavaruudesta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:69
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:139
 msgid "Value doesn't appear to contain a valid number."
-msgstr "Arvo ei vaikuta sisältävän kelvollista numeroa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:82
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:87
@@ -18155,7 +18815,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
 msgid "No date column."
-msgstr "Ei päiväyssaraketta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:281
 msgid "No amount column."
@@ -18174,40 +18834,48 @@ msgid "Failed to create price from selected columns."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction Commodity"
-msgstr ""
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
 msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "Määrä (kumottu)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 msgid "Value (Negated)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Transfer Action"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
 msgid "Transfer Amount"
-msgstr "Siirron määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
 msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "Siirron määrä (kumottu)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
 msgid "Transfer Memo"
-msgstr "Siirton erittely"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Transfer Reconciled"
-msgstr "Siirto täsmäytetty"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Transfer Reconcile Date"
-msgstr "Siirron täsmäytyspäiväys"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:182
 msgid "Value can't be parsed into a valid reconcile state."
@@ -18223,11 +18891,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:311
 msgid "No valid date."
-msgstr "Virheellinen päiväys."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:314
+#, fuzzy
+#| msgid "No description provided."
 msgid "No valid description."
-msgstr "Ei kelvollista kuvausta."
+msgstr "Ei annettu selitettä."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:447
 msgid "Account value can't be empty."
@@ -18273,59 +18943,79 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:46
 msgid "No Settings"
-msgstr "Ei asetuksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:47
 msgid "GnuCash Export Format"
-msgstr "GnuCashin vientimuoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
 msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
-msgstr "GnuCashin vientimuoto (4.x tai vanhempi)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Contact"
 msgid "Shipping Name"
-msgstr "Toimitusnimi"
+msgstr "Toimitusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Shipping Address 1"
-msgstr "Toimitusosoite 1"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Shipping Address 2"
-msgstr "Toimitusosoite 2"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Shipping Address 3"
-msgstr "Toimitusosoite 3"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Shipping Address 4"
-msgstr "Toimitusosoite 4"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Contact"
 msgid "Shipping Phone"
-msgstr "Toimituspuhelin"
+msgstr "Toimitusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Contact"
 msgid "Shipping Fax"
-msgstr "Toimitusfaksi"
+msgstr "Toimitusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Contact"
 msgid "Shipping Email"
-msgstr "Toimitussähköposti"
+msgstr "Toimitusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer's Jobs"
 msgid "Import Customers from csv"
-msgstr "Tuo asiakkaat CSV-tiedostosta"
+msgstr "Asiakkaan hankkeet"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "custom"
 msgid "customers"
-msgstr "asiakkaat"
+msgstr "muu"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:189
 msgid "vendors"
-msgstr "toimittajat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:197
 #, c-format
@@ -18348,8 +19038,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:419
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "(Full account ID: "
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/import-export/import-commodity-matcher.cpp:92
 msgid ""
@@ -18360,23 +19052,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:78
 msgid "m/d/y"
-msgstr "m/d/y"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:86
 msgid "d/m/y"
-msgstr "d/m/y"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:94
 msgid "y/m/d"
-msgstr "y/m/d"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-format-dialog.cpp:102
 msgid "y/d/m"
-msgstr "y/d/m"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:502
 msgid "No new transactions were found in this import."
-msgstr "Tässä tuonnissa ei löytynyt uusia tositteita."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:774
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -18389,22 +19081,24 @@ msgstr ""
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1418
 msgid "_Assign transfer account"
-msgstr "Määritä tositteen _tili"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1423
 msgid "Assign e_xchange rate"
-msgstr "Määritä _muuntokurssi"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1428
+#, fuzzy
+#| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
-msgstr "_Muokkaa kuvausta, huomautuksia tai erittelyä"
+msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1433
 msgid "_Reset all edits"
-msgstr "_Poista kaikki muokkaukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
@@ -18414,12 +19108,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
-msgstr "P+H"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1603
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
-msgstr "H"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
 msgid "Info"
@@ -18431,49 +19125,53 @@ msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2002
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "New, already balanced"
-msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
+msgstr "_Uusi saldo"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2024
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
-msgstr "Uusi, siirrä %s (käsin) tilille \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2032
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
-msgstr "Uusi, siirrä %s (automaattisesti) tilille \"%s\""
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2045
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
-msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee siirrettävän hinnan %s tilille %s)!"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee tilin, jolle siirtää %s)!"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2079
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Täsmäytä (käsin) tiliin %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2084
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Täsmäytä (automaattisesti) tiliin %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2093
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2122
+#, fuzzy
+#| msgid "missing"
 msgid "Match missing!"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuu"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2108
 #, c-format
@@ -18494,17 +19192,19 @@ msgid "Confidence"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "Pending Action"
-msgstr ""
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:191
 #: libgnucash/engine/policy.cpp:62
 msgid "Manual"
-msgstr "Manuaalinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-pending-matches.cpp:193
 msgid "Auto"
-msgstr "Automaattinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/log-replay/gnc-log-replay.cpp:573
 msgid "Select a .log file to replay"
@@ -18542,7 +19242,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1045
 msgid "Unknown OFX account"
-msgstr "Tuntematon OFX-tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1068
 msgid "Unknown OFX checking account"
@@ -18573,10 +19273,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding duplicate transactions"
 msgid "Removing duplicate transactions…"
-msgstr "Etsitään kaksinkertaisia tositteita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
 #, c-format
@@ -18595,7 +19293,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:6
 msgid "Import _OFX/QFX…"
-msgstr "Tuo _OFX/QFX…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-plugin-ofx.ui:8
 msgid "Process an OFX/QFX response file"
@@ -18603,7 +19301,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:575
 msgid "GnuCash account name"
-msgstr "GnuCash-tilin nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:880
 msgid "Enter a name or short description, such as \"Red Hat Stock\"."
@@ -18623,8 +19321,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Name or _description"
-msgstr "_Nimi tai kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
@@ -18636,16 +19336,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "(split)"
-msgstr "(rivi)"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1392
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to delete %s?"
 msgid "Are you sure you want to cancel?"
-msgstr "Oletko varma että haluat peruuttaa?"
+msgstr "Oletko varma että %s voidaan poistaa?"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1710
 msgid "Please select a file to load."
-msgstr "Valitse ladattava tiedosto."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1713
 msgid "File not found or read permission denied. Please select another file."
@@ -18653,11 +19358,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1724
 msgid "That QIF file is already loaded. Please select another file."
-msgstr "Kyseinen QIF-tiedosto on jo ladattu. Valitse toinen tiedosto."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1788
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected"
 msgid "Select QIF File"
-msgstr "Valitse QIF-tiedosto"
+msgstr "Valittu"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1851
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1854
@@ -18669,8 +19376,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1937
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2014
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3190
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
 msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "_Peruuta"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1951
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1955
@@ -18685,7 +19394,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3231
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3279
 msgid "Failed"
-msgstr "Epäonnistui"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2010
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2027
@@ -18703,7 +19412,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2107
 msgid "Loading completed"
-msgstr "Lataaminen valmis"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2140
 msgid ""
@@ -18726,8 +19435,10 @@ msgid "A bug was detected while converting the QIF data."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3264
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cancel"
 msgid "Canceling"
-msgstr ""
+msgstr "_Peruuta"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3278
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3282
@@ -18735,8 +19446,10 @@ msgid "A bug was detected while detecting duplicates."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3301
+#, fuzzy
+#| msgid "Conversion Direction"
 msgid "Conversion completed"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnossuunta"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3329
 msgid ""
@@ -18752,24 +19465,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3569
 #, c-format
 msgid "There was a problem with the import."
-msgstr "Tuonnissa tapahtui virhe."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3571
 #, c-format
 msgid "QIF Import Completed."
-msgstr "QIF-tuonti valmis."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3790
 msgid "QIF account name"
-msgstr "QIF-tilin nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3796
 msgid "QIF category name"
-msgstr "QIF-luokan nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3802
 msgid "QIF payee/memo"
-msgstr "QIF-maksunsaaja/muistiinpano"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
@@ -18781,7 +19494,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:235
 msgid "Enter a name for the account"
-msgstr "Syötä tilin nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:299
 #, c-format
@@ -18791,12 +19504,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Placeholder"
 msgid "Placeholder?"
-msgstr "Koontitili?"
+msgstr "Koontitili"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Dividend"
 msgid "Dividends"
-msgstr ""
+msgstr "Osinko"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
 msgid "Cap Return"
@@ -18816,13 +19533,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4416
 msgid "Equity"
-msgstr "Oma pääoma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
@@ -18832,20 +19549,24 @@ msgstr "Oma pääoma"
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
-msgstr "Kertyneet voittovarat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:118
+#, fuzzy
+#| msgid "missing"
 msgid "Commissions"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuu"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Margin Interest"
-msgstr ""
+msgstr "Korko"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:105
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:113
 msgid "Line"
-msgstr "Viiva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:116
 msgid "Read aborted."
@@ -18870,15 +19591,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:248
 msgid "Ignoring unknown option"
-msgstr "Jätetään huomiotta tuntematon asetus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:386
 msgid "Date required."
-msgstr "Päivämäärä on pakollinen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:387
 msgid "Discarding this transaction."
-msgstr "Ohitetaan tosite."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:419
 msgid "Ignoring class line"
@@ -18894,47 +19615,61 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
 msgid "Could not parse price line"
-msgstr "Hintariviä ei ymmärretty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
-msgstr "Tiedosto ei vaikuta olevan QIF-muotoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction date"
-msgstr "Tositteen päivämäärä"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:717
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "Transaction amount"
-msgstr "Tositteen summa"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:718
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Share price"
-msgstr "Osuuden hinta"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:719
 msgid "Share quantity"
-msgstr "Osuuden määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:720
 msgid "Investment action"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconciliation status"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:722
+#, fuzzy
+#| msgid "missing"
 msgid "Commission"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuu"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Account type"
-msgstr "Tilin tyyppi"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax related"
 msgid "Tax class"
-msgstr "Veroluokka"
+msgstr "Veroihin liittyvä"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:725
 msgid "Category budget amount"
@@ -18945,24 +19680,34 @@ msgid "Account budget amount"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:727
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credit limit"
-msgstr "Luottoraja"
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:740
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Entries"
 msgid "Parsing categories"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:775
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "Parsing accounts"
-msgstr "Tulkitaan tilejä"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Entries"
 msgid "Parsing prices"
-msgstr "Tulkitaan hintoja"
+msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Parsing transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1025
 msgid "Unrecognized or inconsistent format."
@@ -18970,7 +19715,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1067
 msgid "Parsing failed."
-msgstr "Jäsentäminen epäonnistui."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:1108
 msgid "Parse ambiguity between formats"
@@ -18982,8 +19727,10 @@ msgid "Value '~a' could be ~a or ~a."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-merge-groups.scm:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Finding duplicate transactions"
-msgstr "Etsitään kaksinkertaisia tositteita"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #. Translators: Mapping the QIF account type to a GnuCash account type.
 #. see https://en.wikipedia.org/wiki/Quicken_Interchange_Format#Detail_items
@@ -19013,87 +19760,96 @@ msgid "Preparing to convert your QIF data"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:359
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "Creating accounts"
-msgstr "Luodaan tilejä"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:408
 msgid "Matching transfers between accounts"
-msgstr "Kohdistaa siirtoja tileille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Conversion Direction"
 msgid "Converting"
-msgstr ""
+msgstr "Muunnossuunta"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:486
 msgid "Discarding duplicate prices"
-msgstr "Hylkää toistuvat hinnat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Error adding price."
 msgid "Adding prices"
-msgstr "Lisätään hintoja"
+msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Missing transaction date."
-msgstr "Tositepäivämäärä puuttuu."
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:741
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Missing transaction date."
+#, scheme-format
 msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
-msgstr "Tositepäivämäärä puuttuu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1426
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Invalid transaction date."
-msgstr "Virheellinen tositteen päiväys."
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
-msgstr "Tervetuloa GnuCashiin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/python/init.py:103
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:427
 msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Mukavaa päivää!"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/python/init.py:118
 #, python-format
 msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "Tervetuloa GnuCash %s pääteyhteyteen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:251
 msgid "Hours"
-msgstr "Tunnit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:252
 msgid "Project"
-msgstr "Projekti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:253
 msgid "Material"
-msgstr "Materiaali"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:905
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:875
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current month."
 msgid "Save the current entry?"
-msgstr "Tallenna tämä merkintä?"
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:907
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating this entry, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen kirjauksen "
-"monistamista, vai peruuttaa monistamisen?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr ""
 
@@ -19142,11 +19898,15 @@ msgid "12/12/2000"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgctxt "sample for 'Description'"
 msgid "Description of an Entry"
-msgstr "Syötteen kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgctxt "sample"
 msgid "Action"
 msgstr "Tapahtuma"
@@ -19184,13 +19944,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:737
 msgctxt "sample"
 msgid "Expenses:Automobile:Gasoline"
-msgstr "Kulut:Auto:Huolto:Huoltotarvikkeet"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
 msgctxt "sample for 'Taxable'"
 msgid "T?"
-msgstr "V?"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:137
@@ -19201,7 +19961,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
 msgctxt "sample for 'Tax Table'"
 msgid "Tax Table 1"
-msgstr "Verotaulu 1"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
 msgctxt "sample"
@@ -19215,49 +19975,57 @@ msgid "BI"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgctxt "sample"
 msgid "Payment"
 msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:53
 msgid "$"
-msgstr "$"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:67
 msgid "<"
-msgstr "<"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:69
 msgid "="
-msgstr "="
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:71
 msgid ">"
-msgstr ">"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
-msgstr "Veloitus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Income Account"
-msgstr "Tulotili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Expense Account"
-msgstr "Kulutili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Discount Type"
-msgstr "Alennuslaji"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:82
 msgid "Discount How"
-msgstr "Alennustapa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:87
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:95
@@ -19266,28 +20034,32 @@ msgstr "Alennustapa"
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:183
 msgid "Unit Price"
-msgstr "Yksikköhinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:102
 msgid "Taxable?"
-msgstr "Verotettava?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:107
 msgid "Tax Included?"
-msgstr "Sis. verot?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoiced?"
-msgstr "Laskutettu?"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:117
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 msgid "Subtotal"
-msgstr "Välisumma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Bill"
 msgid "Billable?"
-msgstr "Laskutettavissa?"
+msgstr "Ostolasku"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:548
 msgid ""
@@ -19296,42 +20068,42 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:561
 msgid "Enter the type of Entry"
-msgstr "Syötä tietueen tyyppi"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
 msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:587
 msgid "Enter the Entry Description"
-msgstr "Syötä tietueen kuvaus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:603
 msgid "Enter the Discount Amount"
-msgstr "Syötä alennusmäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:606
 msgid "Enter the Discount Percent"
-msgstr "Syötä alennusprosentti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:609
 msgid "Enter the Discount … unknown type"
-msgstr "Syötä alennusmäärä … tuntematon tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:627
 msgid "Discount Type: Monetary Value"
-msgstr "Alennuksen tyyppi: Raha-arvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:630
 msgid "Discount Type: Percent"
-msgstr "Alennuksen tyyppi: Prosentti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:633
 msgid "Select the Discount Type"
-msgstr "Valitse alennustyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:650
 msgid "Tax computed after discount is applied"
@@ -19351,7 +20123,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:672
 msgid "Enter the unit-Price for this Entry"
-msgstr "Syötä tietueen yksikköhinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:684
 msgid "Enter the Quantity of units for this Entry"
@@ -19363,15 +20135,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:705
 msgid "Is this entry taxable?"
-msgstr "Onko kirjaus verotettava?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:714
 msgid "Is the tax already included in the price of this entry?"
-msgstr "Sisältyykö vero jo kirjauksen hintaan?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:732
 msgid "Is this entry invoiced?"
-msgstr "Onko tietue laskutettu?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:738
 msgid "Is this entry credited?"
@@ -19394,8 +20166,10 @@ msgid "The subtotal value of this entry"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of this year"
 msgid "The total tax of this entry "
-msgstr ""
+msgstr "Tämän vuoden alku"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -19405,196 +20179,193 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
-msgstr "Tallenna kirjaus ennen monistamista?"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
-"Tätä tositetta on muutettu. Haluatko tallentaa muutokset ennen sen "
-"monistamista, vai peruuttaa monistamisen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
-msgstr "Uuden rivin tiedot"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
-msgstr "Tälle päivämäärälle ei voi luoda tositetta"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
-"Monistettavan tositteen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
-"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Voit halutessasi muuttaa asetusta "
-"Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
-"Tämä rivi ankkuroi kyseisen tositteen tiliin. Et voi ylitsekirjoittaa sitä "
-"tästä tilikirjaikkunasta. Voit kirjoittaa sen yli jos siirryt tilikirjaan "
-"joka näyttää tositteen toisen puolen."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Recalculate Transaction"
-msgstr "Laske vienti uudelleen"
+msgstr "Etsi tosite"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
-"Tälle kirjaukselle syötetyt arvot ovat ristiriitaisia. Minkä arvon haluaisit "
-"laskettavan uudelleen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
-msgstr "Muuttunut"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
-msgstr "_Laske"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
-msgstr "Talletus"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
-msgstr "Nosto"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
-msgstr "Pankkiautomaattitalletus"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
-msgstr "Pankkiautomaattinosto"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:283
 msgid "Receipt"
-msgstr "Kuitti"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
-msgstr "Lisäys"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
-msgstr "Vähennys"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
-msgstr "Tilisiirto"
+msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Fees"
 msgid "Fee"
-msgstr ""
+msgstr "Palkkiot"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Rebalance Transaction"
-msgstr "Tasaa vienti"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:62
 msgid "The current transaction is not balanced."
-msgstr "Tämä vienti ei ole tasan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:140
 msgid "Balance it _manually"
-msgstr "Tasaa _manuaalisesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:142
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
@@ -19609,13 +20380,15 @@ msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "_Rebalance"
-msgstr ""
+msgstr "_Uusi saldo"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1305
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1318
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
-msgstr "Tämä kirja ei tue vaihtokurssien muokkausta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1344
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
@@ -19628,8 +20401,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1371
+#, fuzzy
+#| msgid "The interest rate cannot be zero."
 msgid "The entered account could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "Korkoprosentti ei voi olla nolla."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1406
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1419
@@ -19642,7 +20417,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1519
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Tallennetaanko muutettu vienti?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1521
 msgid ""
@@ -19653,15 +20428,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1534
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Hylkää muutokset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1536
 msgid "_Record Changes"
-msgstr "_Tallenna muutokset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1823
 msgid "Mark split as unreconciled?"
-msgstr "Haluatko merkitä rivin täsmäyttämättömäksi?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1825
 msgid ""
@@ -19670,8 +20445,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1842
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "_Unreconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista"
 
 #. Translators: The 'sample:' items are
 #. strings which are not displayed, but only
@@ -19694,7 +20471,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:681
 msgctxt "sample"
 msgid "Description of a transaction"
-msgstr "Tositteen kuvaus"
+msgstr ""
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
@@ -19729,7 +20506,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:819
 msgctxt "Column header for 'Type'"
 msgid "T"
-msgstr "T"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:827
 msgctxt "sample"
@@ -19759,7 +20536,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 msgid "Ref"
-msgstr "Viite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
 msgid "T-Ref"
@@ -19782,128 +20559,129 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
-msgstr "Yht. %s"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Tot Credit"
-msgstr "Yht. kredit"
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Debit"
 msgid "Tot Debit"
-msgstr "Yht. debet"
+msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Shares"
 msgid "Tot Shares"
-msgstr "Yht. osakkeet"
+msgstr "Osuuksia"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
 msgid "Debit Formula"
-msgstr "Debet-kaava"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credit Formula"
-msgstr "Kredit-kaava"
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "Täsmäytetty: %s"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
 msgid "Scheduled"
-msgstr "Ajoitettu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
-"Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen tositteen "
-"kaikille vienneille"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
-"Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yksilöllinen "
-"tositteen jokaiselle viennille"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
-"Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yhteinen tositteen kaikille "
-"vienneille"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
-"Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yksilöllinen tositteen "
-"jokaiselle viennille"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
-"Syötä tositeviite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen "
-"kaikille vienneille"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-msgstr "Syötä tositteelle viittaus, joka on sama kaikille riveille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
 msgid "Enter the name of the Customer"
-msgstr "Syötä asiakkaan nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
 msgid "Enter the name of the Vendor"
-msgstr "Syötä toimittajan nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
 msgid "Enter a description of the transaction"
-msgstr "Syötä tositteen selite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgid "Enter notes for the transaction"
-msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
+msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
 msgid "Reason the transaction was voided"
-msgstr "Tositteen mitätöinnin syy"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
-msgstr "Syötä tapahtumatyyppi tai valitse listalta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
-"Syötä viitenumero, esimerkiksi seuraavan šekin numero, tai valitse "
-"tapahtumatyyppi listalta"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
 msgid "Enter a description of the split"
-msgstr "Syötä rivin kuvaus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-msgstr "Syötä tili, jolta siirretään tai valitse se listalta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
 msgid ""
@@ -19926,7 +20704,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
-msgstr "Muuta tositetta, jossa on täsmätty rivi?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
 #, c-format
@@ -19940,7 +20718,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
 msgid "Change reconciled split?"
-msgstr "Muutetaanko täsmäytettyä jakoa?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
 msgid ""
@@ -19951,11 +20729,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
 msgid "Chan_ge Split"
-msgstr "Muuta _jako"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Chan_ge Transaction"
-msgstr "_Muuta tositetta"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
@@ -19967,7 +20747,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
 msgid "Don't autocomplete"
-msgstr "Älä täydennä automaattisesti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
 msgid ""
@@ -19975,14 +20755,11 @@ msgid ""
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts, resetting to the threshold."
 msgstr ""
-"Tositteen päiväys on vanhempi kuin tälle kirjalle määritetty "
-"kirjoitussuojatun aikarajan asetus. Tätä asetusta voi muuttaa valikossa "
-"Tiedosto->Ominaisuudet->Tilit."
 
 #: gnucash/register/register-gnome/gnucash-item-list.c:539
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:384
 msgid "List"
-msgstr "Lista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/eguile.scm:150
 #, scheme-format
@@ -19991,7 +20768,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-chart.scm:473
 msgid "Load"
-msgstr "Lataa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:105 gnucash/report/html-fonts.scm:109
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:113 gnucash/report/html-fonts.scm:117
@@ -19999,85 +20776,93 @@ msgstr "Lataa"
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:129 gnucash/report/html-fonts.scm:134
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:139
 msgid "Fonts"
-msgstr "Fontit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:106
 msgid "Font info for the report title."
-msgstr "Raportin otsikon fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account link"
-msgstr "Tililinkki"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:110
 msgid "Font info for account name."
-msgstr "Tilin nimen fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "Number cell"
-msgstr "Numerosolu"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:114
 msgid "Font info for regular number cells."
-msgstr "Numerosolujen fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:118
 msgid "Negative Values in Red"
-msgstr "Näytä negatiiviset arvot punaisina"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:118
 msgid "Display negative values in red."
-msgstr "Näytä negatiiviset arvot punaisina."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "Number header"
-msgstr "Numeron otsikko"
+msgstr "Numero"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:122
 msgid "Font info for number headers."
-msgstr "Numeroiden otsikoiden fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:126
 msgid "Text cell"
-msgstr "Tekstisolu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:126
 msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "Normaalien tekstisolujen fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total number cell"
-msgstr "Loppusumman solu"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:131
 msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "Loppusumman solujen fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:135
 msgid "Total label cell"
-msgstr "Loppusumman otsikon solu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:136
 msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "Loppusummien otsikkosolujen fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:140
 msgid "Centered label cell"
-msgstr "Keskitetty otsikkosolu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:140
 msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "Keskitettyjen otsikkosolujen fontti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:150
 msgid "Can't save style sheet"
-msgstr "Tyylitiedosto ei voida tallentaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:263
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
-msgstr[0] "Muuntokurssi"
-msgstr[1] "Muuntokurssit"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:276
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
@@ -20085,22 +20870,26 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:293
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit report configuration name"
 msgid "Edit report options"
-msgstr "Muokkaa raportin valintoja"
+msgstr "Muokkaa raporttiasetusten nimeä"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:309
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
-msgstr "Estetty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:361
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#, fuzzy
+#| msgid "No Account selected. Please try again."
 msgid "No accounts selected"
-msgstr "Ei valittuja tilejä"
+msgstr "Tiliä ei valittu. Yritä uudestaan."
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:369
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
@@ -20109,7 +20898,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:376
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
-msgstr "Ei tietoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:377
 msgid ""
@@ -20119,15 +20908,19 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:51
 msgid "Select a date to report on."
-msgstr "Valitse päivämäärä raportille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of accounting period"
 msgid "Start of reporting period."
-msgstr "Raportointikauden alku."
+msgstr "Tilikauden alku"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:58
+#, fuzzy
+#| msgid "End of accounting period"
 msgid "End of reporting period."
-msgstr "Raportointikauden loppu."
+msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:66
 msgid "The amount of time between data points."
@@ -20135,41 +20928,41 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:68
 msgid "One Day"
-msgstr "Yksi päivä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:149
 msgid "One Week"
-msgstr "Yksi viikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:148
 msgid "Two Weeks"
-msgstr "Kaksi viikkoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:147
 msgid "One Month"
-msgstr "Yksi kuukausi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:72
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:146
 msgid "Quarter Year"
-msgstr "Neljännesvuosi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:145
 msgid "Half Year"
-msgstr "Puoli vuotta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:74
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:144
 msgid "One Year"
-msgstr "Yksi vuosi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:87
 msgid "All"
-msgstr "Kaikki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:103
 msgid "Show accounts to this depth, overriding any other option."
@@ -20199,7 +20992,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:337
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:72
 msgid "The source of price information."
-msgstr "Hintatiedon lähde."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:140
 msgid "Average cost of purchases weighted by volume"
@@ -20217,7 +21010,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:339
 msgid "Closest to report date"
-msgstr "Lähinnä raportin päiväystä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:144
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
@@ -20259,7 +21052,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:181
 msgid "Dash"
-msgstr "Katkoviiva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:182
 msgid "Filled diamond"
@@ -20274,12 +21067,14 @@ msgid "Filled square"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Please choose the currency to use for new accounts."
 msgid "Choose the method for sorting accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:194
 msgid "Alphabetical by account code"
-msgstr "Aakkostettu tilinumeron mukaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:195
 msgid "Alphabetical by account name"
@@ -20291,7 +21086,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:212
 msgid "How to show the balances of parent accounts."
-msgstr "Valitsee miten näytetään ylätilien saldot."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:213
 msgid "Account Balance in the parent account, excluding any subaccounts."
@@ -20299,27 +21094,29 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:214
 msgid "Do not show any balances of parent accounts."
-msgstr "Älä näytä mitään saldoja ylätileille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:217
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:112
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:931 gnucash/report/trep-engine.scm:1368
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1473
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Balance"
 msgid "Account Balance"
-msgstr "Tilin saldo"
+msgstr "Uusi saldo"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:218
 msgid "Calculate Subtotal"
-msgstr "Laske välisummat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:219
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:234
 msgid "Do not show"
-msgstr "Älä näytä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:228
 msgid "How to show account subtotals for parent accounts."
-msgstr "Miten välisummat ylätileille näytetään."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:229
 msgid "Show subtotals for selected parent accounts which have subaccounts."
@@ -20327,39 +21124,43 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:230
 msgid "Do not show any subtotals for parent accounts."
-msgstr "Älä näytä mitään välisummia ylätileille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:233
 msgid "Show subtotals"
-msgstr "Näytä välisummat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:154
 msgid "_Assets & Liabilities"
-msgstr "_Vastaavat ja vastattavat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Expense"
 msgid "_Income & Expense"
-msgstr "_Tulot ja menot"
+msgstr "Muu kulu"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
-msgstr "B_udjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Taxes"
 msgid "_Taxes"
-msgstr "_Verot"
+msgstr "Verot"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:158
 msgid "E_xamples"
-msgstr "E_simerkkejä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Experimental"
-msgstr "_Kokeellinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "_Multicolumn"
-msgstr "_Monisarakkeinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
@@ -20394,24 +21195,30 @@ msgstr "_Monisarakkeinen"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:70
 msgid "Display"
-msgstr "Näytä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
 msgid "Report name"
-msgstr "Raportin nimi"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:166
 msgid "Stylesheet"
-msgstr "Tyylitiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Business"
 msgid "_Business"
-msgstr "_Liiketoiminta"
+msgstr "Liiketoiminta"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice Number"
-msgstr "Laskunumero"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:216
 msgid ""
@@ -20419,29 +21226,30 @@ msgid ""
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
-"Yhdellä raporteistasi on report-guid joka on sama toisen kanssa. Tarkista "
-"raporttijärjestelmä, erityisesti tallennetut raporttisi, sellaisen raportin "
-"varalta jonka report-guid on: "
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:217
+#, fuzzy
+#| msgid "Load report configuration"
 msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "Väärä raportin määrittely: "
+msgstr "Lataa raporttiasetukset"
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid " Report is missing a GUID."
-msgstr " Raportista puuttuu GUID-tunniste."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:309
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
-msgstr "Syötä kuvaava nimi raportille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:316
 msgid "Select a stylesheet for the report."
-msgstr "Valitse tyylitiedosto raportille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Average Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:57
@@ -20475,7 +21283,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:123
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:114
 msgid "Report's currency"
-msgstr "Raportin valuutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:44
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:55
@@ -20500,16 +21308,18 @@ msgstr "Raportin valuutta"
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:111
 msgid "Price Source"
-msgstr "Hintalähde"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:45
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:59
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Include Sub-Accounts"
-msgstr "Sisällytä alatilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Rajaa siirrot valittujen tilien välillä pois"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -20537,8 +21347,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:75
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:84
+#, fuzzy
+#| msgid "The %s amount has no associated account."
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "Sisällytä kaikkien valittujen tilian alatilit."
+msgstr "Määrää %s ei ole liitetty tilille."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
 msgid ""
@@ -20548,7 +21360,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
 msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Tee tositeraportti tällä tilillä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:105
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:289
@@ -20557,7 +21369,7 @@ msgstr "Tee tositeraportti tällä tilillä."
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:204
 msgid "Show table"
-msgstr "Näytä taulu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:109
@@ -20569,7 +21381,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:109
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:288
 msgid "Show plot"
-msgstr "Näytä kuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:110
 msgid "Display a graph of the selected data."
@@ -20577,12 +21389,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:113
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:287
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Plot Type"
-msgstr "Kuvaajatyyppi"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:114
 msgid "The type of graph to generate."
-msgstr "Luotavan kuvaajan tyyppi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:116
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
@@ -20598,29 +21412,33 @@ msgid "Profit"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "Period start"
-msgstr "Aikavälin alku"
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "Period end"
-msgstr "Aikavälin loppu"
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
 msgid "Maximum"
-msgstr "Enintään"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
 msgid "Minimum"
-msgstr "Vähintään"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
 msgid "Gain"
-msgstr "Tulo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:138
 msgid "Loss"
-msgstr "Meno"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:37
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:49
@@ -20653,12 +21471,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:73
 msgid "Levels of Subaccounts"
-msgstr "Näytä alatilien tasoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:74
 msgid "Show Totals"
-msgstr "Näytä summat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:118
@@ -20674,7 +21492,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:42
 msgid "Sample Graphs"
-msgstr "Mallikuvaajat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-graphs.scm:135
 msgid "Pie:"
@@ -20704,7 +21522,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:62
 msgid "Report Title"
-msgstr "Raportin otsikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:70
@@ -20716,7 +21534,7 @@ msgstr "Raportin otsikko"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:63
 msgid "Title for this report."
-msgstr "Näytä raportin otsikko."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:72
@@ -20730,8 +21548,10 @@ msgid "Tab B"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:61
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Boolean Option"
-msgstr ""
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:62
 msgid "This is a boolean option."
@@ -20750,16 +21570,20 @@ msgid "First Option"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:75
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Second Option"
-msgstr ""
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:76
 msgid "Third Option"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:77
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "Fourth Options"
-msgstr "Neljännet asetukset"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:85
 msgid "String Option"
@@ -20775,46 +21599,48 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
 msgid "Just a Date Option"
-msgstr "Vain päiväys -asetus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:100
 msgid "This is a date option."
-msgstr "Tämä on päiväysasetus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:104
 msgid "Combo Date Option"
-msgstr "Yhdistetty päiväasetus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:105
 msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Tämä on yhdistetty päiväasetus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:109
 msgid "Relative Date Option"
-msgstr "Suhteellinen päiväasetus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:110
 msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Tämä on suhteellinen päiväasetus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Number/Action"
 msgid "Number Option"
-msgstr "Numeroasetus"
+msgstr "Numero/Tapahtuma"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:120
 msgid "This is a number option."
-msgstr "Tämä on numeroasetus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:131
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:104
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:42
 msgid "Background Color"
-msgstr "Taustan väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:132
 msgid "This is a color option."
-msgstr "Tämä on väriasetus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
@@ -20822,20 +21648,22 @@ msgid "Tab A"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
+#, fuzzy
+#| msgid "End of accounting period"
 msgid "An account list option"
-msgstr "Tilivalinta-asetus"
+msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:148
 msgid "This is an account list option."
-msgstr "Tämä on tilin valinta luettelosta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
 msgid "A list option"
-msgstr "Lista-asetus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:159
 msgid "This is a list option."
-msgstr "Tämä on lista-asetus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:161
 msgid "The Good"
@@ -20850,12 +21678,14 @@ msgid "The Ugly"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Existing"
 msgid "Testing"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä olemassa olevaa"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:169
 msgid "Report Title Default"
-msgstr "Raportin oletusotsikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
 #, scheme-format
@@ -20885,22 +21715,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The current date."
 msgid "The current time is ~a."
-msgstr "Kello on nyt ~a."
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:307
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The menu of options"
 msgid "The boolean option is ~a."
-msgstr "Kyllä/ei arvo on ~a."
+msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:308
 msgid "true"
-msgstr "kyllä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:308
 msgid "false"
-msgstr "ei"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:312
 #, scheme-format
@@ -20908,19 +21740,22 @@ msgid "The radio button option is ~a."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:317
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The menu of options"
 msgid "The multi-choice option is ~a."
-msgstr "Monivalinta on ~a."
+msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:322
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The menu of options"
 msgid "The string option is ~a."
-msgstr "Merkkijonovalinta on ~a."
+msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:327
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The menu of options"
 msgid "The date option is ~a."
-msgstr "Päivämäärävalinta on ~a."
+msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:332
 #, scheme-format
@@ -20933,9 +21768,10 @@ msgid "The combination date option is ~a."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:342
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "The menu of options"
 msgid "The number option is ~a."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:353
 #, scheme-format
@@ -20960,20 +21796,20 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:422
 msgid "Display help"
-msgstr "Näytä ohje"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:442
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:453
 msgid "Sample Report"
-msgstr "Malliraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
 msgid "An options example report."
-msgstr "Vaihtoehtojen esimerkkiraportti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"
-msgstr "Veroraportti / TXF-vienti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:148
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:178
@@ -21016,7 +21852,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:156
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:189
 msgid "Last Year"
-msgstr "Viime vuosi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
@@ -21044,17 +21880,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:163
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:199
 msgid "Select Accounts (none = all)"
-msgstr "Valitse tilit (ilman valintaa = kaikki)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:164
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Select accounts."
-msgstr "Valitse tilit."
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:168
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:203
 msgid "Suppress $0.00 values"
-msgstr "Estä $0,00-arvot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:169
 msgid "$0.00 valued Accounts won't be printed."
@@ -21066,7 +21904,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:173
 msgid "Print all Parent account names."
-msgstr "Tulosta kaikki ylätilien nimet."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:251
 msgid ""
@@ -21077,11 +21915,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:800
 #, scheme-format
 msgid "Period from ~a to ~a"
-msgstr "Aikavälillä alkaen ~a ja päättyen ~a"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:837
 msgid "Tax Report & XML Export"
-msgstr "Veroraportti & XML-vienti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:839
 msgid "Taxable Income / Deductible Expenses / Export to .XML file"
@@ -21098,7 +21936,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:848
 msgid "XML"
-msgstr "XML"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:852
 msgid "This page shows your Taxable Income and Deductible Expenses."
@@ -21106,7 +21944,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:119
 msgid "Tax Schedule Report/TXF Export"
-msgstr "Veroaikatauluraportti / TXF-vienti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:204
 msgid "$0.00 valued Tax codes won't be printed."
@@ -21138,11 +21976,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:220
 msgid "Do not print T-Num:Memo data"
-msgstr "Älä näytä tositenumero:kuvaus tietoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:221
 msgid "Do not print T-Num:Memo data for transactions."
-msgstr "Älä näytä tositteiden tositenumero:erittely tietoa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:223
 msgid "Do not print Action:Memo data"
@@ -21150,11 +21988,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:224
 msgid "Do not print Action:Memo data for transactions."
-msgstr "Älä näytä tositteiden tapahtuma:erittely tietoa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:227
 msgid "Do not print transaction detail"
-msgstr "Älä näytä tositteen yksityiskohtia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:228
 msgid "Do not print transaction detail for accounts."
@@ -21166,11 +22004,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:232
 msgid "Do not print transactions out of specified dates."
-msgstr "Älä näytä tositteita määritettyjen päivien ulkopuolelta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:235
 msgid "Currency conversion date"
-msgstr "Rahayksikön muunnospäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:236
 msgid "Select date to use for PriceDB lookups."
@@ -21178,16 +22016,16 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:239
 msgid "Nearest to transaction date"
-msgstr "Lähimpänä tositteen päiväystä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:241
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:77
 msgid "Nearest to report date"
-msgstr "Lähimpänä raportin päiväystä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3310
 msgid "Tax Schedule Report & TXF Export"
-msgstr "Veroaikatauluraportti & TXF-vienti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3312
 msgid ""
@@ -21209,19 +22047,20 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:3325
 msgid "This page shows transaction detail for relevant Income Tax accounts."
 msgstr ""
-"Tämä sivu näyttää liittyvien tuloverotilien tositteiden yksityiskohdat."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:36
 msgid "Income Piechart"
-msgstr "Tulokuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense Piechart"
-msgstr "Kulukuvaaja"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:38
 msgid "Asset Piechart"
-msgstr "Vastaavaa-kuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:39
 msgid "Security Piechart"
@@ -21229,7 +22068,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:40
 msgid "Liability Piechart"
-msgstr "Vastattavaa-kuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:45
 msgid "Shows a piechart with the Income per given time interval"
@@ -21254,14 +22093,18 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:59
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:49
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Income Accounts"
-msgstr "Tulotilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense Accounts"
-msgstr "Kulutilit"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:451
@@ -21270,7 +22113,7 @@ msgstr "Kulutilit"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:200
 msgid "Assets"
-msgstr "Vastaavaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:352
@@ -21279,15 +22122,15 @@ msgstr "Vastaavaa"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:201
 msgid "Liabilities"
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:73
 msgid "Show long names"
-msgstr "Näytä pitkät nimet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:75
 msgid "Show Percents"
-msgstr "Näytä prosentit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:76
 msgid "Maximum Slices"
@@ -21296,12 +22139,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:91
 msgid "Sort Method"
-msgstr "Lajittelutapa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:81
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:93
 msgid "Show Average"
-msgstr "Näytä keskiarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:94
@@ -21340,7 +22183,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:145
 msgid "Show the percentage in legend?"
-msgstr "Näytä prosentit selitteessä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:150
 msgid "Maximum number of slices in pie."
@@ -21348,54 +22191,55 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:383
 msgid "Yearly Average"
-msgstr "Vuosittainen keskiarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:384
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:312
 msgid "Monthly Average"
-msgstr "Kuukausittainen keskiarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:385
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:313
 msgid "Weekly Average"
-msgstr "Viikottainen keskiarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:518
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance at ~a"
-msgstr "~a saldo"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Account Summary"
-msgstr "Yhteenveto tileistä"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:67
 msgid "Future Scheduled Transactions Summary"
-msgstr "Yhteenveto tulevista ajoitetuista kirjauksista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:85
 msgid "Depth limit behavior"
-msgstr "Syvyysrajoitteen toiminta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:89
 msgid "How to treat accounts which exceed the specified depth limit (if any)."
-msgstr "Mahdollisen syvyysrajoitteen ylittävien tilien käsittely."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:90
 msgid ""
 "Show the total balance, including balances in subaccounts, of any account at "
 "the depth limit."
 msgstr ""
-"Näytä kokonaissaldot, mukaanlukien alatilien saldot, mille tahansa tilille "
-"syvyysrajalla."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:91
 msgid "Raise accounts deeper than the depth limit to the depth limit."
-msgstr "Nosta syvyysrajaa syvemmät tilit syvyysrajaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:92
 msgid "Omit any accounts deeper than the depth limit."
-msgstr "Syvyysrajaa syvemmät tilit jätetään pois."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:90
@@ -21403,7 +22247,7 @@ msgstr "Syvyysrajaa syvemmät tilit jätetään pois."
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:65
 msgid "Parent account balances"
-msgstr "Ylätilien saldot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:91
@@ -21411,7 +22255,7 @@ msgstr "Ylätilien saldot"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:66
 msgid "Parent account subtotals"
-msgstr "Ylätilien välisaldot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:93
@@ -21421,7 +22265,7 @@ msgstr "Ylätilien välisaldot"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:115
 msgid "Include accounts with zero total balances"
-msgstr "Sisällytä tilit joiden saldo on nolla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:95
@@ -21431,7 +22275,7 @@ msgstr "Sisällytä tilit joiden saldo on nolla"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:117
 msgid "Include accounts with zero total (recursive) balances in this report."
-msgstr "Sisällytä tilit joiden alatilien yhdistetty saldo on nolla."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:96
@@ -21440,7 +22284,7 @@ msgstr "Sisällytä tilit joiden alatilien yhdistetty saldo on nolla."
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:71
 msgid "Omit zero balance figures"
-msgstr "Jätä nollasaldo merkitsemättä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:98
@@ -21458,7 +22302,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:75
 msgid "Show accounting-style rules"
-msgstr "Näytä kirjanpitotyyliset viivat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:102
@@ -21478,7 +22322,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:119
 msgid "Display accounts as hyperlinks"
-msgstr "Näytä tilit hyperlinkkeinä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:105
@@ -21493,31 +22337,35 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:113
 msgid "Show an account's balance."
-msgstr "Näytä tilin saldo."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:115
 msgid "Show an account's account code."
-msgstr "Näytä tilin tilinumero."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:117
 msgid "Show an account's account type."
-msgstr "Näytä tilin tyyppi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Account Description"
-msgstr "Tilin kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:119
 msgid "Show an account's description."
-msgstr "Näytä tilin kuvaus."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Account Notes"
-msgstr "Tilin huomautukset"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:121
 msgid "Show an account's notes."
-msgstr "Näytä tilin huomautukset."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:123
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:129
@@ -21529,7 +22377,7 @@ msgstr "Näytä tilin huomautukset."
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
-msgstr "Hyödykkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
@@ -21540,7 +22388,7 @@ msgstr "Hyödykkeet"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:125
 msgid "Show Foreign Currencies"
-msgstr "Näytä vieraat rahayksiköt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:128
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:134
@@ -21563,7 +22411,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:128
 msgid "Show Exchange Rates"
-msgstr "Näytä valuuttakurssit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:136
@@ -21575,19 +22423,25 @@ msgstr "Näytä valuuttakurssit"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:129
 msgid "Show the exchange rates used."
-msgstr "Näytä käytetyt valuuttakurssit."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Recursive Balance"
-msgstr "Rekursiivinen tase"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:175
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Raise Accounts"
-msgstr "Korota tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:176
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Omit Accounts"
-msgstr "Ohita tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:291
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:279
@@ -21597,8 +22451,10 @@ msgid "${company-name} ${report-title} For Period Covering ${start} to ${end}"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:381
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Account title"
-msgstr "Tilin nimi"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:38
 msgid "Advanced Portfolio"
@@ -21613,23 +22469,25 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:37
 msgid "Include accounts with no shares"
-msgstr "Sisällytä tilit joissa ei ole osakkeita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:43
 msgid "Show ticker symbols"
-msgstr "Näytä kaupankäyntitunnukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:44
 msgid "Show listings"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Show prices"
-msgstr "Näytä hinnat"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:46
 msgid "Show number of shares"
-msgstr "Näytä osakkeiden määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:47
 msgid "Basis calculation method"
@@ -21653,11 +22511,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:83
 msgid "First-in first-out"
-msgstr "Ensimmäiset ensin ulos"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:84
 msgid "Last-in first-out"
-msgstr "Viimeiset ensin ulos"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:88
 msgid "Prefer use of price editor pricing over transactions, where applicable."
@@ -21673,23 +22531,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:96
 msgid "Include in gain/loss"
-msgstr "Sisällytä voitto/tappioon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
 msgid "Omit from report"
-msgstr "Jätä pois raportilta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
 msgid "Display the ticker symbols."
-msgstr "Näytä kaupankäyntitunnukset."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:106
 msgid "Display exchange listings."
-msgstr "Näytä pörssilistaukset."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:111
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "Näytä osakkeiden määrät tileillä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:57
@@ -21698,24 +22556,28 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:121
 msgid "Display share prices."
-msgstr "Näytä osakkeiden hinnat."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:128
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock amount must be positive."
 msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "Raportoitavat osaketilit."
+msgstr "Osakkeen määrän on oltava positiivinen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:156
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:72
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Näytä tilit, joilla on nollatase."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Existing"
 msgid "Listing"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä olemassa olevaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1054
 msgid "Basis"
@@ -21733,7 +22595,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:293
 msgid "Money Out"
-msgstr "Rahaa ulos"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1058
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:122
@@ -21746,20 +22608,25 @@ msgid "Unrealized Gain"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1060
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Capital Gains"
 msgid "Total Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Pääomatulot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1061
 msgid "Rate of Gain"
-msgstr "Voiton tahti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Return"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1068
 msgid "Rate of Return"
-msgstr "Tuottotahti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1165
 msgid ""
@@ -21777,8 +22644,10 @@ msgid "** this commodity has no price and a price of 1 has been used."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance Forecast"
-msgstr "Saldoennuste"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:39
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:116
@@ -21789,7 +22658,7 @@ msgstr "Saldoennuste"
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:656
 msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Tee raportti näistä tileistä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
@@ -21804,11 +22673,11 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:54
 msgid "Show reserve line"
-msgstr "Näytä reserviviiva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:56
 msgid "Reserve amount"
-msgstr "Reservin määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:57
 msgid "The reserve amount is set to a minimum balance desired"
@@ -21817,7 +22686,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:61
 msgid "Show target line"
-msgstr "Näytä kohdeviiva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:63
 msgid "Target amount above reserve"
@@ -21831,7 +22700,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:68
 msgid "Show future minimum"
-msgstr "Näytä ennustettu alhaisin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:69
 msgid ""
@@ -21849,18 +22718,22 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance Sheet"
-msgstr "Tase"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance Sheet Date"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:45
 msgid "Single column Balance Sheet"
-msgstr "Yksisarakkeinen taselaskelma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:78
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:47
@@ -21876,7 +22749,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:93
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:61
 msgid "Flatten list to depth limit"
-msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:152
@@ -21885,12 +22758,12 @@ msgstr "Litistä lista näytettävien tasojen rajaan"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:63
 msgid "Displays accounts which exceed the depth limit at the depth limit."
-msgstr "Näyttää asetettua tasoa alempana olevat tilit asetetulla tasolla."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:76
 msgid "Label the assets section"
-msgstr "Otsikoi vastaavat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
@@ -21900,7 +22773,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
 msgid "Include assets total"
-msgstr "Sisällytä vastaavien summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
@@ -21920,17 +22793,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:82
 msgid "Label the liabilities section"
-msgstr "Otsikoi vieras pääoma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "Otsikoida vai ei vieraan pääoman kappale."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
 msgid "Include liabilities total"
-msgstr "Sisällytä vieraan pääoman summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:121
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:87
@@ -21940,7 +22813,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:88
 msgid "Label the equity section"
-msgstr "Otsikoi oma pääoma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
@@ -21950,7 +22823,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
 msgid "Include equity total"
-msgstr "Sisällytä oman pääoman summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
@@ -21959,26 +22832,33 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Liabilities"
-msgstr "Yhteensä vieras pääoma"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:454
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:645
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Assets"
-msgstr "Yhteensä vastaavaa"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:476
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:188
 msgid "Retained Losses"
-msgstr "Jakamaton tappio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:480
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Capital Gains"
 msgid "Trading Gains"
-msgstr "Muunnosvoitot"
+msgstr "Pääomatulot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:481
 msgid "Trading Losses"
-msgstr "Muunnostappiot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
@@ -21986,31 +22866,33 @@ msgstr "Muunnostappiot"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
-msgstr "Toteutumattomat tulot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:486
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:726
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:698
 msgid "Unrealized Losses"
-msgstr "Toteutumattomat tappiot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:490
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Equity"
-msgstr "Oma pääoma yhteensä"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:500
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:747
 msgid "Total Liabilities & Equity"
-msgstr "Vieras ja oma pääoma yhteensä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:136
 msgid "Balance Sheet (eguile)"
-msgstr "Taselaskelma (eguile)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:144
 msgid "Report format"
-msgstr "Raportin muoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:146
 msgid "The balance sheet can be displayed with either 1 or 2 columns."
@@ -22018,17 +22900,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:154
 msgid "Exclude accounts with zero total balances"
-msgstr "Jätä pois tilit joiden saldo on nolla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:156
 msgid ""
 "Exclude non-top-level accounts with zero balance and no non-zero sub-"
 "accounts."
-msgstr "Jätä pois nollasaldoiset alatilit, joiden alla on vain nollasaldoja."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:161
 msgid "Negative amount format"
-msgstr "Negatiivisten arvojen muoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:163
 msgid ""
@@ -22038,7 +22920,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:165
 msgid "Font family"
-msgstr "Fonttiperhe"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:166
 msgid "Font definition in CSS font-family format."
@@ -22046,7 +22928,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:167
 msgid "Font size"
-msgstr "Fontin koko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:168
 msgid "Font size in CSS font-size format (e.g. \"medium\" or \"10pt\")."
@@ -22056,7 +22938,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:44
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:94
 msgid "Template file"
-msgstr "Mallinetiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:171
 msgid ""
@@ -22069,7 +22951,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:95
 msgid "CSS stylesheet file"
-msgstr "CSS-tyylitiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:174
 msgid ""
@@ -22082,8 +22964,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:514
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:64
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Notes"
 msgid "Extra Notes"
-msgstr "Lisämerkinnät"
+msgstr "Huomautukset"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
@@ -22108,7 +22992,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:226
 msgid "Brackets: ($10.00)"
-msgstr "Suluissa: (10,00 €)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:251
 msgid ""
@@ -22120,16 +23004,16 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:376
 #: libgnucash/engine/Scrub.cpp:464
 msgid "Imbalance"
-msgstr "Epätasapaino"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:379
 #: libgnucash/engine/Scrub.cpp:125
 msgid "Orphan"
-msgstr "Orpo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:554
 msgid "Balance Sheet using eguile-gnc"
-msgstr "Taselaskelma eguile-gnc:llä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:555
 msgid "Display a balance sheet (using eguile template)"
@@ -22137,7 +23021,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:55
 msgid "Period duration"
-msgstr "Jakson kesto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:56
 msgid "Duration between time periods"
@@ -22150,7 +23034,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:61
 msgid "Enable dual columns"
-msgstr "Käytä kahta saraketta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:62
 msgid "Selecting this option will enable double-column reporting."
@@ -22173,8 +23057,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:571
+#, fuzzy
+#| msgid "The menu of options"
 msgid "Add summary of options."
-msgstr ""
+msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:71
 msgid "Account full name instead of indenting"
@@ -22188,7 +23074,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:80
 msgid "Parent account amounts include children"
-msgstr "Ylätilin määrät sisältävät alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:81
 msgid ""
@@ -22200,7 +23086,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:95
 msgid "Display amounts as hyperlinks"
-msgstr "Näytä määrät hyperlinkkeinä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:96
 msgid "Shows each amounts in the table as a hyperlink to a register or report."
@@ -22208,41 +23094,41 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:99
 msgid "Label sections"
-msgstr "Otsikoi kappaleet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
 msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "Otsikoida vai ei kappaleet."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:101
 msgid "Include totals"
-msgstr "Sisällytä loppusummat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
 msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "Sisällyttää vai ei rivit loppusummille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
 msgid "Enable chart"
-msgstr "Käytä kaaviota"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:107
 msgid "Enable link to chart"
-msgstr "Käytä linkkiä kaavioon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:109
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:112
 msgid "Common Currency"
-msgstr "Yhteinen valuutta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:110
 msgid "Convert all amounts to a single currency."
-msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:116
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:113
 msgid "Show original currency amount"
-msgstr "Näytä määrä alkuperäisessä valuutassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:556
@@ -22262,24 +23148,26 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:194
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:577
 msgid "Always"
-msgstr "Aina"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:437
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:595
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:185
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1737
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total For "
-msgstr "Yhteensä: "
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4408
 msgid "Asset"
-msgstr "Vastaavaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4410
 msgid "Liability"
-msgstr "Vieras pääoma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
 msgid "Liability and Equity"
@@ -22288,15 +23176,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
 msgid "Exchange Rates"
-msgstr "Valuuttakurssit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#, fuzzy
+#| msgid "~a to ~a"
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr "~a → ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
@@ -22305,29 +23195,33 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157 libgnucash/engine/Account.cpp:4415
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:1100
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Expense"
 msgid "Expense"
-msgstr "Kulu"
+msgstr "Muu kulu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
-msgstr "Nettotulot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
-msgstr "Taselaskelma (monisarakkeinen)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
-msgstr "Tuloslaskelma (monisarakkeinen)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Balance"
 msgid "Budget Balance Sheet"
-msgstr "Budjetoitu taselaskelma"
+msgstr "Uusi saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:94
 msgid "Include new/existing totals"
-msgstr "Sisällytä uudet/vanhat loppusummat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
 msgid ""
@@ -22341,72 +23235,80 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:123
 msgid "Budget to use."
-msgstr "Käytettävä budjetti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:636
+#, fuzzy
+#| msgid "Existing Document Link is"
 msgid "Existing Assets"
-msgstr "Olemassaolevat ominaisuudet"
+msgstr "Nykyinen asiakirjalinkki on"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:638
 msgid "Allocated Assets"
-msgstr "Sijoitetut varat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:642
 msgid "Unallocated Assets"
-msgstr "Sijoittamattomat varat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:672
 msgid "Existing Liabilities"
-msgstr "Olemassa olevat velat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:675
 msgid "New Liabilities"
-msgstr "Uudet velat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Existing Document Link is"
 msgid "Existing Retained Earnings"
-msgstr "Olemassa olevat kertyneet voittovarat"
+msgstr "Nykyinen asiakirjalinkki on"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Existing Document Link is"
 msgid "Existing Retained Losses"
-msgstr "Olemassa olevat kertyneet tappiot"
+msgstr "Nykyinen asiakirjalinkki on"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:712
 msgid "New Retained Earnings"
-msgstr "Uudet kertyneet voittovarat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:713
 msgid "New Retained Losses"
-msgstr "Uudet kertyneet tappiot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:718
 msgid "Total Retained Earnings"
-msgstr "Kokonaiskertyneet voittovarat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:719
 msgid "Total Retained Losses"
-msgstr "Kokonaiskertyneet tappiot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:735
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "Existing Equity"
-msgstr "Olemassa oleva oma pääoma"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:738
 msgid "New Equity"
-msgstr "Uusi oma pääoma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:36
 msgid "Budget Chart"
-msgstr "Budjettikaavio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:41
 msgid "Running Sum"
-msgstr "Juokseva summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:42
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:84
 msgid "Chart Type"
-msgstr "Kaavion tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:60
@@ -22442,8 +23344,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:84
+#, fuzzy
+#| msgid "End of accounting period"
 msgid "Exact end period"
-msgstr "Täsmällinen loppujakso"
+msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:86
@@ -22453,36 +23357,36 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
 msgid "First budget period"
-msgstr "Ensimmäinen budjettijakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
 msgid "Previous budget period"
-msgstr "Edellinen budjettijakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
 msgid "Current budget period"
-msgstr "Nykyinen budjettijakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
 msgid "Next budget period"
-msgstr "Seuraava budjettijakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
 msgid "Last budget period"
-msgstr "Viimeinen budjettijakso"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
 msgid "Manual period selection"
-msgstr "Manuaalinen ajanjakson valinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:127
 msgid "Calculate as running sum?"
-msgstr "Laske juoksevana summana?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:132
 msgid "Select which chart type to use."
@@ -22508,15 +23412,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:196
 msgid "Actual"
-msgstr "Toteutunut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:36
 msgid "Budget Flow"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "Period number."
-msgstr "Jakson numero."
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:296
 #, scheme-format
@@ -22544,7 +23450,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:82
 msgid "Label the revenue section"
-msgstr "Otsikoi tulot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
@@ -22554,7 +23460,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
 msgid "Include revenue total"
-msgstr "Sisällytä tulojen summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
@@ -22564,7 +23470,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
 msgid "Label the expense section"
-msgstr "Otsikoi kulut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
@@ -22574,7 +23480,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
 msgid "Include expense total"
-msgstr "Sisällytä kulujen summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
@@ -22584,7 +23490,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
 msgid "Display as a two column report"
-msgstr "Näytä kaksisarakkeisena raporttina"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
@@ -22594,7 +23500,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
 msgid "Display in standard, income first, order"
-msgstr "Näytä standardissa tulot-ensin -järjestyksessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:129
@@ -22614,32 +23520,36 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
 msgid "Revenues"
-msgstr "Tulot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:485
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Revenue"
-msgstr "Tulot yhteensä"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:495
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:472
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Expenses"
-msgstr "Menot yhteensä"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:503
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a"
-msgstr "budjetille ~a"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:505
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Period ~d"
-msgstr "budjetille ~a jakso ~d"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:508
 #, scheme-format
 msgid "for Budget ~a Periods ~d - ~d"
-msgstr "budjetille ~a jaksot ~d - ~d"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:536
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:434
@@ -22647,7 +23557,7 @@ msgstr "budjetille ~a jaksot ~d - ~d"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:515
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:529
 msgid "Net income"
-msgstr "Nettotulot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:537
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:435
@@ -22655,21 +23565,21 @@ msgstr "Nettotulot"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:516
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:530
 msgid "Net loss"
-msgstr "Nettotappiot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:577
 msgid "Budget Income Statement"
-msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:578
 msgid "Budget Profit & Loss"
-msgstr "Budjetoitu tuloslaskelma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:41
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:40
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:285
 msgid "Budget Report"
-msgstr "Budjettiraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:45
@@ -22678,44 +23588,48 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:46
+#, fuzzy
+#| msgid "via Escrow account?"
 msgid "Always show sub-accounts"
-msgstr "Näytä aina alitilit"
+msgstr "sulkutilin kautta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:51
 msgid "Show Budget"
-msgstr "Näytä budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
 msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "Näytä sarake budjettiarvoille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
 msgid "Show Budget Notes"
-msgstr "Näytä budjettimuistiinpanot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
 msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "Näytä sarake budjettimuistiinpanoille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
 msgid "Show Actual"
-msgstr "Näytä toteutuma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
 msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "Näytä sarake toteutuneille arvoille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Link to actual transactions"
-msgstr "Linkki todellisiin tositteisiin"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
 msgid "Show the actual transactions for the budget period"
-msgstr "Näytä budjettikauden todelliset tapahtumat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
 msgid "Show Difference"
-msgstr "Näytä ero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
 msgid "Display the difference as budget - actual."
@@ -22731,23 +23645,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:63
 msgid "Show Column with Totals"
-msgstr "Näytä sarake loppusummille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64
 msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "Näytä sarake rivien loppusummille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
-msgstr "Sisällytä tilit joiden saldo ja budjetti on nolla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 "this report."
 msgstr ""
-"Sisällytä tähän raporttiin tilit joiden saldo ja budjetti alatileineen on "
-"nolla."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
 msgid "Include collapsed periods before selected."
@@ -22772,12 +23684,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492
 msgid "Bgt"
-msgstr "Bud"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Abbreviation for "Actual" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:497
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "Act"
-msgstr "Tot"
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #. Translators: Abbreviation for "Difference" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:502
@@ -22794,28 +23708,28 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:40
 msgid "Cash Flow Barchart"
-msgstr "Kassavirta -pylväskaavio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:53
 msgid "Include Trading Accounts in report"
-msgstr "Sisällytä muunnostilit raportille"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:48
 msgid "Show Money In"
-msgstr "Näytä sisääntulevat rahaerät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:49
 msgid "Show Money Out"
-msgstr "Näytä lähtevät rahaerät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:50
 msgid "Show Net Flow"
-msgstr "Näytä nettovirta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:51
 msgid "Show Table"
-msgstr "Näytä taulukko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:96
@@ -22824,11 +23738,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:97
 msgid "Show money in?"
-msgstr "Näytä raha sisään?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:101
 msgid "Show money out?"
-msgstr "Näytä raha ulos?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:105
 msgid "Show net money flow?"
@@ -22837,37 +23751,43 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:322
 msgid "Net Flow"
-msgstr "Nettovirta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:325
 msgid "Overview:"
-msgstr "Yleiskatsaus:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:351
 msgid "Shows a barchart with cash flow over time"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:38
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Cash"
 msgid "Cash Flow"
-msgstr "Kassavirta"
+msgstr "Käteinen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:52
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Show Full Account Names"
-msgstr "Näytä täydet tilinimet"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:79
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "Näytä täydet tilien nimet (sisältäen ylätilit)."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:198
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Find Account"
 msgid "~a and subaccounts"
-msgstr "~a ja alatilit"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:199
 #, scheme-format
 msgid "~a and selected subaccounts"
-msgstr "~a ja valitut alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:263
 msgid "Money into selected accounts comes from"
@@ -22880,22 +23800,24 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:348
 msgid "Income Chart"
-msgstr "Tulokuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:369
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense Chart"
-msgstr "Kulukuvaaja"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:349
 msgid "Asset Chart"
-msgstr "Vastaavaa-kuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:48
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:370
 msgid "Liability Chart"
-msgstr "Vastattavaa-kuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:53
 msgid "Shows a chart with the Income per interval developing over time"
@@ -22915,24 +23837,26 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:67
 msgid "Income Over Time"
-msgstr "Tulo ajan yli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense Over Time"
-msgstr "Kulut ajan yli"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:69
 msgid "Assets Over Time"
-msgstr "Vastaavat ajan yli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:70
 msgid "Liabilities Over Time"
-msgstr "Vastattavat ajan yli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:71
 msgid "Show long account names"
-msgstr "Näytä pitkät tilinimet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:86
 msgid "Use Stacked Charts"
@@ -22953,7 +23877,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "Prosenttikaavio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
 msgid ""
@@ -22963,7 +23887,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:275
 msgid "Invalid dates"
-msgstr "Virheelliset päiväykset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:276
 msgid "Start date must be earlier than End date"
@@ -22971,12 +23895,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:314
 msgid "Daily Average"
-msgstr "Päivittäinen keskiarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:524
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a to ~a"
 msgid "Balances ~a to ~a"
-msgstr "Saldot ~a - ~a"
+msgstr "~a → ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:674
@@ -22984,12 +23909,12 @@ msgstr "Saldot ~a - ~a"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:77 gnucash/report/trep-engine.scm:1799
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2067
 msgid "Grand Total"
-msgstr "Loppusumma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:688
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:453
 msgid "No exportable data"
-msgstr "Ei vietävää tietoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:51
 msgid "The income accounts where the sales and income was recorded."
@@ -23003,15 +23928,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:63
 msgid "Show Expense Column"
-msgstr "Näytä kulusarake"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:64
 msgid "Show the column with the expenses per customer."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Show Company Address"
-msgstr "Näytä yrityksen osoite"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:66
 msgid "Show your own company's address and the date of printing."
@@ -23029,7 +23956,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:72
 msgid "Show Inactive Customers"
-msgstr "Näytä passiiviset asiakkaat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:73
 msgid "Include customers that have been marked inactive."
@@ -23037,7 +23964,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:75
 msgid "Sort Column"
-msgstr "Järjestä sarake"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:76
 msgid "Choose the column by which the result table is sorted."
@@ -23045,16 +23972,20 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Short sell"
 msgid "Sort Order"
-msgstr "Järjestyssuunta"
+msgstr "Lyhyeksimyynti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:78
 msgid "Choose the ordering of the column sort."
-msgstr "Valitse sarakelajittelun järjestys."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer Name"
-msgstr "Asiakkaan nimi"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:108
 msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
@@ -23064,7 +23995,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:130
 msgid "Sales"
-msgstr "Myynti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:254
 #, scheme-format
@@ -23073,19 +24004,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:274
 msgid "No valid customer found."
-msgstr "Sopivaa asiakasta ei löydy."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:283
 msgid "Markup"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:362
+#, fuzzy
+#| msgid "New Customer"
 msgid "No Customer"
-msgstr "Ei asiakasta"
+msgstr "Uusi asiakas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer Summary"
-msgstr "Yhteenveto asiakkaista"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #. Translators: This statement is about a range of time
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:56
@@ -23099,208 +24034,229 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Entries"
 msgid "Closing Entries pattern"
-msgstr "Tilinpäätöstositteen malli"
+msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:86
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:113
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:100
 msgid "Any text in the Description column which identifies closing entries."
 msgstr ""
-"Mikä vain teksti kuvaussarakkeessa, josta tilinpäätöstosite tunnistetaan."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:88
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:115
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:102
 msgid "Closing Entries pattern is case-sensitive"
-msgstr "Tilinpäätöstositteen malli ottaa huomioon isot ja pienet kirjaimet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:90
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:117
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:104
 msgid "Causes the Closing Entries Pattern match to be case-sensitive."
 msgstr ""
-"Saa tilinpäätöstositteen mallin ottamaan huomioon isot ja pienet kirjaimet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:106
 msgid "Closing Entries Pattern is regular expression"
-msgstr "Tilinpäätöstositteen malli on säännöllinen lauseke"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:121
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:108
 msgid ""
 "Causes the Closing Entries Pattern to be treated as a regular expression."
-msgstr "Saa tilinpäätösmallin toimimaan säännöllisenä lausekkeena."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:402
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:442
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "for Period"
-msgstr "aikavälillä"
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:429
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:465
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Capital Gains"
 msgid "Capital"
-msgstr "Pääoma"
+msgstr "Pääomatulot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:440
 msgid "Investments"
-msgstr "Investoinnit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:445
 msgid "Withdrawals"
-msgstr "Nostot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:451
 msgid "Unrealized Gains for Period"
-msgstr "Realisoitumattomat voitot kaudelta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:452
 msgid "Unrealized Losses for Period"
-msgstr "Realisoitumattomat tappiot kaudella"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:458
 msgid "Increase in capital"
-msgstr "Pääoman kasvu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:459
+#, fuzzy
+#| msgid "Return of capital"
 msgid "Decrease in capital"
-msgstr "Pääoman vähennys"
+msgstr "Pääoman takaisinmaksu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:94
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:351
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:2235
+#, fuzzy
+#| msgid "Number/Action"
 msgid "Num/Action"
-msgstr "Num./Tapahtuma"
+msgstr "Numero/Tapahtuma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:102
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:394
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1361 gnucash/report/trep-engine.scm:1466
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Running Balance"
-msgstr "Juokseva saldo"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Totals"
-msgstr "Summat"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:39
 msgid "General Ledger"
-msgstr "Pääkirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:44
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:85
 msgid "Sorting"
-msgstr "Järjestys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:936 gnucash/report/trep-engine.scm:2260
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Number"
 msgid "Trans Number"
-msgstr "Tositenumero"
+msgstr "Veronumero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:73
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:93
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:873 gnucash/report/trep-engine.scm:920
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2249
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Use Full Account Name"
-msgstr "Käytä tilin koko nimeä"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:95
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:219 gnucash/report/trep-engine.scm:877
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:958 gnucash/report/trep-engine.scm:2241
+#, fuzzy
+#| msgid "CSV Account Map"
 msgid "Other Account Name"
-msgstr "Toisen tilin nimi"
+msgstr "CSV-tilikartta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:76
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:96
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:893 gnucash/report/trep-engine.scm:923
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2258
 msgid "Use Full Other Account Name"
-msgstr "Käytä toisen tilin koko nimeä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:97
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:225 gnucash/report/trep-engine.scm:897
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924 gnucash/report/trep-engine.scm:2255
 msgid "Other Account Code"
-msgstr "Toisen tilin numero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:104
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:881 gnucash/report/trep-engine.scm:991
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2184
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse split"
 msgid "Sign Reverses"
-msgstr "Etumerkkien kääntö"
+msgstr "Osakkeiden yhdistäminen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:111
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:75
 msgid "Detail Level"
-msgstr "Yksityiskohtaisuus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:86
 msgid "Primary Key"
-msgstr "Ensisijainen järjestysperuste"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:125
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:90 gnucash/report/trep-engine.scm:2283
 msgid "Show Full Account Name"
-msgstr "Näytä tilin koko nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:127
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:87
 msgid "Primary Subtotal"
-msgstr "Välisummat ensisijaiselle perusteelle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:128
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:89
 msgid "Primary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Välisumma jos järjestetty päivämäärän mukaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:129
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:88
 msgid "Primary Sort Order"
-msgstr "Ensisijaisen järjestyksen suunta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:130
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:97
 msgid "Secondary Key"
-msgstr "Toissijainen järjestysperuste"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:131
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:98
 msgid "Secondary Subtotal"
-msgstr "Välisummat toissijaiselle perusteelle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:132
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:100
 msgid "Secondary Subtotal for Date Key"
-msgstr "Välisumma jos järjestetty päivän mukaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:133
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:99
 msgid "Secondary Sort Order"
-msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:43
 msgid "Income and GST Statement"
-msgstr "Tulo- ja LVV-laskelma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:45
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:117
 msgid "Filter"
-msgstr "Suodatin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:52
 msgid ""
@@ -23365,8 +24321,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:345
+#, fuzzy
+#| msgid "Ne_w Balance"
 msgid "Gross Balance"
-msgstr ""
+msgstr "_Uusi saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:117
 msgid "Display the gross balance (gross sales - gross purchases)"
@@ -23374,8 +24332,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Next Balance"
 msgid "Net Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Uusi saldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:119
 msgid "Display the net balance (sales without tax - purchases without tax)"
@@ -23383,8 +24343,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:121
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:360
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Payment"
 msgid "Tax payable"
-msgstr "Maksettava vero"
+msgstr "Veronmaksu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:122
 msgid "Display the tax payable (tax on sales - tax on purchases)"
@@ -23395,8 +24357,10 @@ msgid "Purchases"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:142
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Tax Accounts"
-msgstr "Verotilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:143
 msgid ""
@@ -23410,12 +24374,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:151
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:155
 msgid "Report Format"
-msgstr "Raportin muoto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:156
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "Default Format"
-msgstr "Oletusmuoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:157
 msgid ""
@@ -23445,11 +24411,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:312
 msgid "Net Sales"
-msgstr "Nettomyynnit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:319
 msgid "Tax on Sales"
-msgstr "Myynnin vero"
+msgstr ""
 
 #. Translators: "Gross Purchases" refer to Net Purchase +
 #. GST/VAT on Purchase
@@ -23459,23 +24425,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:331
 msgid "Net Purchases"
-msgstr "Netto-ostot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:339
 msgid "Tax on Purchases"
-msgstr "Ostojen vero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:88
 msgid "Label the trading accounts section"
-msgstr "Otsikoi muunnostilien kappale"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "Otsikoidaanko muunnostilien kappale."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 msgid "Include trading accounts total"
-msgstr "Sisällytä muunnostilien loppusumma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
 msgid ""
@@ -23488,82 +24454,86 @@ msgid "Trading"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Trading"
-msgstr "Muunnokset yhteensä"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:552
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Insurance Payment"
 msgid "Income Statement"
-msgstr "Tuloslaskelma"
+msgstr "Vakuutusmaksu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:553
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Tuloslaskelma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
 msgid "Chart"
-msgstr "Kaavio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
 msgid "Columns"
-msgstr "Sarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
 msgid "Validation"
-msgstr "Tarkistus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:163
 msgid "Include accounts with no lots"
-msgstr "Sisällytä tilit ilman eriä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
 msgid "Show Chart"
-msgstr "Näytä kaavio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
 msgid "Chart type"
-msgstr "Kaavion tyyppi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
 msgid "Chart location"
-msgstr "Kaavion sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
 msgid "Plot width"
-msgstr "Kuvaajan leveys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:54
 msgid "Plot height"
-msgstr "Kuvaajan korkeus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
 msgid "Show lot GUID column"
-msgstr "Näytä erän GUID -sarake"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
 msgid "Show date columns"
-msgstr "Näytä päiväyssarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59
 msgid "Show bought columns"
-msgstr "Näytä ostosarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:60
 msgid "Show sold columns"
-msgstr "Näytä myyntisarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:61
 msgid "Show end columns"
-msgstr "Näytä loppusarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63
 msgid "Show realized gain column(s)"
-msgstr "Näytä realisoituneen voiton sarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
 msgid "Show unrealized gain column(s)"
-msgstr "Näytä realisoitumattoman voiton sarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
 msgid "Group gains by age (short term and long term)"
@@ -23575,39 +24545,39 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
 msgid "Show mnemonic in amounts"
-msgstr "Näytä osakekoodi määrissä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:73
 msgid "Include closed lots"
-msgstr "Sisällytä suljetut erät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75
 msgid "Show blanks instead of zeros in table cells"
-msgstr "Näytä tyhjää nollien paikalla taulukon soluissa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76
 msgid "Show lot split rows"
-msgstr "Näytä erän jaetut rivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:79
 msgid "Investment Lots"
-msgstr "Investointierät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80
 msgid "Start date"
-msgstr "Alkupäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81
 msgid "End date"
-msgstr "Loppupäivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:83
 msgid "Price source"
-msgstr "Hintalähde"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:87
 msgid "Include only accounts with warnings"
-msgstr "Sisällytä vain tilit, joilla on varoituksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89
 msgid "Warn if a lot has more than one bought split"
@@ -23638,7 +24608,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:101
 msgid "Lot Title"
-msgstr "Erän otsikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
 msgid "GUID"
@@ -23646,7 +24616,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
 msgid "Bought Amount"
-msgstr "Ostettu määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
 msgid "Bought Value (Basis)"
@@ -23657,24 +24627,30 @@ msgid "Bought Average Price"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Sold Splits"
-msgstr "Myydyt erät"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Sold Amount"
-msgstr "Myyty määrä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
 msgid "Sold Basis"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
 msgid "Sold Value"
-msgstr "Myyty arvo"
+msgstr "Arvo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
 msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "LA myyty määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
 msgid "ST Sold Basis"
@@ -23686,7 +24662,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
 msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "PA myyty määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
 msgid "LT Sold Basis"
@@ -23697,48 +24673,54 @@ msgid "LT Sold Value"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Sold Average Price"
-msgstr "Myyty keskihinta"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "End Amount"
-msgstr "Loppumäärä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120
 msgid "End Basis"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Value"
 msgid "End Value"
-msgstr "Loppuarvo"
+msgstr "Arvo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
 msgid "ST Realized Gain"
-msgstr "LA toteutuneet voitot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
 msgid "LT Realized Gain"
-msgstr "PA toteutuneet voitot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
 msgid "Realized ROI"
-msgstr "Sijoitetun pääoman tuotto (ROI)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
 msgid "ST Unrealized Gain"
-msgstr "LA toteutumattomat voitot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
 msgid "LT Unrealized Gain"
-msgstr "PA toteutumattomat voitot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
 msgid "Unrealized ROI"
-msgstr "Toteutumattomat pääomatulot (ROI)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131
 msgid "Account Lots Total"
-msgstr "Tilin erät yhteensä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
 msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
@@ -23754,7 +24736,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
 msgid "Where to place the chart"
-msgstr "Mihin kaavio sijoitetaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
 msgid "Show the lot GUID table column"
@@ -23762,7 +24744,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:221
 msgid "Show the lot open and close table columns"
-msgstr "Näytä erän avaus ja sulku -taulukkosarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
 msgid "Show purchase-related table columns"
@@ -23770,7 +24752,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:235
 msgid "Show sale-related table columns"
-msgstr "Näytä myyntiin liittyvät taulukon sarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
 msgid "Show end date amount and value table columns"
@@ -23790,11 +24772,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
 msgid "Gains Only"
-msgstr "Vain voitot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267
 msgid "Gains and Sales"
-msgstr "Voitot ja myynti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
 msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
@@ -23802,7 +24784,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
 msgid "Show long (instead of short) account names"
-msgstr "Näytä pitkät (eikä lyhyet) tilinimet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
 msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
@@ -23855,8 +24837,10 @@ msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Account"
 msgid "Count"
-msgstr "Lukumäärä"
+msgstr "Tili"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
@@ -23870,11 +24854,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
 msgid "No price found"
-msgstr "Ei löytynyt hintaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgid "split"
-msgstr "rivi"
+msgstr "Rivi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
@@ -23917,7 +24904,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
 #, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr ": määrä ~a, arvo ~a"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format
@@ -23927,13 +24914,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a to ~a"
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "~a, ~a → ~a"
+msgstr "~a → ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Tilin erien voitot"
+msgstr "Tilit kategoriassa '%s'"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
@@ -23941,8 +24931,10 @@ msgstr "Tilin erien voitot"
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:128
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:107
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax Payment"
 msgid "Tax Amount"
-msgstr "Veron määrä"
+msgstr "Veronmaksu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
 msgid "REF"
@@ -23951,33 +24943,35 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
 msgid "Invoice in progress…"
-msgstr "Lasku vaiheessa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
 msgid "Reference:"
-msgstr "Viite:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
 msgid "Terms:"
-msgstr "Ehdot:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:288
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:214
 msgid "Job number:"
-msgstr "Hankenumero:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:293
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:217
 msgid "Job name:"
-msgstr "Hankkeen nimi:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:317
 msgid "Client or vendor name, address and ID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:321
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Email Address"
 msgid "Company name, address and tax-ID"
-msgstr "Yrityksen nimi, osoite ja alv-numero"
+msgstr "Yrityksen sähköpostiosoite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:325
 msgid "Invoice date, due date, billing ID, terms, job details"
@@ -23985,19 +24979,21 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:329
 msgid "Today's date"
-msgstr "Tämä päiväys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:333
 msgid "Picture"
-msgstr "Kuva"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:338
 msgid "Empty space"
-msgstr "Tyhjä tila"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Custom Title"
-msgstr "Mukautettu otsikko"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:397
 msgid "A custom string to replace Invoice, Bill or Expense Voucher."
@@ -24007,7 +25003,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:118
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:224
 msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:401
 msgid ""
@@ -24017,7 +25013,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
 msgid "Picture Location"
-msgstr "Kuvan sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:406
 msgid "Location for Picture"
@@ -24045,28 +25041,30 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:915
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:930
 msgid "Display Columns"
-msgstr "Näytä sarakkeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:411
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:347
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:124
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:911
 msgid "Display the date?"
-msgstr "Näytä päivämäärä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:415
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:359
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:917
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Display the description?"
-msgstr "Näytä kuvaus?"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:419
 msgid "Display the action?"
-msgstr "Näytä toimenpide?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:423
 msgid "Display the quantity of items?"
-msgstr "Näytä tietueiden määrä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:427
 msgid "Display the price per item?"
@@ -24074,11 +25072,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:431
 msgid "Display the entry's discount?"
-msgstr "Näytä rivin alennus?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:435
 msgid "Display the entry's taxable status?"
-msgstr "Näytä rivin verotettavuus?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:439
 msgid "Display each entry's total total tax?"
@@ -24086,15 +25084,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:443
 msgid "Display the entry's value?"
-msgstr "Näytä rivin arvo?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:447
 msgid "Display due date?"
-msgstr "Näytä eräpäivä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:451
 msgid "Display the subtotals?"
-msgstr "Näytä välisummat?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
 msgid "Payable to"
@@ -24102,7 +25100,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
 msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Näytä tieto kenelle maksetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
 msgid "Payable to string"
@@ -24117,16 +25115,20 @@ msgid "Please make all checks payable to"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:466
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Contact Person"
 msgid "Company contact"
 msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
 msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Näytä yrityksen yhteystiedot."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Contact Person"
 msgid "Company contact string"
-msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö merkkijonona"
+msgstr "Yrityksen yhteyshenkilö"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
@@ -24142,7 +25144,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Vähimmäismäärä näytettäviä myyntilaskurivejä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
 msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -24164,7 +25166,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:490
 msgid "Billing Terms"
-msgstr "Laskutusehdot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:491
 msgid "Display the invoice billing terms?"
@@ -24172,23 +25174,27 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:495
 msgid "Display the billing id?"
-msgstr "Näytä laskutustunniste?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:498
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice owner ID"
-msgstr "Myyntilaskun omistajan tunnus"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:499
 msgid "Display the customer/vendor id?"
-msgstr "Näytä asiakkaan/toimittajan tunnus?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:503
 msgid "Display the invoice notes?"
-msgstr "Näytä laskuhuomautukset?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:506
+#, fuzzy
+#| msgid "Payment"
 msgid "Payments"
-msgstr "Maksut"
+msgstr "Maksu"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:507
 msgid "Display the payments applied to this invoice?"
@@ -24196,77 +25202,83 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:510
 msgid "Job Details"
-msgstr "Hankkeen yksityiskohdat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:511
 msgid "Display the job name for this invoice?"
-msgstr "Näytä hankkeen nimi tälle myyntilaskulle?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "Laskulle lisättävät ylimääräiset huomautukset."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
 msgid "Thank you for your patronage!"
-msgstr "Kiitos asiakkuudestanne!"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:519
 msgid "Row 1 Left"
-msgstr "Rivi 1 vasemmalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:525
 msgid "Row 1 Right"
-msgstr "Rivi 1 oikella"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:531
 msgid "Row 2 Left"
-msgstr "Rivi 2 vasemmalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:537
 msgid "Row 2 Right"
-msgstr "Rivi 2 oikella"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:543
 msgid "Row 3 Left"
-msgstr "Rivi 3 vasemmalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:549
 msgid "Row 3 Right"
-msgstr "Rivi 3 oikella"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:599
 msgid "Payment, thank you!"
-msgstr "Maksu, kiitos!"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This "T" is displayed in the taxable column, if this entry contains tax
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:656
 msgid "T"
-msgstr "V"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:703
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:57
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:105
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Net Price"
-msgstr "Nettohinta"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:719
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:60
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:130
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:195
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Price"
-msgstr "Kokonaishinta"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:739
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:62
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:134
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Amount Due"
-msgstr "Maksettava"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:766
 msgid ""
@@ -24286,19 +25298,19 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:56
 msgid "The account to search for lots."
-msgstr "Tili jolta erät haetaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
 msgid "Show Net Profit"
-msgstr "Näytä nettovoitto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:50
 msgid "Show Asset & Liability"
-msgstr "Näytä Vastaavat ja vastattavat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:51
 msgid "Show Net Worth"
-msgstr "Näytä nettoarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:56
 msgid "Line Width"
@@ -24310,11 +25322,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
 msgid "Grid"
-msgstr "Ruudukko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:103
 msgid "Show Income and Expenses?"
-msgstr "Näytä tulo ja kulut?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:104
 msgid "Show the Asset and the Liability bars?"
@@ -24322,7 +25334,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:112
 msgid "Show the net profit?"
-msgstr "Näytä nettovoitto?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:113
 msgid "Show a Net Worth bar?"
@@ -24330,55 +25342,57 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:136
 msgid "Add grid lines."
-msgstr "Lisää ruutuviivat."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:375
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:406
 msgid "Net Profit"
-msgstr "Nettovoitto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:375
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:407
 msgid "Net Worth"
-msgstr "Nettoarvo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:471
 msgid "Net Worth Barchart"
-msgstr "Nettoarvo pylväskuvaajana"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:482
 msgid "Income/Expense Chart"
-msgstr "Tulo-/menokuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:484
 msgid "Income & Expense Barchart"
-msgstr "Tulot ja menot -pylväskaavio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:494
 msgid "Net Worth Linechart"
-msgstr "Nettoarvon viivakuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:507
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:509
 msgid "Income & Expense Linechart"
-msgstr "Tulot ja menot -viivakaavio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:40
 msgid "Sort By"
-msgstr "Järjestä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
 msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Näytä nollasaldolliset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
 msgid "Due or Post Date"
-msgstr "Erä- tai lähetyspäivä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address Source"
-msgstr "Osoitelähde"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
 msgid ""
@@ -24387,48 +25401,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 1."
-msgstr "Näytä osoite 1."
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 2."
-msgstr "Näytä osoite 2."
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 3."
-msgstr "Näytä osoite 3."
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "Display Address 4."
-msgstr "Näytä osoite 4."
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address Phone"
-msgstr "Osoitteen puhelinnumero"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
 msgid "Display Phone."
-msgstr "Näytä puhelin."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address Fax"
-msgstr "Osoitteen faksinumero"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
 msgid "Display Fax."
-msgstr "Näytä faksi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address Email"
-msgstr "Osoitteen sähköpostiosoite"
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
 msgid "Display Email."
-msgstr "Näytä sähköposti."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
 msgid "Display Active status."
-msgstr "Näytä onko aktiivinen."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid ""
@@ -24443,11 +25471,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:89
 msgid "Sort companies by."
-msgstr "Yritysten lajitteluperuste."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:92
 msgid "Name of the company"
-msgstr "Yrityksen nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
 msgid "Total amount owed to/from Company"
@@ -24459,7 +25487,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:97
 msgid "Sort order."
-msgstr "Järjestyksen suunta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:105
 msgid "Show all vendors/customers even if they have a zero balance."
@@ -24468,68 +25496,76 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:935
 msgid "Leading date."
-msgstr "Määrittelevä päiväys."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:145
 msgctxt "One-letter indication for 'yes'"
 msgid "Y"
-msgstr "K"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:145
+#, fuzzy
+#| msgid "No"
 msgctxt "One-letter indication for 'no'"
 msgid "N"
-msgstr "E"
+msgstr "Ei"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:178
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:306
 msgid "Current"
-msgstr "Nyt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:179
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:307
 msgid "0-30 days"
-msgstr "0–30 päivää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:180
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:308
 msgid "31-60 days"
-msgstr "31–60 päivää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:181
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:309
 msgid "61-90 days"
-msgstr "61–90 päivää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:182
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:310
 msgid "91+ days"
-msgstr "91+ päivää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:321
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:533
 msgid "Please note some transactions were not processed"
-msgstr "Huomaa, ettei joitain tositteita käsitelty"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:354
 #, scheme-format
 msgid "Invalid Txn Type ~a"
-msgstr "Virheellinen verotustyyppi ~a"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:364
 msgid "Payment has no owner"
-msgstr "Maksulla ei ole omistajaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Address Found"
 msgid "Address source."
-msgstr "Osoitelähde."
+msgstr "Osoite löytyi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:395
+#, fuzzy
+#| msgid "Billing Contact"
 msgid "Billing address"
-msgstr "Laskutusosoite"
+msgstr "Laskutusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Shipping Contact"
 msgid "Shipping address"
-msgstr "Toimitusosoite"
+msgstr "Toimitusyhteystiedot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:410
 msgid "Payable Aging"
@@ -24541,28 +25577,36 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:54
 msgid "Sale"
-msgstr "Myynti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Debit"
 msgid "Debits"
-msgstr ""
+msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Manage Document Link"
 msgid "Document Links"
-msgstr "Liittyvät asiakirjat"
+msgstr "Vaihda yhdistettyä asiakirjaa"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "Transaction Links"
-msgstr "Liittyvät tositteet"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
 msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Kelvollista asiakasta ei ole valittu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "This report requires a customer to be selected."
@@ -24570,7 +25614,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
 msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Kelvollista työntekijää ei ole valittu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "This report requires a employee to be selected."
@@ -24578,7 +25622,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
 msgid "No valid job selected."
-msgstr "Kelvollista työtä ei ole valittu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 msgid "This report requires a job to be selected."
@@ -24586,7 +25630,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
 msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "Kelvollista toimittajaa ei ole valittu."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 msgid "This report requires a vendor to be selected."
@@ -24594,7 +25638,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:230
 msgid "Partial Amount"
-msgstr "Osittainen määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:283
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927 gnucash/report/trep-engine.scm:2244
@@ -24610,11 +25654,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:335
 msgid "Linked Details"
-msgstr "Liitetyt tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:492
+#, fuzzy
+#| msgid "Period"
 msgid "Period Totals"
-msgstr "Jaksojen loppusummat"
+msgstr "Aikaväli"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:505
 msgid ""
@@ -24622,62 +25668,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:517
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Total Credit"
-msgstr "Yhteensä kredit"
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:518
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Due"
-msgstr "Yhteensä erääntyy"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:863
 msgid "The company for this report."
-msgstr "Tämän raportin yritys."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:876
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:880
 msgid "Display the transaction date?"
-msgstr "Näytä tositteen päiväys?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:884
 msgid "Display the transaction reference?"
-msgstr "Näytä tositeviite?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:888
 msgid "Display the transaction type?"
-msgstr "Näytä tositetyyppi?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:892
 msgid "Display the transaction description?"
-msgstr "Näytä tositekuvaus?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:896
 msgid "Display the sale amount column?"
-msgstr "Näytä myyntimäärä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:900
 msgid "Display the tax column?"
-msgstr "Näytä verosarake?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
 msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "Näytä jakson veloitukset -sarake?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
 msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Näytä jakson talletukset -sarake?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
 msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Näytä juokseva saldo?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Show linked transactions"
-msgstr "Näytä liitetyt tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
 msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "Liitetyt tositteen ovat piilossa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
@@ -24690,54 +25742,64 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
 msgid "Simple"
-msgstr "Yksinkertainen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 msgid "Detailed"
-msgstr "Yksityiskohtainen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:931
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Document Links"
 msgid "Display document link?"
-msgstr "Näytä yhdistetty asiakirja?"
+msgstr "Yrityksen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "Map Account NOT found"
 msgid "No valid account found"
-msgstr "Sopivaa tilia ei löydy"
+msgstr "Karttatiliä EI löytynyt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1047
 msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "No transactions found."
-msgstr "Tositteita ei löydy."
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
 msgid "No matching transactions found"
-msgstr "Osuvia tositteita ei löytynyt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1166
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:104
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer Report"
-msgstr "Asiakasraportti"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1175
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:119
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:198
 msgid "Vendor Report"
-msgstr "Toimittajaraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1184
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee Name"
 msgid "Employee Report"
-msgstr "Työntekijäraportti"
+msgstr "Työntekijän nimi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1193
 msgid "Job Report"
-msgstr "Hankeraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:33
 msgid "Investment Portfolio"
@@ -24745,7 +25807,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:42
 msgid "Price of Commodity"
-msgstr "Hyödykkeen hinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:44
 msgid "Invert prices"
@@ -24761,15 +25823,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:67
 msgid "Calculate the price of this commodity."
-msgstr "Laske tämän hyödykkeen hinta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:74
 msgid "Weighted Average"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Actual Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:81
 msgid "Plot commodity per currency rather than currency per commodity."
@@ -24781,7 +25845,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:113
 msgid "Weeks"
-msgstr "Viikkoa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:114
 msgid "Double-Weeks"
@@ -24789,11 +25853,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:116
 msgid "Quarters"
-msgstr "Neljänneksittäin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:117
 msgid "Half Years"
-msgstr "Puolivuosittain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:212
 msgid "Identical commodities"
@@ -24813,7 +25877,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:256
 msgid "Only one price"
-msgstr "Vain yksi hinta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:257
 msgid ""
@@ -24823,7 +25887,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:263
 msgid "All Prices equal"
-msgstr "Kaikki hinnat samoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:264
 msgid ""
@@ -24843,43 +25907,43 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:303
 msgid "Price Scatterplot"
-msgstr "Hintojen hajontakuvaaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:36
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:67
 msgid "Headings 1"
-msgstr "Otsikko 1"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:37
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:68
 msgid "Headings 2"
-msgstr "Otsikko 2"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:46
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:96
 msgid "Heading font"
-msgstr "Otsikon fontti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:97
 msgid "Text font"
-msgstr "Tekstin fontti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:48
 msgid "Header logo filename"
-msgstr "Ylätunnisteen logon tiedostonimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:49
 msgid "Header logo width"
-msgstr "Ylätunnisteen logon leveys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:50
 msgid "Footer logo filename"
-msgstr "Alatunnisteen logon tiedostonimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:51
 msgid "Footer logo width"
-msgstr "Alatunnisteen logon leveys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:116
@@ -24893,37 +25957,41 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:185
 msgid "Discount Rate"
-msgstr "Alennusprosentti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:56
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:187
 msgid "Discount Amount"
-msgstr "Alennusmäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Tax related"
 msgid "Tax Rate"
-msgstr "Veroprosentti"
+msgstr "Veroihin liittyvä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:61
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:132
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:197
 msgid "Sub-total"
-msgstr "Välisumma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:63
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:111
 msgid "Payment received text"
-msgstr "Maksu vastaanotettu -teksti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Fancy Date Format"
 msgid "Today date format"
-msgstr "Päiväyksen muoto"
+msgstr "Hieno päivämäärämuoto"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:149
@@ -24986,7 +26054,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:137
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:202
 msgid "Payment received, thank you!"
-msgstr "Maksu vastaanotettu, kiitos!"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:141
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup"
@@ -25006,61 +26074,69 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:85
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:147
 msgid "Funds In"
-msgstr "Varoja sisään"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:92
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:167
 msgid "Funds Out"
-msgstr "Varoja ulos"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/reconcile-report.scm:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconciliation Report"
-msgstr "Täsmäysraportti"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:147
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
 #: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
 msgid "Lot"
-msgstr "Erä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
+#, fuzzy
+#| msgid "Debit"
 msgid "Debit Value"
-msgstr "Debit-arvo"
+msgstr "Debet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credit Value"
-msgstr "Kredit-arvo"
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:342
 msgid "The title of the report."
-msgstr "Raportin otsikko."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:343
 msgid "Register Report"
-msgstr "Tilikirjaraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:352
 msgid "Display the check number/action?"
-msgstr "Näytä šekkinumero/tapahtuma?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:355
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:915 gnucash/report/trep-engine.scm:916
 msgid "Display the check number?"
-msgstr "Näytä šekkinumero?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:363
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:943
 msgid "Display the memo?"
-msgstr "Näytä muistiinpano?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:367
+#, fuzzy
+#| msgid "via Escrow account?"
 msgid "Display the account?"
-msgstr "Näytä tili?"
+msgstr "sulkutilin kautta?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:926
 msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Näytä osakkeiden määrä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
@@ -25069,50 +26145,54 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:928
 msgid "Display the shares price?"
-msgstr "Näytä osakkeiden hinta?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:383
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:976
 msgid "Display the amount?"
-msgstr "Näytä summa?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:386
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:980
 msgid "Single Column"
-msgstr "Yksisarakkeinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:387
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:981
 msgid "Two Columns"
-msgstr "Kaksisarakkeinen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:391
 msgid "Display the value in transaction currency?"
-msgstr "Näytä arvo tositteen valuutassa?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:399
 msgid "Display the totals?"
-msgstr "Näytä summat?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:538
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Debits"
-msgstr "Yhteensä debet"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Total Entries"
 msgid "Total Credits"
-msgstr "Yhteensä kredit"
+msgstr "Yhteensä tietueita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:542
 msgid "Total Value Debits"
-msgstr "Debit-arvo yhteensä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:544
 msgid "Total Value Credits"
-msgstr "Kredit-arvo yhteensä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:547
 msgid "Net Change"
-msgstr "Nettomuutos"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:549
 msgid "Value Change"
@@ -25124,39 +26204,45 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:71
 msgid "Elements"
-msgstr "Elementit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:73
 msgid "column: Date"
-msgstr "sarake: Päiväys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:74
 msgid "column: Tax Rate"
-msgstr "sarake: Veroprosentti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:75
 msgid "column: Units"
-msgstr "sarake: Yksiköt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Address"
 msgid "row: Address"
-msgstr "rivi: Osoite"
+msgstr "Yrityksen osoite"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
 msgid "row: Contact"
-msgstr "rivi: Yhteystieto"
+msgstr "Yhteyshenkilö"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:78
 msgid "row: Invoice Number"
-msgstr "rivi: Laskun numero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Name"
 msgid "row: Company Name"
-msgstr "rivi: Yrityksen nimi"
+msgstr "Yrityksen nimi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:80
 msgid "Invoice number text"
-msgstr "Laskun numero teksti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:81
 msgid "To text"
@@ -25168,31 +26254,33 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:83
 msgid "Job Name text"
-msgstr "Työn nimiteksti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:84
 msgid "Job Number text"
-msgstr "Hankenumeroteksti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:85
 msgid "Show Job name"
-msgstr "Näytä hankkeen nimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:86
 msgid "Show Job number"
-msgstr "Näytä hankkeen numero"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Show net price"
-msgstr "Näytä nettohinta"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:88
 msgid "Invoice number next to title"
-msgstr "Laskun numero otsikon viereen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:89
 msgid "table-border-collapse"
-msgstr "table-border-collapse"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:90
 msgid "table-header-border-color"
@@ -25204,55 +26292,59 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:92
 msgid "Embedded CSS"
-msgstr "Upotettu CSS"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:98
 msgid "Logo filename"
-msgstr "Logon tiedostonimi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:99
 msgid "Logo width"
-msgstr "Logon leveys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:126
 msgid "Display the Tax Rate?"
-msgstr "Näytä veroprosentti?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:128
 msgid "Display the Units?"
-msgstr "Näytä yksiköt?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:130
 msgid "Display the contact?"
-msgstr "Näytä yhteystieto?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:132
 msgid "Display the address?"
-msgstr "Näytä osoite?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:134
 msgid "Display the Invoice Number?"
-msgstr "Näytä laskun numero?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Name"
 msgid "Display the Company Name?"
-msgstr "Näytä yrityksen nimi?"
+msgstr "Yrityksen nimi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:138
 msgid "Invoice Number next to title?"
-msgstr "Laskun numero otsikon viereen?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:140
 msgid "Display Job name?"
-msgstr "Näytä hankkeen nimi?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:142
 msgid "Invoice Job number?"
-msgstr "Myyntilaskun hankkeen numero?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Price"
 msgid "Show net price?"
-msgstr "Näytä nettohinta?"
+msgstr "Osuuden arvo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
@@ -25275,16 +26367,18 @@ msgid "CSS color."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice number:"
-msgstr "Myyntilaskun numero:"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
 msgid "To:"
-msgstr "Päättyen:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
 msgid "Your ref:"
-msgstr "Viitteenne:"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
@@ -25296,36 +26390,38 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:316
 msgid "Unit"
-msgstr "Yksikkö"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:317
 msgid "GST Rate"
-msgstr "LVV prosentti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
 msgid "GST Amount"
-msgstr "LVV määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 msgid "Amount Due (inc GST)"
-msgstr "Maksettava (sis. GST eli kulutusvero)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice #: "
-msgstr "Lasku #: "
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
 msgid "Reference: "
-msgstr "Viite: "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
 msgid "Engagement: "
-msgstr "Toimeksianto: "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
 msgid "Australian Tax Invoice"
-msgstr "Australialainen verolasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:331
 msgid ""
@@ -25335,8 +26431,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Trial Balance"
-msgstr "Koetase"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:65
 msgid "Start of Adjusting/Closing"
@@ -25344,11 +26442,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:66
 msgid "Date of Report"
-msgstr "Raportin päivämäärä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:67
 msgid "Report variation"
-msgstr "Raportin variaatio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:68
 msgid "Kind of trial balance to generate."
@@ -25380,8 +26478,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Entries"
 msgid "Adjusting Entries pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:88
 msgid "Any text in the Description column which identifies adjusting entries."
@@ -25406,19 +26506,23 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:188
 msgid "General journal exact balances"
-msgstr "Päiväkirjan tarkat saldot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Entries"
 msgid "No adjusting/closing entries"
-msgstr "Ei oikaisu- tai tilinpäätöskirjauksia"
+msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:190
 msgid "Full end-of-period work sheet"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Closing Entries"
 msgid "Adjusting Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:370
 msgid "${company-name} ${report-title} ${date}"
@@ -25434,29 +26538,25 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Loss"
-msgstr "Kulut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:33
 #, fuzzy
-#| msgid "Transaction Report"
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction Breakdown Report"
-msgstr "Tositeraportti"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
 msgid "Limit for number of columns"
-msgstr "Sarakkeiden määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:38
 msgid "Set the upper limit for number of columns"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Accounts"
 msgid "Too many accounts"
-msgstr "Verotilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:155
 msgid ""
@@ -25467,8 +26567,10 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:45
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Number/Action"
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Sarakkeiden määrä"
+msgstr "Numero/Tapahtuma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:46
 msgid "Number of columns before wrapping to a new row."
@@ -25476,36 +26578,44 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:123
 msgid "Edit Options"
-msgstr "Muokkaa asetuksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:130
 msgid "Single Report"
-msgstr "Yksittäinen raportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:182
 msgid "Multicolumn View"
-msgstr "Monisarakenäkymä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:184
 msgid "Custom Multicolumn Report"
-msgstr "Mukautettu monisarakeraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:167
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Assets Accounts"
-msgstr "Vastaavaa tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:173
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Liability Accounts"
-msgstr "Vastattavaa tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:179
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Equity Accounts"
-msgstr "Oman pääoman tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Trading Accounts"
-msgstr "Muunnostilit"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:241
 msgid "Total Equity, Trading, and Liabilities"
@@ -25513,15 +26623,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:250
 msgid "Imbalance Amount"
-msgstr "Epätasapainoinen summa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:267
 msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice No."
-msgstr "Laskun numero"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
 msgid "Descr."
@@ -25541,23 +26653,28 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
 msgid "Website"
-msgstr "Web-sivusto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice Date"
-msgstr "Laskun päiväys"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
 msgid "Stocks"
-msgstr "Osakkeet"
+msgstr "Osake"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Mutual Funds"
-msgstr "Sijoitusrahastot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Currencies"
-msgstr "Valuutat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Equities"
@@ -25569,37 +26686,43 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:209
 msgid "Savings"
-msgstr "Säästö"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounts in Category"
 msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Myyntisaamiset"
+msgstr "Kategorian tilit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Accounts Payable"
-msgstr "Ostovelat"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credit Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Kredit"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:639
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
-msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' …"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:645
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
-msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää …"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:647
 msgid "Untitled"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:119
 msgid "CSS code. This field specifies the CSS code for styling reports."
@@ -25611,59 +26734,59 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/css.scm:228
 msgid "CSS-based stylesheet (experimental)"
-msgstr "CSS-pohjainen tyylitiedosto (kokeellinen)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:50
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:50
 msgid "Preparer"
-msgstr "Tekijä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:51
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:51
 msgid "Name of person preparing the report."
-msgstr "Raportin tekevä henkilö."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:56
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:55
 msgid "Prepared for"
-msgstr "Raportin omistaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:57
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:56
 msgid "Name of organization or company prepared for."
-msgstr "Yrityksen tai organisaation nimi, jolle raportti on tehty."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:62
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:60
 msgid "Show preparer info"
-msgstr "Näytä tekijän tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:63
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:61
 msgid "Name of organization or company."
-msgstr "Organisaation tai yrityksen nimi."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:68
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:85
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50 gnucash/report/trep-engine.scm:987
 msgid "Enable Links"
-msgstr "Käytä linkkejä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:69
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:86
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:50
 msgid "Enable hyperlinks in reports."
-msgstr "Käytä linkkejä raporteissa."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:74
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:392
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:398
 msgid "Footer"
-msgstr "Alaviite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:75
 msgid "String to be placed as a footer."
-msgstr "Teksti jota käytetään raportin alaviitteenä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:79
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:84
@@ -25674,137 +26797,141 @@ msgstr "Teksti jota käytetään raportin alaviitteenä."
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:130
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:137
 msgid "Images"
-msgstr "Kuvat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:80
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:122
 msgid "Background Tile"
-msgstr "Taustan kuvio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:80
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:122
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
 msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Raportin taustan kuvio."
+msgstr ""
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Heading Banner"
-msgstr "Otsikon banneri"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:91
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:127
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131
 msgid "Banner for top of report."
-msgstr "Raportin yläosan banneri."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:91
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:131
 msgid "Heading Alignment"
-msgstr "Otsikon sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:93
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:133
 msgid "Left"
-msgstr "Vasemmalla"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:94
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:134
 msgid "Center"
-msgstr "Keskellä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:95
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:135
 msgid "Right"
-msgstr "Oikella"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:99
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
 msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:99
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Company Name"
 msgid "Company logo image."
-msgstr "Yrityksen logo kuvana."
+msgstr "Yrityksen nimi"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:104
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:143
 msgid "General background color for report."
-msgstr "Raportin yleinen taustaväri."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:148
 msgid "Text Color"
-msgstr "Tekstin väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:148
 msgid "Normal body text color."
-msgstr "Leipätekstin väri."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:114
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
 msgid "Link Color"
-msgstr "Linkkien väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:114
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
 msgid "Link text color."
-msgstr "Linkkitekstien väri."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:119
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158
 msgid "Table Cell Color"
-msgstr "Taulukon solun väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:119
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:158
 msgid "Default background for table cells."
-msgstr "Oletus solun taustavärille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:124
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:163
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:54
 msgid "Alternate Table Cell Color"
-msgstr "Vaihtoehtoinen taulukon solun väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:125
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:164
 msgid "Default alternate background for table cells."
-msgstr "Oletus vaihtoehtoiselle taulukon taustavärille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:130
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:169
 msgid "Subheading/Subtotal Cell Color"
-msgstr "Alaotsikon/välisumman solun väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:131
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:170
 msgid "Default color for subtotal rows."
-msgstr "Oletusväri välisumman riveille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:136
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:175
 msgid "Sub-subheading/total Cell Color"
-msgstr "Ala-alaotsikon/summan solun väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:137
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:176
 msgid "Color for subsubtotals."
-msgstr "Väri ala-alasummille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:142
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:181
 msgid "Grand Total Cell Color"
-msgstr "Loppusumman solun väri"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:143
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:182
 msgid "Color for grand totals."
-msgstr "Loppusumman solun väri."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:147
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:152
@@ -25816,84 +26943,84 @@ msgstr "Loppusumman solun väri."
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:61
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:65
 msgid "Tables"
-msgstr "Taulukot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:148
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:187
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
 msgid "Table cell spacing"
-msgstr "Taulukon solujen väli"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:148
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:187
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:58
 msgid "Space between table cells."
-msgstr "Tila taulukon solujen välissä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:62
 msgid "Table cell padding"
-msgstr "Taulukon solujen marginaali"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:153
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:192
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:62
 msgid "Space between table cell edge and content."
-msgstr "Tila taulukon solun reunan ja sisällön välissä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:158
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:197
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:66
 msgid "Table border width"
-msgstr "Taulukon reunuksen leveys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:158
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:197
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:66
 msgid "Bevel depth on tables."
-msgstr "Taulukon syvyysliukuma."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:338
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:385
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:479
 msgid "Prepared by: "
-msgstr "Valmistellut: "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:341
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:393
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:487
 msgid "Prepared for: "
-msgstr "Valmisteltu: "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:380
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:396
 msgid "Easy"
-msgstr "Helppo"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:386
 msgid "Fancy"
-msgstr "Hieno"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:397
 msgid "Technicolor"
-msgstr "Technicolor"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:65
 msgid "Show receiver info"
-msgstr "Näytä vastaanottajan tiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:66
 msgid "Name of organization or company the report is prepared for."
-msgstr "Yrityksen tai organisaation nimi, jolle raportti on tehty."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:70
 msgid "Show date"
-msgstr "Näytä päiväys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:71
 msgid "The creation date for this report."
-msgstr "Näytä raportin luontipäiväys."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:75
 msgid "Show time in addition to date"
@@ -25906,11 +27033,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:80
 msgid "Show GnuCash Version"
-msgstr "Näytä GnuCashin versio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:81
 msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "Näytä käytössä oleva GnuCashin versio."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:92
 msgid "String for additional report information."
@@ -25918,7 +27045,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:96
 msgid "Show preparer info at bottom"
-msgstr "Näytä tekijän tiedot lopussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:97
 msgid "Per default the preparer info will be shown before the report data."
@@ -25926,7 +27053,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:101
 msgid "Show receiver info at bottom"
-msgstr "Näytä vastaanottajan tiedot lopussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:102
 msgid "Per default the receiver info will be shown before the report data."
@@ -25942,7 +27069,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:111
 msgid "Show comments at bottom"
-msgstr "Näytä kommentit lopussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:112
 msgid ""
@@ -25952,7 +27079,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:116
 msgid "Show GnuCash version at bottom"
-msgstr "Näytä GnuCashin versio alalaidassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:117
 msgid "Per default the GnuCash version will be shown before the report data."
@@ -25963,11 +27090,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:496
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:503
 msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Raportin luontipäiväys: "
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:511
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Cash"
 msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash "
+msgstr "Käteinen"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:530
@@ -25976,27 +27106,27 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:42
 msgid "Background color for reports."
-msgstr "Raportin taustan väri."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
 msgid "Background Pixmap"
-msgstr "Taustan kuvio"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:54
 msgid "Background color for alternate lines."
-msgstr "Taustan väri vaihteleville riveille."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:213
 msgid "Plain"
-msgstr "Perus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:72
 msgid "Filter Type"
-msgstr "Suodattimen toiminta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:76
 msgid "Subtotal Table"
-msgstr "Välisummataulu"
+msgstr ""
 
 #. Translators: a running total is a total that is continually adjusted on every line.
 #. To be consistent, also consider how the term "Running Balance" is translated.
@@ -26004,11 +27134,13 @@ msgstr "Välisummataulu"
 #. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated.
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:82
 msgid "Running Totals"
-msgstr "Juoksevat saldot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
+#, fuzzy
+#| msgid "Description"
 msgid "Show Account Description"
-msgstr "Näytä tilin kuvaus"
+msgstr "Selite"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:93
 msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
@@ -26016,23 +27148,27 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:95
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "Näytä vain välisummat (piilota tositetiedot)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:96
 msgid "Add indenting columns"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid "Date Filter"
-msgstr "Päiväyssuodin"
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:106
 msgid "Table for Exporting"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Accounts in Category"
 msgid "Account Name Filter"
-msgstr "Tilin nimisuodin"
+msgstr "Kategorian tilit"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:120
 msgid "Use regular expressions for account name filter"
@@ -26040,15 +27176,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:122
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
-msgstr "Tilin nimi -suodatin sulkee pois sopivat merkkijonot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction Filter"
-msgstr "Tositesuodin"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:125
 msgid "Use regular expressions for transaction filter"
-msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta tositesuotimena"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:127
 msgid "Transaction Filter excludes matched strings"
@@ -26059,16 +27197,22 @@ msgid "Transaction Filter is case insensitive"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:130 gnucash/report/trep-engine.scm:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconciled Status"
-msgstr "Täsmäystilanne"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Void Transactions"
-msgstr "Mitätöidyt tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Closing transactions"
-msgstr "Päättävät tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:142
 msgid ""
@@ -26078,61 +27222,69 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:213
 msgid "Register Order"
-msgstr "Tilikirjan järjestys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:350
 msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Älä suodata"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:353
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Sisällytä tositteet suodatetuilta tileiltä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:356
 msgid "Exclude Transactions to/from Filter Accounts"
-msgstr "Rajaa suodatettujen tilien tositteet pois"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:362
 msgid "Non-void only"
-msgstr "Vain mitätöimättömät"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:366
 msgid "Void only"
-msgstr "Vain mitätöidyt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:370
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Molemmat (ja sisällytä mitätöidyt tositteet summiin)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:375
 msgid "Exclude closing transactions"
-msgstr "Rajaa päättävät tositteet pois"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:379
 msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "Näytä sekä päättävät että tavalliset tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:383
 msgid "Show closing transactions only"
-msgstr "Näytä vain päättävät tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Show All Transactions"
-msgstr "Näytä kaikki tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Unreconciled only"
-msgstr "Vain täsmäyttämättömät"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:401
 msgid "Cleared only"
-msgstr "Vain hyväksytyt"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:405
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "Reconciled only"
-msgstr "Vain täsmätyt"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:419
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Global"
 msgid "Use Global Preference"
 msgstr "Käytä oletusasetusta"
 
@@ -26142,11 +27294,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:425
 msgid "Income and Expense"
-msgstr "Tulot ja menot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:428
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Credit Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:537
 msgid "Specify date to filter by…"
@@ -26154,12 +27308,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:541 gnucash/report/trep-engine.scm:913
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1093 gnucash/report/trep-engine.scm:2233
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid "Date Entered"
-msgstr "Syöttöpäivämäärä"
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:545
 msgid "Convert all transactions into a common currency."
-msgstr "Muunna kaikki kirjaukset yhteiseen valuuttaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:566
 msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
@@ -26167,7 +27323,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:576
 msgid "If no transactions matched"
-msgstr "Jos yksikään tosite ei sopinut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:584
 msgid ""
@@ -26215,11 +27371,11 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:632
 msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "Suodata täsmäytystilanteen mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:638
 msgid "How to handle void transactions."
-msgstr "Miten mitätöidyt tositteet käsitellään."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:644
 msgid ""
@@ -26231,15 +27387,17 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:666
 msgid "Filter on these accounts."
-msgstr "Suodata näillä tileillä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:671
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Filter account."
-msgstr "Suodata tili."
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:762
 msgid "Sort by this criterion first."
-msgstr "Järjestä ensin tämän mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:772
 msgid "Show the full account name for subtotals and subheadings?"
@@ -26247,15 +27405,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:778
 msgid "Show the account code for subtotals and subheadings?"
-msgstr "Näytä tilinumero alisummille ja alaotsakkeille?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:784
 msgid "Show the account description for subheadings?"
-msgstr "Näytä tilin kuvaus alaotsakkeille?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:790
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "Näytä epämuodolliset otsakkeet tulo- ja menotileille?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:796
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
@@ -26263,39 +27421,41 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:802
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Näytä vain välisummat piilottaen tositteiden yksityiskohdat?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:808
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
-msgstr "Välisumma ensisijaisen avaimen mukaan?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:815 gnucash/report/trep-engine.scm:849
 msgid "Do a date subtotal."
-msgstr "Näytä päivittäiset välisummat."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:824
 msgid "Order of primary sorting."
-msgstr "Ensisijaisen järjestyksen suunta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:832
 msgid "Sort by this criterion second."
-msgstr "Järjestä toissijaisesti tämän mukaan."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:842
 msgid "Subtotal according to the secondary key?"
-msgstr "Välisumma toissijaisen avaimen mukaan?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:858
 msgid "Order of Secondary sorting."
-msgstr "Toissijaisen järjestyksen suunta."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:912
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Display the reconciled date?"
-msgstr "Näytä täsmäytyspäivä?"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:913
 msgid "Display the entered date?"
-msgstr "Näytä kirjauspäivä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@@ -26303,19 +27463,19 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Näytä koko tilin nimi?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display the account code?"
-msgstr "Näytä tilinumero?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:924
 msgid "Display the other account code?"
-msgstr "Näytä toinen tilinumero?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
 msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "Näytä tositteeseen yhdistetty asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:930
 msgid "Display a subtotal summary table."
@@ -26323,19 +27483,19 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:931
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "Näytetäänkö perustana olevan tilin saldo kullakin rivillä?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:932
 msgid "Display a grand total section at the bottom?"
-msgstr "Näytä loppusumma-osio alareunassa?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:937
 msgid "Display the trans number?"
-msgstr "Näytä tositenumero?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:951
 msgid "Display the account name?"
-msgstr "Näytä tilin nimi?"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959
 msgid ""
@@ -26345,23 +27505,25 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:966
 msgid "Amount of detail to display per transaction."
-msgstr "Miten paljon yksityiskohtia näytetään tositetta kohden."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:968
 msgid "One split per line"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:969
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "One transaction per line"
-msgstr "Yksi tosite riviä kohti"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:979
 msgid "Hide"
-msgstr "Piilota"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:988
 msgid "Enable hyperlinks in amounts."
-msgstr "Käytä linkkejä määrissä."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:992
 msgid "Reverse amount display for certain account types."
@@ -26373,15 +27535,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
 msgid "Grand Total and Subtotals"
-msgstr "Loppusumma ja välisummat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
 msgid "Grand Total Only"
-msgstr "Vain loppusumma"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
 msgid "Subtotals Only"
-msgstr "Vain välisummat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
 msgid "Num/T-Num"
@@ -26389,7 +27551,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1165
 msgid "Transfer from/to"
-msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is the running total for the secondary subtotal.
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
@@ -26397,7 +27559,7 @@ msgstr "Siirrä tililtä/tilille"
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
 msgid "Running Secondary Subtotal"
-msgstr "Juokseva toissijainen välisumma"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is the running total for the primary subtotal.
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
@@ -26405,14 +27567,14 @@ msgstr "Juokseva toissijainen välisumma"
 #. “Primary Subtotal”
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
 msgid "Running Primary Subtotal"
-msgstr "Juokseva ensisijainen välisumma"
+msgstr ""
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
 msgid "Running Subtotal"
-msgstr "Juokseva välisumma"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this is the running total for the grand total.
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
@@ -26420,7 +27582,7 @@ msgstr "Juokseva välisumma"
 #. "Grand Total”
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
 msgid "Running Grand Total"
-msgstr "Juokseva loppusumma"
+msgstr ""
 
 #. Translators: "Running Total" is a shorter version of
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
@@ -26428,17 +27590,21 @@ msgstr "Juokseva loppusumma"
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
 msgid "Running Total"
-msgstr "Juokseva saldo"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1571
+#, fuzzy
+#| msgid "Balance Zero"
 msgid "Balance b/f"
-msgstr "Siirtyvä saldo"
+msgstr "Saldo nolla"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1748
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Split Transaction"
-msgstr "Monirivinen tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2001
 msgid "CSV disabled for double column amounts"
@@ -26446,44 +27612,47 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Both ~a's are dates
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2547
-#, scheme-format
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "~a to ~a"
 msgid "From ~a to ~a"
-msgstr "~a - ~a"
+msgstr "~a → ~a"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:102
 msgid "Cu_t"
-msgstr "_Leikkaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:12
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:105
 msgid "Cut the current selection and copy it to clipboard"
-msgstr "Leikkaa nykyinen valinta ja kopioi se leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:108
 msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopioi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:18
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:111
 msgid "Copy the current selection to clipboard"
-msgstr "Kopioi nykyinen valinta leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:21
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:114
 msgid "_Paste"
-msgstr "L_iitä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:117
 msgid "Paste the clipboard content at the cursor position"
-msgstr "Liitä leikepöydän sisältö kursorin osoittamaan kohtaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:29
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Transaction"
-msgstr "_Tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:58
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:121
@@ -26492,13 +27661,15 @@ msgstr "_Tosite"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:486
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:584
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:623
+#, fuzzy
+#| msgid "Reverse split"
 msgid "Remo_ve Other Splits"
-msgstr "P_oista muut rivit"
+msgstr "Osakkeiden yhdistäminen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:60
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:123
 msgid "Remove all splits in the current transaction"
-msgstr "Poista tositteen kaikki rivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:65
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:128
@@ -26508,15 +27679,17 @@ msgstr "Poista tositteen kaikki rivit"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:591
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:630
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:762
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Enter Transaction"
-msgstr "_Kirjaa tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:67
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:130
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:764
 msgid "Record the current transaction"
-msgstr "Tallenna tämä tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:133
@@ -26526,25 +27699,27 @@ msgstr "Tallenna tämä tosite"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:596
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:635
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:777
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Ca_ncel Transaction"
-msgstr "_Peruuta tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:72
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:135
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:212
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:779
 msgid "Cancel the current transaction"
-msgstr "Peruuta tämä tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:77
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:169
 msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:97
 msgid "_Double Line"
-msgstr "_Kaksi riviä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:92
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:125
@@ -26553,14 +27728,14 @@ msgstr "_Kaksi riviä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
 msgid "_Transfer…"
-msgstr "_Siirto…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:246
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:874
 msgid "Transfer funds from one account to another"
-msgstr "Siirrä varoja tililtä toiselle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:140
@@ -26570,34 +27745,36 @@ msgstr "Siirrä varoja tililtä toiselle"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:603
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:642
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:802
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Blank Transaction"
-msgstr "_Tyhjennä tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:142
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:227
 msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
-msgstr "Siirry tilikirjan lopussa olevaan tyhjään tositteeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:8
 msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
 msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "S_ivun asetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
-msgstr "Määrittele sivun koko ja asettelu tulostusta varten"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:62
 msgid "Proper_ties"
-msgstr "_Ominaisuudet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:65 gnucash/ui/gnc-plugin-file-history.ui:8
 msgid "Edit the properties of the current file"
-msgstr "Muokkaa nykyisen tiedoston ominaisuuksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:80 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:560
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:324
@@ -26610,79 +27787,83 @@ msgstr "Muokkaa nykyisen tiedoston ominaisuuksia"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:105
 msgid "Close the currently active page"
-msgstr "Sulje avoin sivu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:86
 msgid "Quit this application"
-msgstr "Lopeta sovellus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "_Asetukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
-msgstr "Muokkaa ohjelman asetuksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:178
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Työkalupalkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:180
 msgid "Show/hide the toolbar on this window"
-msgstr "Näytä/piilota ikkunan työkalupalkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:183
 msgid "Su_mmary Bar"
-msgstr "Y_hteenvetopalkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:185
 msgid "Show/hide the summary bar on this window"
-msgstr "Näytä/piilota ikkunan yhteenvetopalkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:188
 msgid "Stat_us Bar"
-msgstr "T_ilapalkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:190
 msgid "Show/hide the status bar on this window"
-msgstr "Näytä/piilota ikkunan tilapalkki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
 msgid "Tab P_osition"
-msgstr "Välilehden kielekkeen _sijainti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan yläreunassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan alareunassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan vasemmassa reunassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "Näytä välilehdet ikkunan oikeassa reunassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Tra_nsaction"
-msgstr "To_site"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:297
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
 msgid "_Actions"
-msgstr "T_oiminnot"
+msgstr "Tapahtuma"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
 msgid "Reset _Warnings…"
-msgstr "_Nollaa varoitukset…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
-msgstr "Nollaa varoitusilmoitusten tila, jotta ne näytettäisiin uudelleen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -26693,7 +27874,7 @@ msgstr "Nollaa varoitusilmoitusten tila, jotta ne näytettäisiin uudelleen"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:469
 msgid "Re_name Page"
-msgstr "Muuta sivun _nimeä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:351
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:202
@@ -26702,67 +27883,69 @@ msgstr "Muuta sivun _nimeä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
 msgid "Rename this page"
-msgstr "Muuta avoimen sivun nimeä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
 msgid "_Scheduled"
-msgstr "_Ajoitetut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:403
 msgid "_Reports"
-msgstr "_Raportit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:422
 msgid "_Tools"
-msgstr "T_yökalut"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:444
 msgid "E_xtensions"
-msgstr "_Laajennukset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:457
 msgid "_Windows"
-msgstr "_Ikkunat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:466
 msgid "_New Window"
-msgstr "_Uusi ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
 msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Avaa uusi päätason GnuCash-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
 msgid "New Window with _Page"
-msgstr "Uusi ikkuna _sivun kanssa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Siirrä nykyinen sivu uuteen päätason GnuCash ikkunaan"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
-msgstr "Aloitus_opas ja käsitteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:504
 msgid "Open the GnuCash Tutorial"
-msgstr "Avaa GnuCashin aloitusopas"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:512
+#, fuzzy
+#| msgid "Contact"
 msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisältö"
+msgstr "Yhteyshenkilö"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:515
 msgid "Open the GnuCash Help"
-msgstr "Avaa GnuCashin ohjeet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
 msgid "_About"
-msgstr "_Tietoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:520
 msgid "About GnuCash"
-msgstr "Tietoja GnuCashistä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:545 gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:309
@@ -26774,8 +27957,10 @@ msgstr "Tietoja GnuCashistä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:659
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:90
+#, fuzzy
+#| msgid "The current date."
 msgid "Save the current file"
-msgstr "Tallenna tämä tiedosto"
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:585 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:26
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:349
@@ -26788,7 +27973,7 @@ msgstr "Tallenna tämä tiedosto"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:130
 msgid "Open the New Invoice dialog"
-msgstr "Avaa uuden myyntilaskun luonti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:588 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:347
@@ -26802,48 +27987,52 @@ msgstr "Avaa uuden myyntilaskun luonti-ikkuna"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "New _Invoice…"
-msgstr "Uusi _myyntilasku…"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "CSV Account Map"
 msgid "New Accounts _Page"
-msgstr "Uu_si tilivalikko"
+msgstr "CSV-tilikartta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:8
 msgid "Open a new Account Tree page"
-msgstr "Avaa uusi tilivalikko"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:6
 msgid "New _File"
-msgstr "Uusi _tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:9
 msgid "Create a new file"
-msgstr "Luo uusi tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
 msgid "_Open…"
-msgstr "_Avaa…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
 msgid "Open an existing GnuCash file"
-msgstr "Avaa olemassa oleva GnuCash-tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Tallenna _nimellä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
-msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto uudella nimellä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:33
 msgid "Re_vert"
-msgstr "Pa_lauta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:35
 msgid "Reload the current database, reverting all unsaved changes"
-msgstr "Lataa tietokanta uudelleen peruen kaikki tallentamattomat muutokset"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:44
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:9
@@ -26852,15 +28041,17 @@ msgstr "Lataa tietokanta uudelleen peruen kaikki tallentamattomat muutokset"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:9
 msgid "Print the currently active page"
-msgstr "Tulosta avoin sivu"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:51
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Export _Accounts"
-msgstr "Vie _tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:53
 msgid "Export the account hierarchy to a new GnuCash datafile"
-msgstr "Vie tilihierarkia uuteen GnuCash-tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:59
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:67
@@ -26871,7 +28062,7 @@ msgstr "Vie tilihierarkia uuteen GnuCash-tiedostoon"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Etsi…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:62
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:70
@@ -26880,8 +28071,10 @@ msgstr "_Etsi…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:68
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Find transactions with a search"
-msgstr "Etsi tapahtumia"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #. Translators: remember to reuse this translation in dialog-account.glade
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:70
@@ -26892,8 +28085,10 @@ msgstr "Etsi tapahtumia"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:60
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "Ta_x Report Options"
-msgstr "_Veroraportin asetukset"
+msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 
 #. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:73
@@ -26904,107 +28099,117 @@ msgstr "_Veroraportin asetukset"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:30
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
-msgstr "Määritä tilit veroraporttia varten"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Scheduled Transactions"
-msgstr "_Ajastetut tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:84
 msgid "_Scheduled Transaction Editor"
-msgstr "_Ajastettujen tositteiden muokkaus"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:89
 msgid "Since _Last Run…"
-msgstr "_Edellisen ajon jälkeen…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:91
 msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
-msgstr "Luo edellisen ajon jälkeen ajastetut tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "_Lainan takaisinmaksu…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
-msgstr "Luo ajastettu tosite lainan takaisinmaksulle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:104
 msgid "_Price Database"
-msgstr "_Hintakanta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:106
 msgid "View and edit the prices for stocks and mutual funds"
-msgstr "Katso ja muokkaa osakkeiden ja rahastojen hintoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:109
 msgid "_Security Editor"
-msgstr "_Arvopaperimuokkain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:111
 msgid "View and edit the commodities for stocks and mutual funds"
-msgstr "Katso ja muokkaa osakkeiden ja rahastojen hyödykkeitä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "_Loan Repayment Calculator"
-msgstr "_Lainalaskin"
+msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:116
 msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
-msgstr "Lainan takaisinmaksulaskin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
 msgid "_Close Book…"
-msgstr "_Tee tilinpäätös…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
-msgstr "Tee tilinpäätös jakson päättyessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:124
 msgid "_Import Map Editor"
-msgstr "_Tuontikartan muokkain"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:126
 msgid "View and Delete Bayesian and non-Bayesian information"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "_Transaction Linked Documents"
-msgstr "_Tositteeseen yhdistetyt asiakirjat"
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Document Links"
 msgid "View all Transaction Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:137
 msgid "_Tips Of The Day"
-msgstr "_Päivän vinkit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:139
 msgid "View the Tips of the Day"
-msgstr "Näytä päivän vinkit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:6
 msgid "Import Bills & _Invoices…"
-msgstr "Tuo osto- ja myynti_laskut…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-bi-import.ui:8
 msgid "Import bills and invoices from a CSV text file"
-msgstr "Tuo osto- ja myyntilaskut CSV-tekstitiedostosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:10
 msgid "_New Budget"
-msgstr "_Uusi budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Luo uusi budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Open buy"
 msgid "_Open Budget"
-msgstr "_Avaa budjetti"
+msgstr "Avoin osto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:17
 msgid ""
@@ -27014,217 +28219,257 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:20
 msgid "_Copy Budget"
-msgstr "_Kopioi budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Kopioi olemassa oleva budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete"
 msgid "_Delete Budget"
-msgstr "_Poista budjetti"
+msgstr "_Poista"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
 msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "Poista olemassa oleva budjetti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "_Customer"
-msgstr "_Asiakas"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer's Invoices"
 msgid "Customers Overview"
-msgstr "Asiakaslista"
+msgstr "Asiakkaan myyntilaskut"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:11
 msgid "Open a Customer overview page"
-msgstr "Avaa lista asiakkaista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
+#, fuzzy
+#| msgid "New Customer"
 msgid "_New Customer…"
-msgstr "_Uusi asiakas…"
+msgstr "Uusi asiakas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
+#, fuzzy
+#| msgid "New Customer"
 msgid "Open the New Customer dialog"
-msgstr "Avaa ikkuna uuden asiakkaan luomiseksi"
+msgstr "Uusi asiakas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Customer"
 msgid "_Find Customer…"
-msgstr "_Etsi asiakas…"
+msgstr "Etsi asiakas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Customer"
 msgid "Open the Find Customer dialog"
-msgstr "Avaa asiakkaiden hakuikkuna"
+msgstr "Etsi asiakas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Find In_voice…"
-msgstr "Etsi myynti_lasku…"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
-msgstr "Avaa myyntilaskun hakuikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
 msgid "New _Job…"
-msgstr "Uusi _hanke…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
-msgstr "Avaa uuden hankkeen luonti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
 msgid "Find Jo_b…"
-msgstr "Etsi h_anke…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
 msgid "Open the Find Job dialog"
-msgstr "Avaa hankkeen hakuikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Payment"
 msgid "_Process Payment…"
-msgstr "_Käsittele maksu…"
+msgstr "Käsittele maksu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Process Payment"
 msgid "Open the Process Payment dialog"
-msgstr "Avaa maksun käsittelyikkuna"
+msgstr "Käsittele maksu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:49
 msgid "Invoices _Due Reminder"
-msgstr "Muistuta _erääntyvistä myyntilaskuista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:51
 msgid "Open the Invoices Due Reminder dialog"
-msgstr "Avaa erääntyvien myyntilaskujen muistutusikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:55
 msgid "_Vendor"
-msgstr "T_oimittaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:58
 msgid "Vendors Overview"
-msgstr "Toimittajalista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:60
 msgid "Open a Vendor overview page"
-msgstr "Näytä lista toimittajista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "Uusi t_oimittaja…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 msgid "Open the New Vendor dialog"
-msgstr "Avaa uuden toimittajan luonti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
 msgid "_Find Vendor…"
-msgstr "Etsi to_imittaja…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
-msgstr "Avaa toimittajien hakuikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
 msgid "New _Bill…"
-msgstr "Uusi _ostolasku…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
 msgid "Open the New Bill dialog"
-msgstr "Avaa uuden ostolaskun luonti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
 msgid "Find Bi_ll…"
-msgstr "Etsi o_stolasku…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
 msgid "Open the Find Bill dialog"
-msgstr "Avaa uuden ostolaskun luonti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:98
 msgid "Bills _Due Reminder"
-msgstr "Muistuta _erääntyvistä ostolaskuista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:100
 msgid "Open the Bills Due Reminder dialog"
-msgstr "Avaa erääntyvien ostolaskujen muistutusikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee ID"
 msgid "_Employee"
-msgstr "T_yöntekijä"
+msgstr "Työntekijätunnus"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee Username"
 msgid "Employees Overview"
-msgstr "Työntekijälista"
+msgstr "Työntekijän käyttäjätunnus"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:109
 msgid "Open a Employee overview page"
-msgstr "Avaa lista työntekijöistä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
+#, fuzzy
+#| msgid "New Employee"
 msgid "_New Employee…"
-msgstr "_Uusi työntekijä…"
+msgstr "Uusi työntekijä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "New Employee"
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Avaa uuden työntekijän luonti-ikkuna"
+msgstr "Uusi työntekijä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Employee"
 msgid "_Find Employee…"
-msgstr "_Etsi työntekijä…"
+msgstr "Etsi työntekijä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Employee"
 msgid "Open the Find Employee dialog"
-msgstr "Avaa työntekijän hakuikkuna"
+msgstr "Etsi työntekijä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "New _Expense Voucher…"
-msgstr "Uusi _matkalasku…"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
 msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Avaa uuden matkalaskun luonti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Find Expense _Voucher…"
-msgstr "Etsi m_atkalasku…"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
-msgstr "Avaa matkalaskun hakuikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Document Links"
 msgid "Business Linked Documents"
-msgstr "Yrityksen yhdistetyt asiakirjat"
+msgstr "Yrityksen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Business Document Links"
 msgid "View all Linked Business Documents"
-msgstr "Näytä kaikki linkitetyt yrityksen asiakirjat"
+msgstr "Yrityksen asiakirjalinkit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:146
 msgid "Sales _Tax Table"
-msgstr "Myynnin _verokannat"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:148
 msgid "View and edit the list of Sales Tax Tables (GST/VAT)"
-msgstr "Näytä ja muokkaa listaa verokannoista (ALV)"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:151
 msgid "_Billing Terms Editor"
-msgstr "Muokkaa _maksuehtoja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:153
 msgid "View and edit the list of Billing Terms"
-msgstr "Näytä ja muokkaa listaa maksuehdoista"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:163 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:165
 msgid "Test Search Dialog"
@@ -27232,79 +28477,79 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:168 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:170
 msgid "Initialize Test Data"
-msgstr "Alusta testitiedot"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:6
 msgid "Export Account T_ree to CSV…"
-msgstr "Vie _tilihierarkia CSV-tiedostoon…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:8
 msgid "Export the Account Tree to a CSV file"
-msgstr "Vie tilihierarkia CSV-tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:11
 msgid "Export _Transactions to CSV…"
-msgstr "Vie _tositteet CSV-tiedostoon…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:13
 msgid "Export the Transactions to a CSV file"
-msgstr "Vie tositteet CSV-tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Vie t_ilikirja CSV-tiedostoon…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 msgid "Export the Active Register to a CSV file"
-msgstr "Vie aktiivinen tilikirja CSV-tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:6
 msgid "Import _Accounts from CSV…"
-msgstr "Tuo _tilit CSV-tiedostosta…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:8
 msgid "Import Accounts from a CSV file"
-msgstr "Tuo tilit CSV-tiedostosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:11
 msgid "Import _Transactions from CSV…"
-msgstr "Tuo t_ositteet CSV-tiedostosta…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:13
 msgid "Import Transactions from a CSV file"
-msgstr "Tuo tositteet CSV-tiedostosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
 msgid "Import _Prices from a CSV file…"
-msgstr "Tuo _hinnat CSV-tiedostosta…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Tuo hinnat CSV-tiedostosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Tuo _asiakkaat ja toimittajat…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Tuo asiakkaat ja toimittajat CSV-tiedostosta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
-msgstr "Tuo tapahtumat GnuCashin ._log-tiedostosta…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
 msgstr ""
-"Tuo ohjelman kaatumisen jälkeen tapahtumat uudelleen GnuCashin lokista. Tätä "
-"ei voi perua"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "_Muokkaa tiliä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:26
@@ -27312,27 +28557,33 @@ msgstr "_Muokkaa tiliä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:389
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:18
 msgid "Edit the selected account"
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "_Poista tili"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "F_ind Account"
-msgstr "_Etsi tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:33
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:229
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Find an account"
 msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "_Limitä tilin ominaisuudet…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -27341,35 +28592,39 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:43
 msgid "_Renumber Subaccounts…"
-msgstr "_Uudelleennumeroi alatilit…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:45
 msgid "Renumber the children of the selected account"
-msgstr "Uudelleennumeroi valitun tilin alla olevat tilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:52
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:207
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:372
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:175
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Open _Account"
-msgstr "_Avaa tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:54
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:209
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:374
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:177
 msgid "Open the selected account"
-msgstr "Avaa valittu tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:58
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:212
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Open _SubAccounts"
-msgstr "Avaa a_latilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:60
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:214
 msgid "Open the selected account and all its subaccounts"
-msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:90
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:195
@@ -27379,7 +28634,7 @@ msgstr "Avaa valittu tili ja kaikki sen alatilit"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "_Suodata…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -27389,7 +28644,7 @@ msgstr "_Suodata…"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:46
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:43
 msgid "_Refresh"
-msgstr "_Päivitä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:101
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:90
@@ -27398,40 +28653,42 @@ msgstr "_Päivitä"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:46
 msgid "Refresh this window"
-msgstr "Päivitä tämä ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:268
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:414
 msgid "Create a new Account"
-msgstr "Luo uusi tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:116
 msgid "New Account _Hierarchy…"
-msgstr "Uusi tili_hierarkia…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:118
 msgid "Extend the current book by merging with new account type categories"
-msgstr "Laajenna kirjanpitoa liittämällä uusia tilityyppikategorioita"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:132
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "_Reconcile…"
-msgstr "_Täsmää…"
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:889
 msgid "Reconcile the selected account"
-msgstr "Täsmäytä valittu tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:138
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:239
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:242
 msgid "_Auto-clear…"
-msgstr "_Automaattinen tyhjennys…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:140
 msgid ""
@@ -27443,30 +28700,34 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stock Ass_istant…"
-msgstr "Osakeavust_in…"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Stock split"
 msgid "Stoc_k Split…"
-msgstr "Osakkeen _jako…"
+msgstr "Osakkeen jako"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
 msgid "Record a stock split or a stock merger"
-msgstr "Merkitse osakejako tai osakkeiden yhdistäminen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:260
 msgid "View _Lots…"
-msgstr "Näytä _erät…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:158
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:261
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
-msgstr "Avaa erien katselu- ja muokkausikkuna"
+msgstr ""
 
 #. Translators: The following 2 are Scrub actions in register view
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:165
@@ -27474,24 +28735,24 @@ msgstr "Avaa erien katselu- ja muokkausikkuna"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:314
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:49
 msgid "_Check & Repair"
-msgstr "_Tarkista ja korjaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:169
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:281
 msgid "Check & Repair A_ccount"
-msgstr "Tarkista ja korjaa _tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:171
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:283
 msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account"
-msgstr "Tarkista ja korjaa täsmäämättömät tositteet ja tämän tilin orporivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:175
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:286
 msgid "Check & Repair Su_baccounts"
-msgstr "Tarkista ja korjaa _alatilit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:177
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:288
@@ -27499,13 +28760,11 @@ msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in this "
 "account and its subaccounts"
 msgstr ""
-"Tarkista ja korjaa täsmäämättömät tositteet ja orporivit tällä sekä sen "
-"alatileillä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:181
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:291
 msgid "Check & Repair A_ll"
-msgstr "Tarkista ja korjaa _kaikki"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:183
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:293
@@ -27513,53 +28772,56 @@ msgid ""
 "Check for and repair unbalanced transactions and orphan splits in all "
 "accounts"
 msgstr ""
-"Tarkista ja korjaa täsmäämättömät tositteet ja orporivit kaikilla tileillä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "Filter accounts"
-msgstr "Suodata tilit"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Edit _Account"
-msgstr "_Muokkaa tiliä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:241
 msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgstr ""
-"Hyväksy yksittäiset tositteet automaattisesti, jos niissä on hyväksytty määrä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
+#, fuzzy
+#| msgid "All Accounts"
 msgid "_Delete Account…"
-msgstr "_Poista tili…"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
 msgid "Delete selected account"
-msgstr "Poista valittu tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:225
 msgid "Esti_mate Budget…"
-msgstr "_Arvioi budjetti…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
 msgid "_All Periods…"
-msgstr "_Kaikki jaksot…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
-"Arvioi valituille tileille budjettiluvut aiempien tositteiden perusteella"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
 msgid "_Delete Budget…"
-msgstr "_Poista budjetti…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
@@ -27568,440 +28830,430 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:34
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Customer"
 msgid "Edit Note"
-msgstr "Muokkaa huomautusta"
+msgstr "Muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
+#, fuzzy
+#| msgid "End of accounting period"
 msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "Muokkaa muistiinpanoa valitulta tililtä ja aikaväliltä"
+msgstr "Tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
 msgid "Run the budget report"
-msgstr "Aja budjettiraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
 msgid "Budget _Options…"
-msgstr "Budjetin _asetukset…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Muokkaa budjetin asetuksia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr "Muokkaa kaikkien aikavälien budjettia valituilta tileiltä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
 msgid "Sort _Order"
-msgstr "_Järjestys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:84
 msgid "_Standard"
-msgstr "_Tavanomainen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:102
 msgid "_Quantity"
-msgstr "_Määrä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:135
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:225
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:407
 msgid "_Enter"
-msgstr "_Syötä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:137
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:409
+#, fuzzy
+#| msgid "First day of the current month."
 msgid "Record the current entry"
-msgstr "Syötä nykyinen rivi"
+msgstr "Tämän kuukauden ensimmäinen päivä."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:143
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:232
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:424
 msgid "Cancel the current entry"
-msgstr "Peruuta rivin lisäys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:149
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:237
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:439
 msgid "Delete the current entry"
-msgstr "Poista nykyinen rivi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:153
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:257
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:497
 msgid "_Blank"
-msgstr "_Tyhjä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
 msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Siirry tyhjälle riville lopussa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:452
 msgid "Dup_licate Entry"
-msgstr "_Monista rivi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:164
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:244
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current month."
 msgid "Make a copy of the current entry"
-msgstr "Tee kopio nykyisestä rivistä"
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:168
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:247
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:467
 msgid "Move Entry _Up"
-msgstr "Siirrä riviä _ylös"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:170
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:249
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:469
 msgid "Move the current entry one row upwards"
-msgstr "Siirrä riviä yksi rivi ylöspäin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:174
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:252
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:482
 msgid "Move Entry Do_wn"
-msgstr "Siirrä riviä _alas"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:176
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:484
 msgid "Move the current entry one row downwards"
-msgstr "Siirrä riviä yksi rivi alaspäin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:185
 msgid "Manage link of an external document to this item"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Select document"
 msgid "Open the linked document"
-msgstr "Avaa yhdistetty asiakirja"
+msgstr "Valitse asiakirja"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Avaa myyntilaskun omistajan yritysraportti-ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Siirry pohjalla olevalle tyhjälle laskuriville"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Customer"
 msgid "E_dit Customer"
-msgstr "_Muokkaa asiakasta"
+msgstr "Muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:19
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:154
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:222
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Customer"
 msgid "Edit the selected customer"
-msgstr "Muokkaa valittua asiakasta"
+msgstr "Muokkaa asiakasta"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:25
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:319
+#, fuzzy
+#| msgid "New Customer"
 msgid "Create a new customer"
-msgstr "Luo uusi asiakas"
+msgstr "Uusi asiakas"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:32
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:186
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:487
 msgid "E_dit Vendor"
-msgstr "_Muokkaa toimittajaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:35
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:188
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:489
 msgid "Edit the selected vendor"
-msgstr "Muokkaa valittua toimittajaa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:41
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:474
 msgid "Create a new vendor"
-msgstr "Luo uusi toimittaja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:48
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:220
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Employee"
 msgid "E_dit Employee"
-msgstr "_Muokkaa työntekijää"
+msgstr "Muokkaa työntekijää"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:51
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Employee"
 msgid "Edit the selected employee"
-msgstr "Muokkaa valittua työntekijää"
+msgstr "Muokkaa työntekijää"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:57
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:629
+#, fuzzy
+#| msgid "New Employee"
 msgid "Create a new employee"
-msgstr "Luo uusi työntekijä"
+msgstr "Uusi työntekijä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:106
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:166
 msgid "Show customer report"
-msgstr "Näytä asiakasraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:374
 msgid "Show customer aging overview for all customers"
-msgstr "Näytä asiakkaiden vanhentumisnäkymä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:121
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:200
 msgid "Show vendor report"
-msgstr "Näytä toimittajaraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:127
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:529
 msgid "Show vendor aging overview for all vendors"
-msgstr "Näytä kaikkien toimittajien vanhentumisnäkymä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:136
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:234
 msgid "Show employee report"
-msgstr "Näytä työntekijäraportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:161
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:359
 msgid "Create a new invoice"
-msgstr "Luo uusi myyntilasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:195
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:514
 msgid "Create a new bill"
-msgstr "Luo uusi ostolasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
+#, fuzzy
+#| msgid "Voucher"
 msgid "New _Voucher…"
-msgstr "Uusi _matkalasku…"
+msgstr "Matkalasku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
 msgid "Create a new voucher"
-msgstr "Luo uusi matkalasku"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
 msgid "_Print Checks…"
-msgstr "_Tulosta šekkejä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:556
 msgid "Assign as payment…"
-msgstr "Määritä maksuksi…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgid "Assign the selected transaction as payment."
-msgstr "Määritä valittu tosite maksuksi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:450
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:562
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit…"
 msgid "Edit payment…"
-msgstr "Muokkaa maksua…"
+msgstr "Muokkaa…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
-msgstr "Muokkaa maksua, jonka osa tämä tosite on"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the selected account"
 msgid "Edit the selected account."
-msgstr "Muokkaa valittua tiliä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42
 #, fuzzy
-#| msgid "Find an account"
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Find an account."
 msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
 #, fuzzy
-#| msgid "Find transactions with a search"
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Find transactions with a search."
-msgstr "Etsi tapahtumia"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
-msgstr "Määritä tilit veroraporttia varten"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71
 msgid "_Basic Ledger"
-msgstr "_Yksinkertainen näkymä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgid "Show transactions on one or two lines."
-msgstr "Näytä tositteet yhdellä tai kahdella rivillä"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79
 msgid "_Auto-Split Ledger"
-msgstr "_Tilikirjan automaattinen jako"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction."
 msgstr ""
-"Näytä tositteet joko yhdellä tai kahdella rivillä, ja näytä valittu tosite "
-"kokonaan"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgid "Show expanded transactions with all splits."
-msgstr "Näytä laajennetut tositteet ja rivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
 msgid "_Sort By…"
-msgstr "_Järjestä…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Refresh this window"
 msgid "Refresh this window."
-msgstr "Päivitä tämä ikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard."
-msgstr "Leikkaa valittu tosite leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard."
-msgstr "Kopioi valittu tosite leikepöydälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgid "Paste the transaction from the clipboard."
-msgstr "Liitä tosite leikepöydältä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576
 #, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the current transaction"
+#| msgid "Last day of the current month."
 msgid "Make a copy of the current transaction."
-msgstr "Tee kopio valitusta tositteesta"
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current transaction"
 msgid "Delete the current transaction."
-msgstr "Poista tämä tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:376
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgid "Remove all splits in the current transaction."
-msgstr "Poista tositteen kaikki rivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:383
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Record the current transaction."
-msgstr "Tallenna tämä tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:177
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:388
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current transaction"
 msgid "Cancel the current transaction."
-msgstr "Peruuta tämä tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "_Mitätöi tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
 #, fuzzy
-#| msgid "Void the current transaction"
+#| msgid "The current date."
 msgid "Void the current transaction."
-msgstr "Mitätöi tämä tosite"
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "_Unvoid Transaction"
-msgstr "P_alauta tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Unvoid the current transaction"
 msgid "Unvoid the current transaction."
-msgstr "Kumoa tämän tositteen mitätöinti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Add _Reversing Transaction"
-msgstr "Lisää k_äänteinen tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a reversing transaction"
 msgid "Add a reversing transaction."
-msgstr "Lisää käänteinen tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
 msgid ""
 "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
-msgstr "Lisää, muuta tai poista tähän tositteeseen yhdistetty asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the linked document for the current transaction"
 msgid "Open the linked document for the current transaction."
-msgstr "Avaa tähän tositteeseen yhdistetty asiakirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
@@ -28010,109 +29262,91 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgid "Transfer funds from one account to another."
-msgstr "Siirrä varoja tililtä toiselle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile the selected account"
 msgid "Reconcile the selected account."
-msgstr "Täsmäytä valittu tili"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically clear individual transactions, given a cleared amount"
 msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount."
 msgstr ""
-"Hyväksy yksittäiset tositteet automaattisesti, jos niissä on hyväksytty määrä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgid "Record a stock split or a stock merger."
-msgstr "Merkitse osakejako tai osakkeiden yhdistäminen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
-msgstr "Avaa erien katselu- ja muokkausikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction in the register"
 msgid "Move to the blank transaction in the register."
-msgstr "Siirry tilikirjan tyhjään tositteeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:529
 msgid "_Go to Date"
-msgstr "_Siirry päivään"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:279
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:419
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:531
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the split at the specified date"
 msgid "Move to the split at the specified date."
-msgstr "Siirrä rivi annetulle päivälle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:283
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:422
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:534
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:817
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "S_plit Transaction"
-msgstr "_Jaa tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgid "Show all splits in the current transaction."
-msgstr "Näytä valitun tositteen kaikki rivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:289
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:427
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:539
 msgid "Edit E_xchange Rate"
-msgstr "Muuta valuutta_kurssia"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541
 #, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
+#| msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction."
-msgstr "Muuta valuuttakurssia tälle tositteelle"
+msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
 msgid "Sche_dule…"
-msgstr "Ajas_ta…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
 "edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
-msgstr "Luo uusi tositteen ajastus käyttäen nykyistä tositetta pohjana"
+msgstr ""
 
 #. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
 #. account of the first other account in the current transaction's split list
@@ -28122,124 +29356,126 @@ msgstr "Luo uusi tositteen ajastus käyttäen nykyistä tositetta pohjana"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:549
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:832
 msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "_Hyppää toiseen tiliin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Open a new register tab for the other account with focus on this "
-#| "transaction"
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Avaa valittu tosite toisella tilillä uudessa tilikirjavälilehdessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "All Transactions"
-msgstr "Kaikki tositteet"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "This transaction"
-msgstr "Valittu tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Account Types"
 msgid "Account Report"
-msgstr "Tiliraportti"
+msgstr "Tilityypit"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for this Account"
 msgid "Open a register report for this Account."
-msgstr "Avaa tilikirjaraportti tästä tilistä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
 msgid "Account Report - Single Transaction"
-msgstr "Tiliraportti - yksi tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid "Open a register report for the selected Transaction."
-msgstr "Avaa tilikirjaraportti valitulle tositteelle"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page"
 msgid "Rename this page."
-msgstr "Muuta avoimen sivun nimeä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615
 #, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the current split"
+#| msgid "Last day of the current month."
 msgid "Make a copy of the current split."
-msgstr "Tee kopio tästä tositerivistä"
+msgstr "Tämän kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620
 #, fuzzy
-#| msgid "Delete the current split"
+#| msgid "The current date."
 msgid "Delete the current split."
-msgstr "Poista tämä tositerivi"
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
 msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "Siirry tilikirjan tyhjään tositteeseen"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:819
 msgid "Show all splits in the current transaction"
-msgstr "Näytä valitun tositteen kaikki rivit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:834
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
-msgstr "Avaa valittu tosite toisella tilillä uudessa tilikirjavälilehdessä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
 msgid "_Print Report…"
-msgstr "_Tulosta raportti…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:9
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of current quarter"
 msgid "Print the current report"
-msgstr "Tulosta tämä raportti"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:26
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:240
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "_Report Options"
-msgstr "_Raportin asetukset"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
 msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "Muokkaa raportin tyyliä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Vie P_DF:ksi…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
 msgid "Export the current report as a PDF document"
-msgstr "Vie tämä raportti PDF-tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
 msgid "Export _Report…"
-msgstr "Vie _raportti…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
 msgid "Export HTML-formatted report to file"
-msgstr "Vie HTML-muotoiltu raportti tiedostoon"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete report configuration"
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Päivitä nykyisen raportin tallennetut asetukset"
+msgstr "Poista raportin asetuksia"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
@@ -28247,43 +29483,44 @@ msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
-"Lisää nykyisen raportin asetukset 'Tallennetut raporttiasetukset' -valikkoon"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
-msgstr "Taaksepäin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:172
 msgid "Move back one step in the history"
-msgstr "Siirry yksi sivu taaksepäin historiassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:185
 msgid "Forward"
-msgstr "Eteenpäin"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:187
 msgid "Move forward one step in the history"
-msgstr "Siirry yksi sivu eteenpäin historiassa"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:200
 msgid "Reload"
-msgstr "Päivitä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:202
+#, fuzzy
+#| msgid "The current date."
 msgid "Reload the current page"
-msgstr "Päivitä sivu"
+msgstr "Tämä päiväys."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:215
 msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:217
 msgid "Cancel outstanding HTML requests"
-msgstr "Peruuta keskeneräinen HTML-pyyntö"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:285
 msgid "Export _Report"
-msgstr "Vie _raportti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:37
 msgid "_Save layout as default"
@@ -28296,65 +29533,73 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:55
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:155
 msgid "Create a new scheduled transaction"
-msgstr "Luo uusi ajoitettu tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:61
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:170
 msgid "Edit the selected scheduled transaction"
-msgstr "Muokkaa valittua ajastettua tositetta"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:67
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:195
 msgid "Delete the selected scheduled transaction"
-msgstr "Poista valittu ajastettu tosite"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:6
 msgid "Import _QIF…"
-msgstr "Tuo _QIF-tiedosto…"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-qif-import.ui:8
 msgid "Import a Quicken QIF file"
-msgstr "Tuo Quicken QIF-tiedosto"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:6
 msgid "_General Journal"
-msgstr "_Päiväkirja"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-register.ui:8
 msgid "Open general journal window"
-msgstr "Avaa päiväkirjaikkuna"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:6
 msgid "St_yle Sheets"
-msgstr "_Tyylit"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconcile"
 msgid "_Reconcile"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "_Reconcile Information…"
-msgstr "_Täsmäytyksen tiedot…"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:14 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:247
 msgid "_Finish"
-msgstr "_Valmis"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:19 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:263
 msgid "_Postpone"
-msgstr "_Lykkää"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "_Open Account"
-msgstr "_Avaa tili"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:68 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "_Reconcile Selection"
-msgstr "_Täsmäytä valinta"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:73 gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:110
 msgid "_Unreconcile Selection"
-msgstr "_Peruuta valitun täsmäytys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:127
 msgid "Add a new balancing entry to the account"
@@ -28362,43 +29607,47 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:144
 msgid "Edit the current transaction"
-msgstr "Muokkaa tätä vientiä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:159
 msgid "Reconcile the selected transactions"
-msgstr "Täsmäytä valitut tositteet"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Reconciled Date"
 msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "Täsmäytä valinta"
+msgstr "Tarkistuspäivämäärä"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
-msgstr "Peruuta valittujen tositteiden täsmäytys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
 msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "Peruuta valinan täsmäytys"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
 msgid "Delete the selected transaction"
-msgstr "Poista valittu vienti"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:218
+#, fuzzy
+#| msgid "existing account"
 msgid "Open the account"
-msgstr "Avaa tili"
+msgstr "olemassa oleva tili"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:245
 msgid "Finish the reconciliation of this account"
-msgstr "Merkitse tämän tilin täsmäytys valmiiksi"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:261
 msgid "Postpone the reconciliation of this account"
-msgstr "Lykkää tämän tilin täsmäytystä"
+msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:277
 msgid "Cancel the reconciliation of this account"
-msgstr "Peruuta tämän tilin täsmäytys"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:615
 msgid "Illegal variable in expression."
@@ -28410,212 +29659,220 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:628
 msgid "Stack overflow"
-msgstr "Pinon ylivuoto"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:630
 msgid "Stack underflow"
-msgstr "Pinon alivuoto"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Undefined"
 msgid "Undefined character"
-msgstr "Määrittelemätön merkki"
+msgstr "Määrittelemätön"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:634
 msgid "Not a variable"
-msgstr "Ei ole muuttuja"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:636
 msgid "Not a defined function"
-msgstr "Ei ole määritetty funktio"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:638
 msgid "Out of memory"
-msgstr "Muisti loppu"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-exp-parser.c:640
 msgid "Numeric error"
-msgstr "Numeerinen virhe"
+msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "Ei ollut hyödykkeitä, joille hakea tarjouksia."
+msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
-msgstr "Tarjouksessa ei ole virhettä."
+msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
-msgstr "vaadittu"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
-msgstr "suositeltu"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
+#, fuzzy
+#| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
-msgstr "jokin näistä"
+msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
+#, fuzzy
+#| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
+#, fuzzy
+#| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
-msgstr "symboli: "
+msgstr "Symboli"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "päiväys: "
+msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
-msgstr "rahayksikkö: "
+msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
-msgstr "viimeisin: "
+msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
-msgstr "hinta: "
+msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28660,27 +29917,27 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:472
 msgctxt "Reconciled flag 'not cleared'"
 msgid "n"
-msgstr "e"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:474
 msgctxt "Reconciled flag 'cleared'"
 msgid "c"
-msgstr "h"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:476
 msgctxt "Reconciled flag 'reconciled'"
 msgid "y"
-msgstr "t"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:478
 msgctxt "Reconciled flag 'frozen'"
 msgid "f"
-msgstr "j"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:480
 msgctxt "Reconciled flag 'void'"
 msgid "v"
-msgstr "m"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:520
 msgctxt "Document Link flag for 'web'"
@@ -28690,16 +29947,18 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:522
 msgctxt "Document Link flag for 'file'"
 msgid "f"
-msgstr "t"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:551
+#, fuzzy
+#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Opening Balances"
-msgstr "Avaussaldot"
+msgstr "Avaussaldo"
 
 #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648
 msgid "Renamed to:"
-msgstr "Nimetty uudelleen nimelle:"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673
 msgid "Notice"
@@ -28712,12 +29971,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
 msgid "Old location:"
-msgstr "Vanha kansio:"
+msgstr ""
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
+#, fuzzy
+#| msgid "New Book Options"
 msgid "New location:"
-msgstr "Uusi kansio:"
+msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
@@ -28739,9 +30000,10 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, c++-format
+#, fuzzy, c++-format
+#| msgid "The following errors must be fixed:"
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
-msgstr ""
+msgstr "Seuraavat virheet on korjattava:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711
 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
@@ -28750,15 +30012,16 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, c++-format
+#, fuzzy, c++-format
+#| msgid "The following errors must be fixed:"
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Seuraavat virheet on korjattava:"
+msgstr[1] "Seuraavat virheet on korjattava:"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:148
 msgid "Deposit"
-msgstr "Talletus"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:149
 msgid "Receive"
@@ -28766,11 +30029,11 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:168
 msgid "Withdrawal"
-msgstr "Nosto"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:169
 msgid "Spend"
-msgstr "Kulutus"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:247
 #, c-format
@@ -28785,16 +30048,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4409
+#, fuzzy
+#| msgid "Credit"
 msgid "Credit Card"
-msgstr "Luottokortti"
+msgstr "Kredit"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4411
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
+#| msgid "Stock"
 msgid "Stock"
 msgstr "Osake"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4412
 msgid "Mutual Fund"
-msgstr "Rahasto"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4417
 msgid "A/Receivable"
@@ -28810,12 +30078,12 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:5123
 msgid "Orphaned Gains"
-msgstr "Hylätyt tulot"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:5137 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:804
 #: libgnucash/engine/cap-gains.cpp:809 libgnucash/engine/cap-gains.cpp:810
 msgid "Realized Gain/Loss"
-msgstr "Toteutuneet tulot/menot"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:5139
 msgid ""
@@ -28826,33 +30094,33 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
-msgstr "Kaikki ei-valuutta"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
-msgstr "Valuutat"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
 msgid "%B %#d, %Y"
-msgstr "%#d.%#m.%Y"
+msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
 #: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:95
 msgid "y-m-d"
-msgstr "y-m-d"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:108
 msgid "d-m-y"
-msgstr "d-m-y"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:121
 msgid "m-d-y"
-msgstr "m-d-y"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:136
 msgid "d-m"
@@ -28864,7 +30132,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:688
 msgid "Unknown date format specifier passed as argument."
-msgstr "Tuntematon määrittely päiväyksen muotoilulle annettu argumenttina."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-datetime.cpp:706
 msgid "Value can't be parsed into a date using the selected date format."
@@ -28890,140 +30158,168 @@ msgid "Generated from an invoice. Try unposting the invoice."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gncInvoice.c:2198
+#, fuzzy
+#| msgid "Date Posted"
 msgid " (posted)"
-msgstr " (lähetetty)"
+msgstr "Vientipäivä"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:87
 msgid "One Week Ago"
-msgstr "Viikko sitten"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:88
 msgid "One Week Ago."
-msgstr "Viikko sitten."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:95
 msgid "One Week Ahead"
-msgstr "Viikko eteenpäin"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:96
 msgid "One Week Ahead."
-msgstr "Viikko eteenpäin."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:103
 msgid "One Month Ago"
-msgstr "Kuukausi sitten"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:104
 msgid "One Month Ago."
-msgstr "Kuukausi sitten."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:111
 msgid "One Month Ahead"
-msgstr "Kuukausi eteenpäin"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:112
 msgid "One Month Ahead."
-msgstr "Kuukausi eteenpäin."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:119
 msgid "Three Months Ago"
-msgstr "Kolme kuukautta sitten"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:120
 msgid "Three Months Ago."
-msgstr "Kolme kuukautta sitten."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:127
 msgid "Three Months Ahead"
-msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:128
 msgid "Three Months Ahead."
-msgstr "Kolme kuukautta eteenpäin."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:135
 msgid "Six Months Ago"
-msgstr "Kuusi kuukautta sitten"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:136
 msgid "Six Months Ago."
-msgstr "Kuusi kuukautta sitten."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:143
 msgid "Six Months Ahead"
-msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:144
 msgid "Six Months Ahead."
-msgstr "Kuusi kuukautta eteenpäin."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:151
 msgid "One Year Ago"
-msgstr "Vuosi sitten"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:152
 msgid "One Year Ago."
-msgstr "Vuosi sitten."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:159
 msgid "One Year Ahead"
-msgstr "Vuosi eteenpäin"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:160
 msgid "One Year Ahead."
-msgstr "Vuosi eteenpäin."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of this month"
 msgid "Start of next month"
-msgstr "Seuraavan kuukauden alku"
+msgstr "Tämän kuun alku"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:200
+#, fuzzy
+#| msgid "First day of the current month."
 msgid "First day of the next month."
-msgstr "Seuraavan kuukauden ensimmäinen päivä."
+msgstr "Tämän kuukauden ensimmäinen päivä."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "End of this month"
 msgid "End of next month"
-msgstr "Seuraavan kuukauden loppu"
+msgstr "Tämän kuun loppu"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:208
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of previous month."
 msgid "Last day of next month."
-msgstr "Seuraavan kuukauden viimeinen päivä."
+msgstr "Edellisen kuukauden viimeinen päivä."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:247
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of current quarter"
 msgid "Start of next quarter"
-msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen alku"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen alku"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:248
+#, fuzzy
+#| msgid "First day of the current quarterly accounting period."
 msgid "First day of the next quarterly accounting period."
-msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen ensimmäinen päivä."
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen aloituspäivä."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:255
+#, fuzzy
+#| msgid "End of current quarter"
 msgid "End of next quarter"
-msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen loppu"
+msgstr "Tämän vuosineljänneksen loppu"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of previous quarterly accounting period."
 msgid "Last day of next quarterly accounting period."
-msgstr "Seuraavan vuosineljänneksen viimeinen päivä."
+msgstr "Edellisen vuosineljänneksen viimeinen päivä."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Start of this year"
 msgid "Start of next year"
-msgstr "Seuraavan vuoden alku"
+msgstr "Tämän vuoden alku"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:296
+#, fuzzy
+#| msgid "First day of the current calendar year."
 msgid "First day of the next calendar year."
-msgstr "Seuraavan kalenterivuoden ensimmäinen päivä."
+msgstr "Tämän kalenterivuoden ensimmäinen päivä."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "End of this year"
 msgid "End of next year"
-msgstr "Seuraavan vuoden loppu"
+msgstr "Tämän vuoden loppu"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Last day of the current calendar year."
 msgid "Last day of the next calendar year."
-msgstr "Seuraavan kalenterivuoden viimeinen päivä."
+msgstr "Tämän kalenterivuoden viimeinen päivä."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1201
+#, fuzzy
+#| msgid "Interest"
 msgid "Counters"
-msgstr "Laskurit"
+msgstr "Korko"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1208
 msgid ""
@@ -29052,224 +30348,209 @@ msgid "Budget to be used when none has been otherwise specified."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1230
+#, fuzzy
+#| msgid "Customer ID"
 msgid "Customer number"
-msgstr "Asiakkaan numero"
+msgstr "Asiakastunnus"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1231
 msgid ""
 "The previous customer number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next customer number."
 msgstr ""
-"Edellisen luodun asiakkaan numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
-"asiakkaan numeroa muodostaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1234
 msgid "Customer number format"
-msgstr "Asiakkaan numeron muotoilu"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1236
 msgid ""
 "The format string to use for generating customer numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulause asiakkaiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
-"muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1239
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee Name"
 msgid "Employee number"
-msgstr "Työntekijän numero"
+msgstr "Työntekijän nimi"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1240
 msgid ""
 "The previous employee number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next employee number."
 msgstr ""
-"Edellisen luodun työntekijän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
-"työntekijän numeroa muodostettaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1243
+#, fuzzy
+#| msgid "Employee Name"
 msgid "Employee number format"
-msgstr "Työntekijän numeron muotoilu"
+msgstr "Työntekijän nimi"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1245
 msgid ""
 "The format string to use for generating employee numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulasue työntekijöiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
-"muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1248
+#, fuzzy
+#| msgid "Invoice"
 msgid "Invoice number"
-msgstr "Laskun numero"
+msgstr "Myyntilasku"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1249
 msgid ""
 "The previous invoice number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next invoice number."
 msgstr ""
-"Edellisen luodun myyntilaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
-"laskun numeroa muodostettaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1252
 msgid "Invoice number format"
-msgstr "Myyntilaskun numeron muotoilu"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1254
 msgid ""
 "The format string to use for generating invoice numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulause myyntilaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
-"muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1257
 msgid "Bill number"
-msgstr "Ostolaskun numero"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1258
 msgid ""
 "The previous bill number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next bill number."
 msgstr ""
-"Edellisen luodun ostolaskun numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavan "
-"laskun numeroa muodostaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1261
 msgid "Bill number format"
-msgstr "Ostolaskun numeron muotoilu"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1262
 msgid ""
 "The format string to use for generating bill numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulause ostolaskujen numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
-"muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1265
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense voucher number"
-msgstr "Kulutositteen numero"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1266
 msgid ""
 "The previous expense voucher number generated. This number will be "
 "incremented to generate the next voucher number."
 msgstr ""
-"Edellisen luodun kulutositteen numero. Tätä numeroa kasvatetaan uutta "
-"kulutositteen numeroa muodostettaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1269
+#, fuzzy
+#| msgid "Expense Vouchers"
 msgid "Expense voucher number format"
-msgstr "Kulutositteen numeron muotoilu"
+msgstr "Matkalaskut"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1271
 msgid ""
 "The format string to use for generating expense voucher numbers. This is a "
 "printf-style format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulause kulutositteiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
-"muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1274
+#, fuzzy
+#| msgid "Number"
 msgid "Job number"
-msgstr "Työn numero"
+msgstr "Numero"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1275
 msgid ""
 "The previous job number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next job number."
 msgstr ""
-"Edellisen luodun hankkeen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
-"hanketta luotaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1278
 msgid "Job number format"
-msgstr "Hankkeen numeron muotoilu"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1279
 msgid ""
 "The format string to use for generating job numbers. This is a printf-style "
 "format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulause hankkeiden numeroiden luontiin. Käytä printf-tyylistä "
-"muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1282
 msgid "Order number"
-msgstr "Tilauksen numero"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1283
 msgid ""
 "The previous order number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next order number."
 msgstr ""
-"Edellisen luodun tilauksen numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa "
-"tilauksen numeroa muodostettaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1286
 msgid "Order number format"
-msgstr "Tilauksen numeron muotoilu"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1287
 msgid ""
 "The format string to use for generating order numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulause tilausten numeroiden luomiseen. Käytä printf-tyylistä "
-"muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1290
 msgid "Vendor number"
-msgstr "Myyjän numero"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1291
 msgid ""
 "The previous vendor number generated. This number will be incremented to "
 "generate the next vendor number."
 msgstr ""
-"Edellinen luotu myyjän numero. Tätä numeroa kasvatetaan seuraavaa numeroa "
-"muodostettaessa."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1294
 msgid "Vendor number format"
-msgstr "Myyjän numeron muotoilu"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1295
 msgid ""
 "The format string to use for generating vendor numbers. This is a printf-"
 "style format string."
 msgstr ""
-"Muotoilulause myyjän numeron luomiseen. Käytä printf-tyylistä muotoilua."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
+#, fuzzy
+#| msgid "The menu of options"
 msgid "The name of your business."
-msgstr "Yrityksesi nimi."
+msgstr "Vaihtoehtojen valikko"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "The address of your business."
-msgstr "Yrityksesi osoite."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1308
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1312
 msgid "The contact person to print on invoices."
-msgstr "Laskuihin tulostettavan yhteyshenkilön nimi."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1316
 msgid "The fax number of your business."
-msgstr "Yrityksesi faxinumero."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1320
 msgid "The email address of your business."
-msgstr "Yrityksesi sähköpostiosoite."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1324
 msgid "The URL address of your website."
-msgstr "Yrityksesi kotisivun osoite."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1327
 msgid "The ID for your company (eg 'Tax-ID: 00-000000)."
-msgstr "Yrityksesi Y-tunnus (esim. Y: 1234567-8)."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1335
 msgid ""
@@ -29315,7 +30596,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/policy.cpp:53
 msgid "First In, First Out"
-msgstr "FIFO (ensin sisään, ensin ulos)"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/policy.cpp:54
 msgid "Use oldest lots first."
@@ -29323,7 +30604,7 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/policy.cpp:56
 msgid "Last In, First Out"
-msgstr "LIFO (viimeksi sisään, ensin ulos)"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/policy.cpp:57
 msgid "Use newest lots first."
@@ -29335,11 +30616,13 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/policy.cpp:63
 msgid "Manually select lots."
-msgstr "Käsin valitut erät."
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Account"
 msgid "Use Trading Accounts"
-msgstr "Käytä muunnostilejä"
+msgstr "Etsi tili"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:66
 msgid "Day Threshold for Read-Only Transactions (red line)"
@@ -29351,15 +30634,15 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
 msgid "Budgeting"
-msgstr "Budjetointi"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
 msgid "Default Budget"
-msgstr "Oletusbudjetti"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
 msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Oletus myyntilaskuraportti"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
 msgid "Default Invoice Report Timeout"
@@ -29385,14 +30668,14 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:660
 #, c-format
 msgid "last %s"
-msgstr "viimeisin %s"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the string 1st, 2nd, 3rd and so on, and
 #. %s is an already-localized form of the day of the week.
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:674
 #, c-format
 msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr ""
 
 #. Translators: %d is the number of Recurrences in the list.
 #: libgnucash/engine/Recurrence.cpp:727
@@ -29433,18 +30716,25 @@ msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action Column"
+#| msgid "Split"
 msgctxt ""
 "Displayed account code of the other account in a multi-split transaction"
 msgid "Split"
-msgstr "Monta"
+msgstr "Rivi"
 
 #: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2661
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Transaction"
 msgid "Voided transaction"
-msgstr "Mitätöity tosite"
+msgstr "Etsi tosite"
 
 #: libgnucash/engine/Transaction.cpp:2674
+#, fuzzy
+#| msgid "Transaction Number"
 msgid "Transaction Voided"
-msgstr "Tosite mitätöity"
+msgstr "Tositenumero"
 
 #. Translators: This and the following strings appear on
 #. the account tab if the Tax Info column is displayed,
@@ -29515,4 +30805,4 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/tax/us/txf.scm:122
 msgid "No help available."
-msgstr "Apua ei ole tarjolla."
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6a4ba2fd66..214e297ef6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -41,10 +41,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-12 09:09+0000\n"
 "Last-Translator: Martin LORANG <wablate at lorang.net>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "à travers un compte en séquestre ?"
 
 # messages-i18n.c:300
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Emprunt"
 
@@ -1372,10 +1372,10 @@ msgstr "Date"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1390,12 +1390,12 @@ msgstr "Principal"
 # messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
 
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Paiement sous séquestre"
 
 # messages-i18n.c:336
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
@@ -1496,14 +1496,14 @@ msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1517,14 +1517,14 @@ msgstr "Achat d'actions."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
@@ -2030,8 +2030,8 @@ msgstr "N_ouveau Solde"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Titres"
 
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Mémo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2097,10 +2097,10 @@ msgstr "Débit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Bon d'achat"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4499,7 +4499,7 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "Dépenses"
 # messages-i18n.c:347
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas virer depuis et vers le même compte !"
 # messages-i18n.c:54
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions."
@@ -8990,7 +8990,7 @@ msgstr "Adresse 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
@@ -9035,7 +9035,7 @@ msgstr "Titre"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -10476,15 +10476,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Clé de l'API Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Pour récupérer les devis depuis Alpha Vantage, cette clé à besoin d'être "
-"renseignée. Une clé peut être récupérée à partir du site internet de Alpha "
-"Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -15885,8 +15896,8 @@ msgstr "Non-Bayésien"
 
 # messages-i18n.c:309
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
@@ -17537,8 +17548,15 @@ msgstr "Ouvrir un nouvel onglet à côté de l'actuel plutôt qu'à la fin."
 msgid "Windows"
 msgstr "Fenêtres"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Cotations en ligne"
 
@@ -17571,8 +17589,8 @@ msgstr "S_ource"
 
 # messages-i18n.c:316
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cours"
@@ -18408,8 +18426,8 @@ msgstr "<b>Entrée de table de taxation</b>"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valeur"
 
@@ -22448,7 +22466,7 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -22728,7 +22746,7 @@ msgstr "Bienvenue dans la console GnuCash %s"
 
 # messages-i18n.c:54
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
@@ -22764,7 +22782,7 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:323
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Enregistrer"
 
@@ -22924,7 +22942,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Dépense"
@@ -23110,7 +23128,7 @@ msgstr "Cette ligne est-elle facturable à un client ou à une prestation ?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Comment avez-vous payé cet élément ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -23118,12 +23136,12 @@ msgstr ""
 "Cette transaction est déjà en cours d'édition dans un autre registre. "
 "Terminez cette modification avant de poursuivre."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Sauvegarder la transaction avant de dupliquer ?"
 
 # messages-i18n.c:54
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -23132,17 +23150,17 @@ msgstr ""
 "changements avant de la dupliquer, ou annuler la duplication ?"
 
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Information sur la nouvelle répartition"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Impossible d’enregistrer une transaction à cette date"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -23153,7 +23171,7 @@ msgstr ""
 "être modifié dans Fichier->Propriétés->Comptes."
 
 # messages-i18n.c:47
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -23161,7 +23179,7 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point d'écraser une répartition existante. Êtes-vous sûr de "
 "vouloir faire cela ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -23173,7 +23191,7 @@ msgstr ""
 "transaction."
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -23182,12 +23200,12 @@ msgstr ""
 "vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:58
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -23196,50 +23214,50 @@ msgstr ""
 "valeur doit être recalculée ?"
 
 # messages-i18n.c:256
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Changé"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculer"
 
 # messages-i18n.c:273
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 # messages-i18n.c:351
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retrait"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 # messages-i18n.c:273
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Dépôt au guichet automatique"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Retrait au guichet automatique"
 
 # messages-i18n.c:341
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Caissier"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -23248,77 +23266,77 @@ msgid "Receipt"
 msgstr "Quittance"
 
 # messages-i18n.c:295
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
 # messages-i18n.c:270
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Réduire"
 
 # messages-i18n.c:314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Point de vente"
 
 # messages-i18n.c:239
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dépôt automatique"
 
 # messages-i18n.c:350
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "TIP"
 
 # messages-i18n.c:277
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Prélèvement automatique"
 
 # messages-i18n.c:287
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Honoraires"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Chèque"
 
 # messages-i18n.c:301
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "PVLT"
 
 # messages-i18n.c:337
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "PVCT"
 
 # messages-i18n.c:278
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Distrib"
 
@@ -33555,72 +33573,72 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erreur numérique"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Échec de l'initialisation de Finance::Quote : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "La vérification de Finance::Quote a renvoyé une erreur "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Pas de Version de Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans livre de comptes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans produits ou valeurs boursières."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Rapport demandé sans source."
 
 # messages-i18n.c:124
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Il n'y avait pas de produits pour lesquels obtenir des cotations."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec sans erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec avec erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé un cotation sans devise."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote a renvoyé une cotation avec une devise que GnuCash ne connaît "
 "pas."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une cotation sans valeur de cours."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -33629,76 +33647,76 @@ msgstr ""
 "convertir en nombre."
 
 # messages-i18n.c:34
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotation n’a pas d’erreur définie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Les cotations pour les produits suivants étaient indisponibles ou "
 "inutilisables :\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Échec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Résultat :"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Message d'erreur :"
 
 # messages-i18n.c:135
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requis"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommandé"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "l'un de ces éléments"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**manquant**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
 
 # messages-i18n.c:334
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbole : "
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date : "
@@ -33706,48 +33724,48 @@ msgstr "date : "
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "devise : "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "dernier : "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vna : "
 
 # messages-i18n.c:316
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cours : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
 "pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
 "enregistrés."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33756,7 +33774,7 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
 "détaillées. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 51d01545d2..a68a5d52b9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "એસ્ક્રો ખાતાના માધ્યમથી?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ધિરાણ"
 
@@ -1263,10 +1263,10 @@ msgstr "તારીખ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1280,12 +1280,12 @@ msgstr "મુદ્લ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "વ્યાજ"
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "એસ્ક્રો ચુકવણી"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "ડિવિડન્ડ"
 
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_શેર"
 
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "મેમો"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1866,10 +1866,10 @@ msgstr "ઉધાર"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "ખર્ચ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "તમે એક જ ખાતાથી અથવા ખાતામા
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "આ ખાતું %s લેવડ-દેવડની મંજૂરી આપતું નથી."
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "સરનામું:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ફોન"
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "સિક્યુરિટી"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9551,11 +9551,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14387,8 +14401,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ઓનલાઈન"
 
@@ -15927,8 +15941,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "વિન્ડો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ઓનલાઈન ક્વોટ પ્રાપ્ત કરો"
@@ -15961,8 +15982,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "સ્રો_ત"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_મૂલ્ય"
@@ -16730,8 +16751,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>કરવેરાના ટેબલની એન્ટ્રી</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_મૂલ્ય"
 
@@ -20468,7 +20489,7 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20721,7 +20742,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCashમાં આપનું સ્વાગત છે"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "આ ખાતું %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેને બનાવવું પસંદ કરશો?"
@@ -20753,7 +20774,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_રેકોર્ડ"
 
@@ -20912,7 +20933,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "ચાર્જ"
@@ -21083,18 +21104,18 @@ msgstr "આ એન્ટ્રી એક ગ્રાહક કે કામ મ
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "તમે આ આઇટમ માટે ચુકવણી કેવી રીતે કરી હતી?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 "આ લેવડદેવડને અન્ય રજિસ્ટરમાં પહેલેથી સંપાદિત કરવામાં આવેલ છે. પહેલા ત્યાં તેનું સંપાદન પુર્ણ કરો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "નકલ બનાવતા પહેલા લેવડદેવડને સેવ કરીએ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21102,31 +21123,31 @@ msgstr ""
 "વર્તમાન લેવડદેવડને બદલવામાં આવેલ છે. શું તમે લેવડદેવડની નકલ બનાવતા પહેલાં ફેરફારોને રેકોર્ડ "
 "કરવાનું કે નકલ બનાવવાની પ્રક્રિયાને રદ કરવાનું પસંદ કરશો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>વિભાજનની માહિતી</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "લેવડદેવડને અમાન્ય જાહેર કરવાના કારણો આપો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "તમે એક વર્તમાન વિભાજન ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21137,62 +21158,62 @@ msgstr ""
 "શકો. તમે આ વિન્ડોમાંથી સંપૂર્ણપણે લેવડદેવડ દૂર કરી શકો છો અથવા આ લેવડદેવડને બીજા પક્ષને "
 "દર્શાવતા હોય અને સ્પ્લિટને આ રજિસ્ટરને દૂર કરે તેવા રજિસ્ટરમાં જઈ શકો છો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "લેવડદેવડની પુનઃગણના કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "આ લેવડદેવડ માટે દાખલ કરવામાં આવેલા મૂલ્ય અસંગત છે. તમે કોઇ મૂલ્યની પુનઃગણના કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "બદલવામાં આવ્યું"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_પુનઃગણના કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "જમા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ઉપાડ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "ચેક"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM જમા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ડ્રો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "ટેલર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21200,66 +21221,66 @@ msgstr "ટેલર"
 msgid "Receipt"
 msgstr "પ્રાપ્તિ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "વૃદ્ધિ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "ઘટાડો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "વાયર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "સીધું ઉધાર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "ફી"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "છુટ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "પેચેક"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -31023,108 +31044,108 @@ msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે કોઇ વિકલ્પ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s સુધી પહોંચવા માટે એક ત્રુટિ સર્જાઇ છે."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31132,14 +31153,14 @@ msgid "required"
 msgstr "આવશ્યક તારીખ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31147,18 +31168,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31166,7 +31187,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "સંકેત"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31174,7 +31195,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "તારીખઃ "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31182,7 +31203,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ચલણ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31190,39 +31211,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "છેલ્લું %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "કિંમત"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 392519a6d5..e8461a1c64 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-14 13:09+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "הצגת חשבון נאמנות?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "הלוואה"
 
@@ -1262,10 +1262,10 @@ msgstr "תאריך"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "קרן"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ריבית"
 
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "תשלום נאמנות"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
@@ -1377,14 +1377,14 @@ msgstr "מכירת מניות בחסר (שורט) ראשונית."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "רכישת מניות תקנית (לונג)."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיוידנד"
 
@@ -1823,8 +1823,8 @@ msgstr "יתרה _חדשה"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_מניות"
 
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1882,10 +1882,10 @@ msgstr "חובה"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "לא ניתן להעביר מאותו חשבון לאותו חשבון!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "חשבון %s אינו מאפשר תנועות."
@@ -7948,7 +7948,7 @@ msgstr "כתובת 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "נייר ערך"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9297,14 +9297,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "מפתח API אלפא וינטאג'"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"כדי לאחזר שערים מקוונות מאלפאוואנטג', יש להגדיר מפתח זה. ניתן לאחזר מפתח "
-"מהאתר."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14050,8 +14062,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "לא בייסיאני"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
@@ -15509,8 +15521,15 @@ msgstr "פתיחת לשונית חדשה בסמוך ללשונית הנוכחי
 msgid "Windows"
 msgstr "חלונות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "שערים מקוונים"
 
@@ -15539,8 +15558,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "מ_קור"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_מחיר"
@@ -16270,8 +16289,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>פרטי טבלת המס</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_ערך"
 
@@ -19880,7 +19899,7 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20126,7 +20145,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "ברוכים הבאים למסוף גנוקאש %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "החשבון %s לא קיים. האם ליצור אותו?"
@@ -20158,7 +20177,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_רשומה"
 
@@ -20308,7 +20327,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "חיוב"
@@ -20475,17 +20494,17 @@ msgstr "האם הרשומה, ברת חיוב לקוח, או ריכוז?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "כיצד שולם עבור הפריט?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr "תנועה זו נערכת ביומן אחר. נא לסיים קודם לערוך את התנועה שם."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "שמירת תנועה לפני שכפול?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20493,16 +20512,16 @@ msgstr ""
 "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני שיכפול התנועה, או לבטל את "
 "השכפול?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "מידע פיצול חדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "לא ניתן לרשום תנועה לתאריך זה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20511,13 +20530,13 @@ msgstr ""
 "תאריך התנועה המשוכפלת קודם לערך 'סף קריאה בלבד' עבור ספר חשבונות זה. ניתן "
 "לשנות הגדרה זו מתפריט 'קובץ ← מאפיינים ← חשבונות'."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "האם לדרוס את הפיצול הקיים?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20526,60 +20545,60 @@ msgstr ""
 "פיצול זה מחבר את התנועה ליומן. לא ניתן לדרוס את הפיצול מחלון יומן זה. ניתן "
 "יהיה לשנות את הפיצול על־ידי מעבר לחשבון הנגדי של התנועה."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "האם לדרוס את התנועה הקיימת?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "חישוב תנועה מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "הערכים שהוזנו עבור תנועה זו אינם עקביים. איזה ערך לחשב מחדש?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "השתנה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_חישוב מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "משיכה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "הפקדת כספומט"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "משיכת כספומט"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "כספר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20587,66 +20606,66 @@ msgstr "כספר"
 msgid "Receipt"
 msgstr "קבלה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "גדל"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "קטן"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "הפקדה אוטומטית"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "מברק"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "דמים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "החזרים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "שכר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "רווח הון לטווח ארוך"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "הפצה"
 
@@ -29600,192 +29619,192 @@ msgstr "הזכרון מלא"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "שגיאה מספרית"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "אין גרסת Finance::Quote‏"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch נקרא ללא ספר."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report נקרא ללא מקור."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "אין אפ_שרויות לדוח זה."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "ארעה שגיאה בגישה ל %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "רכיב נדרש"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "לא הותאם"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "סוף שנה נוכחית"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "חסר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "סמל: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "מטבע: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "אחרון: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "מחיר: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "שגיאת Finance::Quote‏ לא מזוהה: "
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8649ebe201..6b5b9c4866 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खाता के माध्यम से?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
@@ -1296,10 +1296,10 @@ msgstr "तिथि"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1313,12 +1313,12 @@ msgstr "मूलधन"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1436,14 +1436,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
@@ -1836,8 +1836,8 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर "
 
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1902,10 +1902,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "खर्चे"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgstr "आप एक ही खाते से या खाते में 
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "यह खाता %s लेन-देन की अनुमति नहीं देता है."
@@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "पता 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgstr "सिक्योरिटी "
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9546,11 +9546,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14463,8 +14477,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ऑनलाइन "
 
@@ -15967,8 +15981,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "विंडो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ऑनलाइन कोट प्राप्त करें "
@@ -15999,8 +16020,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रो_त "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_मूल्य "
@@ -16760,8 +16781,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तालिका प्रविष्टि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_मान "
 
@@ -20488,7 +20509,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20741,7 +20762,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a में आपका स्वागत है!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "यह खाता %s मौजूद नहीं है. क्या आप इसे बनाना पसंद करेंगे?"
@@ -20773,7 +20794,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_रिकॉर्ड"
 
@@ -20932,7 +20953,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "प्रभार"
@@ -21099,7 +21120,7 @@ msgstr "क्या यह प्रविष्टि एक ग्राह
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "आपने इस आइटम के लिए भुगतान कैसे किया था?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21107,11 +21128,11 @@ msgstr ""
 "इस लेनदेन को दूसरे रजिस्टर में पहले से संपादित किया जा रहा है. कृपया पहले वहाँ इसका संपादन "
 "पूरा करें."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाने से पहले लेनदेनों को सहेज लें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21119,16 +21140,16 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन को बदल दिया गया है. क्या आप लेनदेन की प्रतिलिपि बनाने से पहले बदलावों को "
 "रिकार्ड करना, या प्रतिलिपि बनाने की प्रक्रिया को रद्द करना पसंद करेंगे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "नए विभाजन की जानकारी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "इस दिनांक को लेनदेन संग्रहित नहीं किया जा सकता"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21138,13 +21159,13 @@ msgstr ""
 "Threshold\" से अधिक पुराना है. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाते' में इस सेटिंग को बदला जा सकता "
 "है."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "आप एक मौजूदा विभाजन मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21155,62 +21176,62 @@ msgstr ""
 "सकते हैं. आप इस विंडो से संपूर्ण लेनदेन को हटा सकते हैं या आप एक ऐसी पंजी में नेविगेट कर सकते हैं "
 "जो इसी लेनदेन के दूसरे पक्ष को दर्शाता है और उस पंजी से विभाजन को हटा सकते हैं."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लेनदेन की पुनः गणना करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "इस लेनदेन के लिए दर्ज किये गए मान असंगत हैं. आप किस मान की पुनः गणना करवाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "बदल दिया गया "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_पुनः गणना करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "निकासी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "चेक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जमा "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ड्रा "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21218,66 +21239,66 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्ति"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "वृद्धि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "कमी "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डायरेक्ट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "छूट "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेचेक "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
@@ -30848,108 +30869,108 @@ msgstr "मेमरी खत्म हो गयी है "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए कोई विकल्प नहीं है."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30957,14 +30978,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_असंगत "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30972,18 +30993,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस वर्ष की समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30991,7 +31012,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30999,7 +31020,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31007,7 +31028,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31015,39 +31036,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index c556dc8550..b4e0a8dd94 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-26 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "putem založnog konta?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -1277,10 +1277,10 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "Glavnica"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamata"
 
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Plaćanje zaloga"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
@@ -1825,8 +1825,8 @@ msgstr "No_vi saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Dionice"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Bilješka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1884,10 +1884,10 @@ msgstr "Duguje"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Rashod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgstr "Ne možeš istovremeno prenositi iz i u isti konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Konto „%s“ ne dozvoljava transakcije."
@@ -8073,7 +8073,7 @@ msgstr "Adresa 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9465,14 +9465,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API ključ"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Za dohvaćanje Alphavantage internetskih tečajeva, potrebno je postaviti ovaj "
-"ključ. Ključ je moguće pronaći na Alpha Vantage web-stranici."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14384,8 +14396,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ne-Bayesove"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Internet"
 
@@ -15903,8 +15915,15 @@ msgstr "Otvara novu karticu pored trenutačne kartice umjesto na kraju."
 msgid "Windows"
 msgstr "Prozori"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Internetski tečajevi"
 
@@ -15933,8 +15952,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Izvor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cijena"
@@ -16672,8 +16691,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Unos u poreznoj tablici</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Vrijednost"
 
@@ -20356,7 +20375,7 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20602,7 +20621,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Dobro došli u GnuCash %s ljusku"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?"
@@ -20634,7 +20653,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Zabilježi"
 
@@ -20785,7 +20804,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Terećenje"
@@ -20952,7 +20971,7 @@ msgstr "Je li ovaj unos obračunljiv kupcu ili nalogu?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Kako je ova stavka plaćena?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20960,11 +20979,11 @@ msgstr ""
 "Ova se transakcija uređuje u jednom drugom registru. Najprije završi to "
 "uređivanje."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Spremiti transakciju prije dupliciranja?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20972,16 +20991,16 @@ msgstr ""
 "Trenutačna transakcija je promijenjena. Želiš li spremiti promjene prije "
 "dupliciranja transakcije ili prekinuti dupliciranje?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Podaci nove podjele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Nije moguće stvoriti transakciju na ovaj datum"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20991,13 +21010,13 @@ msgstr ""
 "postavljenog za ovu knjigu. Ovu postavku možeš promijeniti u izborniku "
 "„Datoteka→Svojstva→Konta“."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "Ovime ćeš prepisati postojeću stavku. Sigurno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21007,17 +21026,17 @@ msgstr ""
 "iz ovog prozora registra. Možeš je prepisati, ako odeš do registra koji "
 "pokazuje drugu stranu ove iste transakcije."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "Ovime ćeš prepisati postojeću transakciju. Sigurno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Ponovo izračunaj transakciju"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21025,44 +21044,44 @@ msgstr ""
 "Upisane vrijednosti za u ovu transakciju su nedosljedne. Koju vrijednost "
 "želiš ponovo izračunati?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Promijenjeno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Izračunaj ponovo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Terećenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Bankomat, uplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Bankomat, isplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankovni šalter"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21070,66 +21089,66 @@ msgstr "Bankovni šalter"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Priznanica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Povećanje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Smanjenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Prodajno mjesto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Automatski depozit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Prijenos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Izravno terećenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Provizija"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Odobrenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Isplatnica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Dugoročni kapitalni dobici"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
@@ -30221,184 +30240,184 @@ msgstr "Nedovoljna količina memorije"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerička greška"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Ne postoji Finance::Quote verzija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvaćanja „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Tečajevi valuta zahtijevaju barem dvije valute"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Poruka o grešci:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "neophodno"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "preporučeno"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jedan od ovih"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**nedostaje**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "oznaka: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "zadnja: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "neto vrijednost imovine: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cijena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote je prijavio neuspjeh za oznaku "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30406,7 +30425,7 @@ msgstr ""
 "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index bb96baa289..3148f892f9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-22 19:15+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "letéti számlán keresztül"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Kölcsön"
 
@@ -1462,10 +1462,10 @@ msgstr "Dátum"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1479,12 +1479,12 @@ msgstr "Tőketartozás"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamat"
 
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Letéti kifizetések"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Felaprózás"
@@ -1577,14 +1577,14 @@ msgstr "Részvény short pozíció nyitása első alkalommal."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1597,14 +1597,14 @@ msgstr "Részvény long pozíció nyitása."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1628,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Osztalékfizetés"
 
@@ -2048,8 +2048,8 @@ msgstr "Ú_j egyenleg"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "Darab_szám"
 
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Feljegyzés"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2108,10 +2108,10 @@ msgstr "Jóváírás"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Kiadások"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A %s számla nem enged meg tranzakciókat."
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "Cím 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8289,7 +8289,7 @@ msgstr "Értékpapír"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9568,11 +9568,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API kulcs"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -11801,8 +11815,8 @@ msgstr ""
 "Ha szeretne nyitóegyenleget adni egy számlának, először kattintson a számla "
 "sorára, majd a nyitóegyenleg-mezőre, és írja be a nyitóegyenleget.\n"
 "\n"
-"<b>Figyelem:</b> Minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a „Saját tőke”"
-" és a „Helyőrző (töltelék)” számlákat."
+"<b>Figyelem:</b> Minden számlának lehet nyitóegyenlege, kivéve a „Saját "
+"tőke” és a „Helyőrző (töltelék)” számlákat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
 msgid "Setup selected accounts"
@@ -12987,11 +13001,13 @@ msgstr "_Nappal előtte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
-msgstr "Hány nappal előtte figyelmeztessen az esedékessé váló bejövőszámlákról."
+msgstr ""
+"Hány nappal előtte figyelmeztessen az esedékessé váló bejövőszámlákról."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
 msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr "Hány nappal előtte figyelmeztessen az esedékessé váló kimenőszámlákról."
+msgstr ""
+"Hány nappal előtte figyelmeztessen az esedékessé váló kimenőszámlákról."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
 msgid "_Days in advance"
@@ -14320,8 +14336,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nem Bayes-féle"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15788,8 +15804,15 @@ msgstr "Az új lap nem a jobb szélen, hanem az aktuális lap mellett nyílik me
 msgid "Windows"
 msgstr "Ablakok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Internetes árfolyamok"
 
@@ -15818,8 +15841,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "F_orrás"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Árfolyam"
@@ -16547,8 +16570,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Adótáblázat-tétel</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Érték"
 
@@ -20149,7 +20172,7 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20393,7 +20416,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Üdvözöljük a GnuCash %s Shellben"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A %s számla nem létezik. Kívánja létrehozni?"
@@ -20425,7 +20448,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Mentés"
 
@@ -20573,7 +20596,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Terhelés"
@@ -20742,7 +20765,7 @@ msgstr "A tételt vevőnek vagy megbízásnak számlázza?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hogyan fizette ezt a tételt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20750,11 +20773,11 @@ msgstr ""
 "Ez a tranzakció már szerkesztés alatt áll egy másik regiszterben. Kérjük, "
 "előbb fejezze be a szerkesztést ott."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Tranzakció mentése duplikálás előtt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20762,46 +20785,46 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi tranzakció megváltozott. Menti a változásokat, mielőtt "
 "duplikálja vagy elveti a tranzakciót?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Új felosztás adatai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Erre a dátumra nem tárolható a tranzakció"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "Létező felosztást készül felülírni. Biztos benne?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "Egy létező tranzakciót készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Tranzakció újraszámolása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20809,45 +20832,45 @@ msgstr ""
 "A tranzakcióban szereplő értékek nem illenek össze. Melyik értéket szeretné "
 "újraszámoltatni?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Új_raszámítás"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Betét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Kivét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM bankautomata pénzautomata betét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM pénzfelvétel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Pénztáros"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20855,66 +20878,66 @@ msgstr "Pénztáros"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Nyugta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Növelés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkentés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoBetét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Vezeték"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Fizetési megbízás (bejövő számlák automatikus fizetése)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Díj"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Visszaigénylés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Fizetés ellenőrzés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "HTTJ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "RTTJ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -29943,188 +29966,188 @@ msgstr "Elfogyott a memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerikus hiba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nem egyeztetett"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Jutalék"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "szimbólum: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "pénznem: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "utolsó: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ár: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 41f1eb146b..f6694168eb 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "melalui akun Eskrow?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Pinjaman"
 
@@ -1285,10 +1285,10 @@ msgstr "Tanggal"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "Pokok"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Bunga"
 
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pembayaran Eskrow"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividen"
 
@@ -1832,8 +1832,8 @@ msgstr "Saldo Bersih"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Saham"
 
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1899,10 +1899,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Pengeluaran"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "Anda tak dapat transfer dari dan ke akun yang sama!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Akun %s tak mengizinkan transaksi."
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgstr "Alamat 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telepon"
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "Sekuritas"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9535,14 +9535,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Kunci API Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Untuk mendapatkan harga penawaran daring dari Alphavantage, kunci ini harus "
-"disetel. Kunci bisa didapatkan dari situs web Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14765,8 +14777,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Daring"
 
@@ -16310,8 +16322,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Jendela"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Harga Penawaran Daring"
 
@@ -16340,8 +16359,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_umber"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Harga"
@@ -17090,8 +17109,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Entri Tabel Pajak</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Nilai"
 
@@ -20881,7 +20900,7 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -21137,7 +21156,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Selamat Datang di Shell %s GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?"
@@ -21169,7 +21188,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Catat"
 
@@ -21319,7 +21338,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Biaya"
@@ -21496,7 +21515,7 @@ msgstr "Apakah entri ini bisa ditagihkan ke pelanggan atau pekerjaan?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Bagaimana Anda membayar item ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21504,11 +21523,11 @@ msgstr ""
 "Transaksi ini sedang disunting di register yang lain. Silakan menyelesaikan "
 "penyuntingan terlebih dahulu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Simpan transaksi sebelum membuat duplikat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21516,16 +21535,16 @@ msgstr ""
 "Transaksi saat ini telah diubah. Apakah Anda ingin mencatat perubahan "
 "sebelum membuat duplikat transaksi ini, atau membatalkan pembuatan duplikat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Informasi Split Baru"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Tak dapat menyimpan transaksi pada tanggal ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21535,14 +21554,14 @@ msgstr ""
 "\"Ambang Batas Hanya-Baca\" yang disetel untuk buku ini. Pengaturan ini "
 "dapat diubah di Berkas->Properti->Akun."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Anda akan menimpa split yang sudah ada. Apakah Anda yakin ingin melakukannya?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21552,7 +21571,7 @@ msgstr ""
 "menimpanya dari jendela register. Anda bisa menimpanya jika Anda menavigasi "
 "ke register yang menampilkan sisi yang lain dari transaksi yang sama ini."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21560,11 +21579,11 @@ msgstr ""
 "Anda akan menimpa transaksi yang sudah ada. Apakah Anda yakin ingin "
 "melakukannya?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Hitung Ulang Transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21572,44 +21591,44 @@ msgstr ""
 "Nilai yang dimasukkan untuk transaksi ini tidak konsisten. Nilai yang mana "
 "yang Anda inginkan untuk dihitung ulang?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Diubah"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Hitung Ulang"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Setoran"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Penarikan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Setoran ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Penarikan ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21617,66 +21636,66 @@ msgstr "Kasir"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kuitansi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Tambah"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Kurang"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Deposit Otomatis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Kawat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Debit Langsung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Biaya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Potongan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gaji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -31297,110 +31316,110 @@ msgstr "Kehabisan memori"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Galat numerik"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tak ada opsi untuk laporan ini."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31408,7 +31427,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Tanggal diperlukan."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31416,7 +31435,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31424,19 +31443,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Akhir tahun ini"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "tak ada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31444,7 +31463,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31452,7 +31471,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tanggal: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31460,7 +31479,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mata Uang"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31468,39 +31487,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s terakhir"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Harga"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 91a3c80636..ad05bb1b70 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "attraverso il conto destinato a garanzia?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Prestito"
 
@@ -1336,10 +1336,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1353,12 +1353,12 @@ msgstr "Capitale"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesse"
 
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagamento a garanzia"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Suddivisione"
@@ -1451,14 +1451,14 @@ msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1471,14 +1471,14 @@ msgstr "Acquisto azioni posizione long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1507,7 +1507,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -1933,8 +1933,8 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Azioni"
 
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Promemoria"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1993,10 +1993,10 @@ msgstr "Dare"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Trova fornitore"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Uscite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "Non è possibile trasferire da un conto verso lo stesso conto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Il conto «%s» non permette transazioni."
@@ -8300,7 +8300,7 @@ msgstr "Indirizzo 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
@@ -8343,7 +8343,7 @@ msgstr "Titolo"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9829,14 +9829,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Chiave API Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Per recuperare le quotazioni online da Alphavantage, è necessario impostare "
-"questa chiave. È possibile ottenere una chiave dal sito Web Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14975,8 +14987,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesiano"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16564,8 +16576,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Finestre"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Quotazioni online"
 
@@ -16594,8 +16613,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_orgente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prezzo"
@@ -17352,8 +17371,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Voce della tabella imposte</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valore"
 
@@ -21121,7 +21140,7 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -21370,7 +21389,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Benvenuto nella shell GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?"
@@ -21402,7 +21421,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Registra"
 
@@ -21551,7 +21570,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Addebito"
@@ -21719,7 +21738,7 @@ msgstr "Questo elemento è addebitabile a un cliente o lavoro?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Come è stato pagato questo elemento?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21727,11 +21746,11 @@ msgstr ""
 "Questa transazione sta per essere modificata in un altro registro. Terminare "
 "la modifica nell'altro registro prima di procedere."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Salvare la transazione prima di duplicarla?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21739,16 +21758,16 @@ msgstr ""
 "La transazione selezionata è stata modificata. Salvare le modifiche prima di "
 "duplicarla, o cancellare l'operazione?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Informazioni sulla nuova suddivisione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Impossibile salvare una transazione in questa data"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21758,14 +21777,14 @@ msgstr ""
 "sola lettura» impostato per questo conto. L'impostazione può essere "
 "modificata dal menu «File->Proprietà->Conti»."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "Stai per sovrascrivere una suddivisione esistente. Vuoi procedere?"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21775,17 +21794,17 @@ msgstr ""
 "puoi sovrascriverla dalla finestra del registro. È possibile sovrascriverla "
 "dal registro che mostra l'altro lato della stessa transazione."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "Stai per sovrascrivere una transazione esistente. Proseguire?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Ricalcola transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21793,44 +21812,44 @@ msgstr ""
 "I valori immessi per questa transazione non sono coerenti. Quali valori vuoi "
 "che vengano ricalcolati?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiato"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Ricalcola"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Versamento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Prelievo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Assegno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Deposito ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Prelievo ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Cassiere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21838,66 +21857,66 @@ msgstr "Cassiere"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Ricevuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Diminuzione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Deposito automatico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Bonifico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Addebito diretto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Commissione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Riduzione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Assegno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -31380,75 +31399,75 @@ msgstr "Memoria esaurita"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Errore numerico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Inizializzazione fallita di Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote controllare l'errore restituito "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Num versione Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcun libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcuna commodity."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report è stato chiamato senza alcuna fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Non c'erano commodity per cui recuperare le quotazioni."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote recupero non riuscito con errore "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote non ha restituito dati e non ha impostato alcun errore."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote ha restituito un errore: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento ma non ha specificato un "
 "errore."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento specificando l'errore: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote ha restituito una quotazione senza valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione in una valuta che GnuCash non "
 "conosce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione senza alcun elemento di prezzo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -31456,118 +31475,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione con un prezzo che GnuCash non è "
 "riuscito a convertire in un numero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La quotazione non ha alcun errore impostato."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Le quotazioni per le seguenti commodity erano non disponibili o non "
 "utilizzabili:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Le quotazioni di valuta richiedono almeno due valute"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Impossibile analizzare il risultato restituito da Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Risultato:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "richiesto"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "raccomandato"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno di questi"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**mancante**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campi Finance::Quote utilizzati da GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "simbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ultimo: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prezzo: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote ha segnalato un errore per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote non è riuscito, silenziosamente, a recuperare una quotazione "
 "per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash ha inviato json non valido a Finance::Quote. I dettagli sono stati "
 "registrati."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31575,7 +31594,7 @@ msgstr ""
 "Mancano i seguenti moduli Perl. Consulta https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote per i dettagli su come correggere. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Non riconosciuto Finance::Quote Error: "
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 238886a850..9edf7c61c1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
 # soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-26 09:09+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "エスクロー勘定科目経由?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ローン"
 
@@ -1266,10 +1266,10 @@ msgstr "日付"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1283,12 +1283,12 @@ msgstr "元本"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "利子"
 
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "エスクロー支払"
 
 # 取引のスプリットです
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "株式分割"
@@ -1386,14 +1386,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "配当"
 
@@ -1814,8 +1814,8 @@ msgstr "残高を取得(_B)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "株式数・持分(_S)"
 
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "摘要"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1880,10 +1880,10 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "仕入先を検索"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "費用"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "同一の勘定科目への資金の移動はできません!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "勘定科目 %s では取引できません。"
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "住所 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
@@ -8022,7 +8022,7 @@ msgstr "証券"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9362,14 +9362,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage の API キー"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Alphavantage からオンライン相場表を取得するには、このキーを設定する必要があり"
-"ます。キーは Alpha Vantage のウェブサイトから入手できます。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14124,8 +14136,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "非ベイズ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
@@ -15616,8 +15628,15 @@ msgstr "新しいタブを末尾ではなく現在のタブの隣に開きます
 msgid "Windows"
 msgstr "ウィンドウ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "オンライン相場表"
 
@@ -15646,8 +15665,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "情報源(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "価格(_P)"
@@ -16382,8 +16401,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>税額表項目</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "価値(_V)"
 
@@ -19994,7 +20013,7 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20250,7 +20269,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s シェルへようこそ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "勘定科目 %s は存在しません。作成しますか?"
@@ -20282,7 +20301,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "記録(_R)"
 
@@ -20429,7 +20448,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "請求"
@@ -20596,7 +20615,7 @@ msgstr "この項目の請求書を得意先に発行するか、請求のまと
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "この商品をどのように支払いましたか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20604,11 +20623,11 @@ msgstr ""
 "この取引は、現在、他の記録簿で編集中です。先に他の記録簿での編集を終了させて"
 "ください。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "複製前に取引を保存しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20616,16 +20635,16 @@ msgstr ""
 "現在の取引の情報は変更されています。取引を複製する前に記帳しますか? あるいは"
 "複製をキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "新規スプリット情報"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "この日付では取引を保存できません"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20635,13 +20654,13 @@ msgstr ""
 "も古い値になっています。この設定は ファイル->プロパティー->勘定科目 で変更で"
 "きます。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "既存のスプリットを上書きしようとしています。本当に上書きしますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20651,60 +20670,60 @@ msgstr ""
 "ドウからは上書きできません。この取引の相手勘定科目の記録簿を表示したらそこで"
 "上書きできます。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "既存の取引を上書きしようとしています。本当に上書きしますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "取引の再計算"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "この取引に入力された値では計算が合いません。どの値を再計算しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "変更済"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "再計算(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "入金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "出金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "小切手"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM入金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM出金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "窓口"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20712,66 +20731,66 @@ msgstr "窓口"
 msgid "Receipt"
 msgstr "レシート"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "増加"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "減少"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自動引落し"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "電信"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "口座振替"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "手数料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "値引"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "小切手"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "長期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "短期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
@@ -29839,192 +29858,192 @@ msgstr "メモリ不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数値エラー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "この帳票にはオプションはありません。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推奨"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "これらのいずれか"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**不明**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash が使う Finance::Quote のフィールド:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "記号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日付: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "通貨: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "終値: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "総資産高: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "価格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 2190ca4c39..9bfd09f2c2 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯ ಮೂಲಕವೇ?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ಸಾಲ"
 
@@ -1274,10 +1274,10 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1291,12 +1291,12 @@ msgstr "ಅಸಲು"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ"
 
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪಾವತಿ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1414,14 +1414,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "ಲಾಭಾಂಶ"
 
@@ -1816,8 +1816,8 @@ msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "ಷೇರುಗಳು (_S)"
 
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1882,10 +1882,10 @@ msgstr "ಖರ್ಚು"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s ಖಾತೆಯು ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ."
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9618,11 +9618,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14600,8 +14614,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌"
 
@@ -16126,8 +16140,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "ಕಿಟಕಿಗಳು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್ ಬೆಲೆಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ (_G)"
@@ -16157,8 +16178,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "ಮೂಲ (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "ಬೆಲೆ (_P)"
@@ -16907,8 +16928,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕದ ನಮೂದನೆ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_V)"
 
@@ -20656,7 +20677,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20909,7 +20930,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ %s !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s ಖಾತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
@@ -20942,7 +20963,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಿ (_R)"
 
@@ -21103,7 +21124,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "ಶುಲ್ಕ"
@@ -21270,7 +21291,7 @@ msgstr "ಈ ನಮೂದನೆಯನ್ನು ಒಬ್ಬ ಗ್ರಾಹಕನ
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ನೀವು ಹೇಗೆ ಪಾವತಿ ಮಾಡಿದಿರಿ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21278,11 +21299,11 @@ msgstr ""
 "ಈ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಪರಿಷ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅಲ್ಲಿ ಮೊದಲು "
 "ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21291,16 +21312,16 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ, ಅಥವ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ರಚನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು "
 "ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "ಹೊಸ ವಿಭಜನೆ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "ಈ ದಿನಾಂಕದಂದು ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21309,7 +21330,7 @@ msgstr ""
 "ನಕಲು ಮಾಡಿದ ವ್ಯವಹಾರದ ನಮೂದಿಸಲಾದ ದಿನಾಂಕವು ಈ ಪುಸ್ತಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಲಾದ \"ಓದಲು-ಮಾತ್ರದ "
 "ಮಿತಿ\"ಗಿಂತ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಈ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಕಡತ->ಗುಣಗಳು->ಖಾತೆಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21317,7 +21338,7 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು "
 "ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21329,7 +21350,7 @@ msgstr ""
 "ಅಳಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಇದೇ ವ್ಯವಹಾರದ ಇನ್ನೊಂದು ಬದಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುವ ಒಂದು ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ಗೆ ನೀವು "
 "ನ್ಯಾವಿಗೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು ಮತ್ತು ಆ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ನಿಂದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಬಹುದು."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21337,11 +21358,11 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು "
 "ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮರುಎಣಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21349,45 +21370,45 @@ msgstr ""
 "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ. ಯಾವ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡಲು "
 "ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "ಬದಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "ಮರುಎಣಿಕೆ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ಠೇವಣಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "ಚೆಕ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ಎಟಿಎಮ್‌ ಠೇವಣಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ಎಟಿಮ್ ಡ್ರಾ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21395,66 +21416,66 @@ msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್"
 msgid "Receipt"
 msgstr "ರಶೀದಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಳ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "ಇಳಿಕೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಠೇವಣಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "ವೈರ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ನೇರ ಡೆಬಿಟ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "ಶುಲ್ಕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "ಪೇಚೆಕ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "ವಿತರಣೆ"
 
@@ -31113,108 +31134,108 @@ msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ತೀರಿದೆ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31222,14 +31243,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31237,18 +31258,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31256,7 +31277,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31264,7 +31285,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31272,7 +31293,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31280,39 +31301,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ಕೊನೆಯ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 2ee88890ba..36edcf1435 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "대 에스크로 계정?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "대출"
 
@@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "날짜"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1257,12 +1257,12 @@ msgstr "원금"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "이자"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "에스크로 지불"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "주식 분할"
@@ -1359,14 +1359,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1379,14 +1379,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "배당금"
@@ -1783,8 +1783,8 @@ msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "구매 계좌수(_S)"
 
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr "메모"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1848,10 +1848,10 @@ msgstr "입금"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -3971,7 +3971,7 @@ msgstr "거래처 찾기"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "비용"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr "동일 계정으로 받거나 내보낼 수 없습니다!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "계정 %s 은 거래를 허용하지 않습니다."
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "주소 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ì „í™”"
@@ -7973,7 +7973,7 @@ msgstr "증권"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9216,14 +9216,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API 키"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Alphavantage에서 온라인 시세를 검색하려면, 이 키를 설정해야 합니다. Alpha "
-"Vantage 웹사이트에서 키를 검색할 수 있습니다."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14023,8 +14035,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "온라인"
 
@@ -15459,8 +15471,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "ì°½"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "온라인 시세"
 
@@ -15490,8 +15509,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "소스(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "가격(_P)"
@@ -16233,8 +16252,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>세율표 항목</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "가치(_V)"
 
@@ -19865,7 +19884,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20143,7 +20162,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s 셸을 사용해 주셔서 감사합니다"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "계정 %s이 없습니다. 생성하겠습니까?"
@@ -20175,7 +20194,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "기록(_R)"
 
@@ -20326,7 +20345,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "수수료"
@@ -20493,109 +20512,109 @@ msgstr "이 항목은 고객이나 묶음에 청구할 수 있습니까?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "이 항목에 어떻게 지불하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 "이 거래는 다른 등록에서 이미 편집 중입니다. 그것의 편집을 우선 끝내세요."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "복제하기 전에 거래를 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>ë¶„í•  ì •ë³´</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "이 날짜에 거래를 저장할 수 없습니다"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "거래를 재계산"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "변경"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "재계산(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "출금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "창구"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20604,66 +20623,66 @@ msgstr "창구"
 msgid "Receipt"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "증가"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "감소"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "유선"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "수수료"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "할인"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "ë¶„ë°°"
 
@@ -30256,124 +30275,124 @@ msgstr "메모리 범위 밖"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "수치 오류"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "이 보고서 설정이 없습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s 접근 중 오류임."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "개설 날짜"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30381,18 +30400,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "이번 연도의 끝"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "커미션"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30400,7 +30419,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "심볼"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30408,7 +30427,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "날짜: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30416,7 +30435,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "통화"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30424,39 +30443,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "마지막 %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "가격"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index 8918a321b6..2e459b48fe 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खात्यावरवीं?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "कर्ज"
 
@@ -1254,10 +1254,10 @@ msgstr "तारीक"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "प्रधान"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "व्याज"
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो रक्कम"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
@@ -1796,8 +1796,8 @@ msgstr "समतोल मेळयात"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेअर"
 
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1862,10 +1862,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "त्याच खात्यातल्यान आणि तात
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s खाते व्यवहार करपाक दिना."
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr "नामो 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9460,11 +9460,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14303,8 +14317,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ऑनलायन"
 
@@ -15797,8 +15811,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "विंडोज"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "ऑनलायन कोट्स मेळयात"
@@ -15828,8 +15849,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्त्रोत"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "दर"
@@ -16575,8 +16596,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तक्टो नोंद</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "मोल"
 
@@ -20272,7 +20293,7 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20525,7 +20546,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a न येवकार!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s खाते अस्तित्वान ना. तुमका ते तयार करपाचे आसा?"
@@ -20557,7 +20578,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "रेकॉर्ड"
 
@@ -20715,7 +20736,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "शुल्क"
@@ -20882,18 +20903,18 @@ msgstr "ही नोंद गिरायकाक वो कामाक ब
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "तुमी ह्या वस्तीखातीर कशे पैशे दिले?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 "हो व्यवहार पयलीसावन हेर नोंदवहीन संपादित जाता. मात्शे थंय संपदान करप पयली सोपयात."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "नकल करच्या पयली व्यवहार जतन करपाचो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20901,16 +20922,16 @@ msgstr ""
 "सद्याचो व्यवहार बदल्ला. व्यवहाराची नकल करच्या पयली, वो नकल रद्द करच्या पयली तुमका "
 "बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "नवी विभीगणी माहिती"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "व्यवहार ह्या तारकेर साठोवपाक शकना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20919,13 +20940,13 @@ msgstr ""
 "नकल केल्ल्या व्यवहाराची दिल्ली तारीक ह्या पुस्तकाखातीर थारायल्ल्या \"फकत-वाचपाखातीर "
 "थ्रेशोल्ड\" परस पोन्नी आसा. हे स्थापित फायल->वैशिष्ट्या->खाती न बदलुपाक येता."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "तुमी सद्याच्या विभागणेच्या वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -20936,61 +20957,61 @@ msgstr ""
 "तुमच्यान पुराय व्यवहार या विंडोतल्यान काडू येता, वो तुमच्यान ह्या त्याच व्यवहाराची वेगळी "
 "बाजू दाखोवपी नोंदवहींत वचू येता आणि त्या नोंदवहीतल्यान विभागणी काडून उडोव येता."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची परत गणना करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर दिल्ली मोलां असुसंगत आसा. तुमका खंयचे मोल परत मेजपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "बदल्ला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "परत मेजात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ठेव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "काडून घेयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "तपासात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM ठेव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM काडले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20998,66 +21019,66 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "पावती"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "वाडयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "कमी करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "ऑटोडिप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "थेट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "सवलत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "रक्कम तपासणी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "वाटप"
 
@@ -30607,108 +30628,108 @@ msgstr "मेमरी सोपली"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक एरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30716,14 +30737,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीक जाय."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30731,18 +30752,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30750,7 +30771,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "चिन्न"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30758,7 +30779,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीक:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30766,7 +30787,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30774,39 +30795,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "निमणे %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "दर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index 6ae5589a2f..602ed0f30e 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Escrow khatea vorvim?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "rinn"
 
@@ -1270,10 +1270,10 @@ msgstr "Tarikh"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "Mukhel"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Jur"
 
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow farik korop"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1390,14 +1390,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1410,14 +1410,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "labhanvx"
 
@@ -1812,8 +1812,8 @@ msgstr "Xirlok hadd"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "Vantte"
 
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Nivedon"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1878,10 +1878,10 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Vikpeak sod"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgstr "khorch"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "tuvem teach khatea savn teach khateank bodli korunk zaina"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Khateachi %s vevharak porvangi dina"
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "Namo4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "fon"
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgstr "Zamin"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9581,11 +9581,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14563,8 +14577,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16100,8 +16114,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "zonelam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "online utare ghe"
@@ -16132,8 +16153,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "mull: (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "Mol (_P)"
@@ -16895,8 +16916,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b> Korachea Toktteachi Nond</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "mol (_V)"
 
@@ -20652,7 +20673,7 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20905,7 +20926,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a hantunt ievkar!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?"
@@ -20937,7 +20958,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "Nond kor"
 
@@ -21096,7 +21117,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Mol"
@@ -21263,7 +21284,7 @@ msgstr "Hi nondnni eka giraikak vo eka kariak noganchi topxil korpachi?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hea nogak tum koxem farik kortolo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21271,11 +21292,11 @@ msgstr ""
 "Ho vevharadinch dusrea nond pott'tint sudarpant ieta. Thoim poilim sudarop "
 "zanv di"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "vevhar nokol zanvchea poilim samballum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21283,16 +21304,16 @@ msgstr ""
 "Chalont vevhar odolpant aila.Nokol korche adim tuka bodol nond korunk zai, "
 "vo nokol korop rod'd korum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Novi futall mhaiti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Hea tarkher ek vevhar santthovnk zaina"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21302,7 +21323,7 @@ msgstr ""
 "ji hea pustokant bosoilea. Hem bosovp bodlum ieta File->Properties->Accounts "
 "hantunt."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21310,7 +21331,7 @@ msgstr ""
 "Tum protiokxant aslolo futall rod'd korpacho asa. Tuka khorench toxem korunk "
 "zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21322,7 +21343,7 @@ msgstr ""
 "vo tujean eka nondpott'ttent dixa bodlunk zata ji hoch vevhar dusrea bazunt "
 "dakhoita ani tea nondpott'ttentli futall dosonv ieta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21330,11 +21351,11 @@ msgstr ""
 "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "vevhar portun gonnit kor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21342,45 +21363,45 @@ msgstr ""
 "Hea vevharak bholelelim molam thir nant. Khoinnchem mol tuka porot gonnit "
 "kelelem zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "bodol'lam"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "porot gonnit kor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "tthev"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Fattim kadd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "topas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM tthev"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM duddu kaddop"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Duddu divpi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21388,66 +21409,66 @@ msgstr "Duddu divpi"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Pavti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Choddoi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Denvoi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Apoap tthev"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Sori"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Nitt khorchak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Xulk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Sutt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Pagarachi chek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "jil'lo"
 
@@ -31112,108 +31133,108 @@ msgstr "Smruti bhailem"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ankddeachi chuk"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "hea vakeant poriai nant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s provex kortana chuk zali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31221,14 +31242,14 @@ msgid "required"
 msgstr "tarik gorjechi"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31236,18 +31257,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Hea vorsache akhrek"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "dolali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31255,7 +31276,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "nixanni"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31263,7 +31284,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarikh: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31271,7 +31292,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "cholon"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31279,39 +31300,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "nimanne %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "mol"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index 327303e335..b75c990272 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एिसकरू एिकावुंट ज़ॊरयो?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "लून"
 
@@ -1269,10 +1269,10 @@ msgstr "तॊरिख"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "परोनोसपील"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ईनटरसट"
 
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एिसकरु पिमींट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1389,14 +1389,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "डीवोडींड"
 
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "शीयर"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "मीमू"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "डीबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "खरचो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6924,7 +6924,7 @@ msgstr "तुहयो हयोकोव नॊ अकॊय एिकाव
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "एिकावींट %s छु नॊ ईजाज़त दीवान टरांज़ीकशनन."
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "पताह 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फून"
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "हीफाज़त"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9568,11 +9568,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14543,8 +14557,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "आनलायोन"
 
@@ -16069,8 +16083,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "वीनडू"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "आनलायोन कूट कॊरीव हॊसील"
@@ -16101,8 +16122,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "माखज़ः"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "किमत"
@@ -16867,8 +16888,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>टोकीस जदूल एिंटरी</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "विलीव"
 
@@ -20613,7 +20634,7 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20866,7 +20887,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "खोशआमदीद GnuCash ~a हस कुन!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "एिकावींट %s छु नॊ मूजूद. कयाह तुहयो छॊव यछ़ान यो पिदी करुन?"
@@ -20898,7 +20919,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "रीकाड"
 
@@ -21056,7 +21077,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "चारीज"
@@ -21223,7 +21244,7 @@ msgstr "कयाह यॊ एिंटरी छाह बीली लाय
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "योमी आयटम बापत कॊथ कॊन कुरवी तुहयो पि?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21231,11 +21252,11 @@ msgstr ""
 "यॊ टरांज़ीकशन छु गूडय बियास रजसटरस मंज़ एिडीट योवान करनॊ. मोहरबिनी कॊरीथ कॊरीव यॊ "
 "ततो गुडी एिडीट करुन खतम."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "डुपलोकिट करनॊ बरुंह छाह टरांज़ीकशन मोहपूज़ करुन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21243,16 +21264,16 @@ msgstr ""
 "मूजूद टरांज़ीकशन छु बदलावनी आमुत. कयाह तुहयो छॊव यछ़ान तबदिलयो रीकाड करनॊ टरांज़ीकशन "
 "डुपलीकिट करनॊ बरुंह,या डुपलोकिशन कॊरीव कीनसल?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "नॊव सुपलिट ईनफारमेशन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "हेकि नॊ सिटोर कॊरिथ अख टरानज़ेकशन यथ डेटस पयॊठ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
@@ -21263,14 +21284,14 @@ msgstr ""
 "सेट करनॊ आमुत छु येमि बोकॊ बापत. यि सेटिनग हेकव तबदील कॊरिथ फायिल ->खसूसयत->एकावनटन "
 "मनज़."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "तुहयो छॊव अख मूजूद सुपलोट ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन यछ़ान?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21282,7 +21303,7 @@ msgstr ""
 "पयॊठ, या कॊरिव तोहयॊ नेविगेट कॊरिथ एकिस रजसटरस कुन योस हावन छु बयाख तरफ अमेय "
 "टरानज़ेकशनुक तॊ छु डिलीट करान सुपलिट तमि रजसटर पयॊठ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21290,11 +21311,11 @@ msgstr ""
 "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन "
 "यछ़ान?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव दुबार शुमार."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21302,45 +21323,45 @@ msgstr ""
 "यॊमी टरांज़ीकशन बापत दॊखील करनॊ आमोत विलीव छॊ गॊरमसॊवी. कुस विलीव छुय तुहयो पसंद "
 "रीकलकुलिट करुन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "तबदिल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "रीकलकुलिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमाह कॊरीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "नॊयीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "जांच"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM डोपाज़ीट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM डरा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "टीलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21348,66 +21369,66 @@ msgstr "टीलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसिद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "बडियोव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "गठॊयीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "आटूडोप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डारीकटे डोबोट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "फीस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "रीबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पिचक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -31007,108 +31028,108 @@ msgstr "मुरी नॊबर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "नमबरन मनज़ एीरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यॊमी रीपूट खॊतरी छॊ नॊ ऊपशन."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s एिसीस करनस दूरान आव अख एिरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31116,14 +31137,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31131,18 +31152,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31150,7 +31171,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "अलामत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31158,7 +31179,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तॊरिख:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31166,7 +31187,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करनसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31174,39 +31195,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "पतयोम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 818799395a..d8effdfc8e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "per sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Paskola"
 
@@ -1279,10 +1279,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "PagrindinÄ— suma"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Palūkanos"
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Sąlyginio įsipareigojimo mokėjimas"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendai"
 
@@ -1906,8 +1906,8 @@ msgstr "Gauti _likutį"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Akcijos"
 
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Užrašas"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1972,10 +1972,10 @@ msgstr "Debetas"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "SÄ…naudos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgstr "Negalite pervesti tarp tos pačios sąskaitos!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Sąskaita „%s“ neleidžia operacijų."
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr "Adresas 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
@@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "Vertybinis popierius"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9625,11 +9625,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14432,8 +14446,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "Internetu"
@@ -15963,8 +15977,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Langai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_Gauti pasiūlymus internete"
@@ -15994,8 +16015,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Å altinis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Kaina"
@@ -16749,8 +16770,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Mokesčių lentelės įrašas</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Reikšmė"
 
@@ -20419,7 +20440,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20674,7 +20695,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Jus sveikina GnuCash %s!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Sąskaitos „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?"
@@ -20706,7 +20727,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "Į_rašyti"
 
@@ -20866,7 +20887,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "Charge"
@@ -21034,7 +21055,7 @@ msgstr "Ar šis įrašas apmokėtinas kliento ar pagal užduotį?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Kaip sumokėjote už šį daiktą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21042,11 +21063,11 @@ msgstr ""
 "Ši operacija jau redaguojama kitame registre. Iš pradžių baikite jos "
 "redagavimÄ… ten."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Išsaugoti operaciją prieš dubliavimą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21054,16 +21075,16 @@ msgstr ""
 "Dabartinė operacija pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš šios "
 "operacijos dubliavimÄ…, ar atsisakyti dubliavimo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Naujo skaidymo informacija"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Negalima išsaugoti operacijos šiai datai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21073,14 +21094,14 @@ msgstr ""
 "nustatytą šiai knygai. Ši nuostata gali būti pakeista per Failas->Savybės-"
 ">SÄ…skaitos."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Ketinate perrašyti egzistuojantį skaidymą. Ar tikrai tą norite padaryti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21092,18 +21113,18 @@ msgstr ""
 "lango arba pereiti į registrą, kuris rodo šios operacijos kitą pusę, ir "
 "pašalinti skaidymą iš to registro."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Perskaičiuoti operaciją"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21111,46 +21132,46 @@ msgstr ""
 "Reikšmės įvestos šioje operacijoje yra prieštaringos. Kuri reikšmė, "
 "norėtumėte, kad būtų perskaičiuota?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Perskaičiuoti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Įdėjimas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 #, fuzzy
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Išimti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒekis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "IndÄ—lis bankomate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Išėmimas bankomate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasininkas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21159,68 +21180,68 @@ msgstr "Kasininkas"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Pajamos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Padidinti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sumažinti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "EKA"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Aut. indÄ—lis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Elektroninis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tiesioginis debetas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Mokestis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Atlyginimas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -30890,108 +30911,108 @@ msgstr "Nepakanka atminties"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "SkaitinÄ— klaida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30999,14 +31020,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Reikalinga data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31014,18 +31035,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Šių metų pabaiga"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31033,7 +31054,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolis"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31041,7 +31062,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31049,7 +31070,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valiuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31057,39 +31078,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "paskutinis %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Kaina"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8008dffa09..ec0bb0d1f6 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "caur Escrow kontu?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Aizņēmums"
 
@@ -1256,10 +1256,10 @@ msgstr "Datums"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "Maksātājs"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Procenti"
 
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Papildu maksājumi"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1376,14 +1376,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Daļas"
 
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "Debets"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "izdevumi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6900,7 +6900,7 @@ msgstr "Nevar pārskaitīt no viena konta uz to pašu kontu!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Konts %s neatļauj veikt darījumus."
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgstr "Adrese 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefons"
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "Garantija"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9574,11 +9574,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14612,8 +14626,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ne-Baijesa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Tiešsaiste"
 
@@ -16148,8 +16162,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Logi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_Saņemt kvotas tiešsaistē"
@@ -16179,8 +16200,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Pirmsākums"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -16924,8 +16945,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Nodokļu tabulas ieraksts</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Vērtība"
 
@@ -20693,7 +20714,7 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20947,7 +20968,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Sveicināti GnuCash %s!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Šāds konts %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
@@ -20979,7 +21000,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Ierakstīt"
 
@@ -21139,7 +21160,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Maksa"
@@ -21308,7 +21329,7 @@ msgstr "Vai šim ierakstam ir izveidojams rēķins klientam vai darbam?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Kā apmaksāts šis postenis?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21316,11 +21337,11 @@ msgstr ""
 "Šis grāmatojums ir jau tiek rediģēts citā reģistrā. Pabeidziet vispirms "
 "rediģēšanu tajā."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Saglabāt grāmatojumu pirms pavairošanas?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21328,16 +21349,16 @@ msgstr ""
 "Pašreizējais grāmatojums ir mainīts. Vai vēlaties ierakstīt izmaiņas pirms "
 "kopēt šo grāmatojumu, vai atcelt kopēšanu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Jauna sadalījuma informācija"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Grāmatojumu ar šo datumu nevar saglabāt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21346,14 +21367,14 @@ msgstr ""
 "Ievadītā darījuma datums ir senāks par šajā grāmatā norādīto \"Tikai "
 "lasāms\" robežu. Šo iestatījumu var mainīt izvēlnē Fails->Īpašības->Konti."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu sadalījumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21365,18 +21386,18 @@ msgstr ""
 "reģistru, kurā ir redzama tikai viena sadalītā grāmatojuma daļa un dzēst "
 "sadalījumu tur."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Pārrēķināt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21384,45 +21405,45 @@ msgstr ""
 "Ievadītās vērtības šajā grāmatojumā ir neatbilstīgas. Kuru vērtību jūs "
 "vēlaties pārrēķināt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Mainīts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Pārrēķināt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Izņemt naudu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒeks"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM depozīts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM izraksts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasieris"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21430,66 +21451,66 @@ msgstr "Kasieris"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Saņemtais čeks"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Palielināt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Samazināt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Elektronisks pārskaitījums"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tiešais Debets"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Maksa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Atlaide"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "ÄŒeks"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Klasificēt"
 
@@ -31072,108 +31093,108 @@ msgstr "Nepietiek atmiņa"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Skaitliska kļūda"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31181,14 +31202,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31196,18 +31217,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Pašreizējā gada beigas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31215,7 +31236,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbols"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31223,7 +31244,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "datums:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31231,7 +31252,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valūta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31239,39 +31260,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "pēdējais %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index bc65f96e53..b3d21b9be2 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खाता केर माध्यम सँ?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
@@ -1260,10 +1260,10 @@ msgstr "तिथि"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "मूलधन"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1380,14 +1380,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1400,14 +1400,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
@@ -1802,8 +1802,8 @@ msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयर (_S)"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1868,10 +1868,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6891,7 +6891,7 @@ msgstr "अहाँ एक खाता सँ अथवा खाता मे
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "ई खाता %s लेन-देन केर अनुमति नहि देत अछि."
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr "पता ४"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgstr "सिक्योरिटी"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9538,11 +9538,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14484,8 +14498,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "आनलाइन"
 
@@ -15989,8 +16003,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "विंडो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "आनलाइन कोट प्राप्त करू (_G)"
@@ -16020,8 +16041,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रोत (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "मूल्य (_P)"
@@ -16770,8 +16791,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तालिका प्रविष्टि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "मान (_V)"
 
@@ -20498,7 +20519,7 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20751,7 +20772,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s मे अहाँक स्वागत अछि!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "ई खाता %s मोजुद नहि अछि. की अहाँ एकरा बनओनाइ पसिन्न करब?"
@@ -20783,7 +20804,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "रिकार्ड (_R)"
 
@@ -20942,7 +20963,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "शुल्क"
@@ -21109,7 +21130,7 @@ msgstr "की ई प्रविष्टि एकटा ग्राहक 
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "अहाँ एहि मद क' लेल भुगतान कोना केने छला?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21117,11 +21138,11 @@ msgstr ""
 "एहि लेनदेन केँ दोसर रजिस्टर मे पहिने सँ संपादित कएल जाए रहल अछि. कृपया पहिने ओतए एकर "
 "संपादन पूर्ण करू."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "प्रतिलिपि बनाबै सँ पहिने लेनदेन केँ सहेज लिअ'?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21129,16 +21150,16 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन केँ बदैल देल गेल अछि. की अहाँ लेनदेन केर प्रतिलिपि बनाबै सँ पहिने बदलाव केँ "
 "रिकार्ड कएनाइ, अथवा प्रतिलिपि बनाबै केर प्रक्रिया केँ रद्द कएनाइ पसिन्न करब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "नव विभाजन केर जानकारी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "एहि दिनांक केँ लेनदेन संग्रहित नहि कएल जाए सकैछ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21148,14 +21169,14 @@ msgstr ""
 "Threshold\" सँ बेसी पुरान अछि. 'फ़ाइल->प्रोपर्टीज->खाता' मे एहि सेटिंग केँ बदलल जाए सकैत "
 "अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "अहाँ एकटा मोजुदा विभाजन मेटाएब कए लिखए जाए रहल छी. की अहाँ सच्चे एहन करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21167,18 +21188,18 @@ msgstr ""
 "पंजी मे नेविगेट कए सकैत छी जे एहि लेनदेन केर दोसर पक्ष केँ दर्शाबैत अछि आओर ओ पंजी सँ विभाजन "
 "केँ हटाए सकैत अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "अहाँ एकटा मोजुदा लेनदेन केँ मेटाएब कए लिखए जाए रहल छी. की अहाँ सच्चे एहन करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लेनदेन केर पुनः गणना करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21186,45 +21207,45 @@ msgstr ""
 "एहि लेनदेन क' लेल दर्ज कएल गेल मान असंगत अछि. अहाँ केन मान केर पुनः गणना कराबै लेल चाहैत "
 "छी?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "बदैल देल गेल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "पुनः गणना करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "निकासी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "चेक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ड्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21232,66 +21253,66 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्ति"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "वृद्धि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "कमी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डायरेक्ट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "छूट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेचेक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
@@ -30874,108 +30895,108 @@ msgstr "स्मृति खत्म भ' गेल अछि"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल कोनो विकल्प नहि अछि."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30983,14 +31004,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30998,18 +31019,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31017,7 +31038,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31025,7 +31046,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31033,7 +31054,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31041,39 +31062,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 68fc74c6e4..e4c3a8b068 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "преку Escrow сметка?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Кредит"
 
@@ -1286,10 +1286,10 @@ msgstr "Датум"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "Главен"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Камата"
 
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Зачувано плаќање"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
@@ -1401,14 +1401,14 @@ msgstr "Почетна кратка продажба на акции."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1421,14 +1421,14 @@ msgstr "Долго купување на акции."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденди"
 
@@ -1871,8 +1871,8 @@ msgstr "Нова состојба"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Потсетник"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1931,10 +1931,10 @@ msgstr "Должи (Debit)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "Најди Добавувач"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Трошоци"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -7923,7 +7923,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr ""
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9106,11 +9106,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -13286,8 +13300,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
@@ -14656,8 +14670,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr ""
 
@@ -14686,8 +14707,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr ""
@@ -15394,8 +15415,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr ""
 
@@ -18739,7 +18760,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -18983,7 +19004,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -19013,7 +19034,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr ""
 
@@ -19158,7 +19179,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -19325,105 +19346,105 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
 "to a register that shows another side of this same transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19431,66 +19452,66 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -28223,186 +28244,186 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 32cce1b48f..a7747a5d2a 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯂꯣꯝꯗꯔꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ꯂꯣꯟ"
 
@@ -1262,10 +1262,10 @@ msgstr "ꯇꯥꯡ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1279,12 +1279,12 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯟꯁꯤꯄꯥꯜ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ"
 
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ"
 
@@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_ꯁꯦꯌꯔꯁ"
 
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1870,10 +1870,10 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr "ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯦ."
@@ -8130,7 +8130,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ꯐꯣꯟ"
@@ -8174,7 +8174,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9503,11 +9503,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14382,8 +14396,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ"
 
@@ -15885,8 +15899,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "ꯋꯤꯟꯗꯣꯖ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ ꯀꯣꯠꯁꯤꯡ ꯂꯧꯕꯤꯌꯨ"
@@ -15916,8 +15937,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "ꯁꯣ_ꯔꯁ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_ꯃꯃꯜ"
@@ -16663,8 +16684,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_ꯚꯦꯂꯨ"
 
@@ -20371,7 +20392,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20624,7 +20645,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s ꯗꯥ ꯇꯔꯥꯝꯅ ꯑꯣꯛꯆꯔꯤ!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
@@ -20656,7 +20677,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯔꯣ"
 
@@ -20814,7 +20835,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ"
@@ -20981,7 +21002,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯑꯁꯤ ꯀꯁꯇꯃꯔ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯖꯣ
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "ꯑꯥꯏꯇꯦꯝ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯀꯔꯝꯅ ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯕꯒꯦ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20989,11 +21010,11 @@ msgstr ""
 "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯂꯤ. ꯃꯗꯨꯗ ꯑꯍꯥꯟꯕ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯊꯕꯛ "
 "ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21001,16 +21022,16 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯂꯦ. ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗ꯭ꯔꯤꯉꯩꯒꯤ ꯃꯃꯥꯡꯗ "
 "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯑꯁꯤ ꯀꯛꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯈꯥꯏꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯏ-ꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯑꯁꯤꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯅ ꯑꯃ ꯁ꯭ꯇꯣꯔ ꯇꯧꯕ ꯉꯃꯗꯦ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21019,14 +21040,14 @@ msgstr ""
 "ꯗꯨꯄ꯭ꯂꯤꯀꯦꯠ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯇꯥꯡ ꯑꯁꯤ ꯕꯨꯛ ꯑꯁꯤꯒꯤ \"Read-Only Threshold\" "
 "ꯁꯦꯠ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯂꯤꯕ ꯑꯣꯏꯔꯦ꯫ ꯁꯦꯠꯇꯤꯡ ꯑꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜ->ꯄ꯭ꯔꯣꯄꯔꯇꯤꯁ->ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯗ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯏ꯫"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯒꯗꯧꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯗꯨ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21038,18 +21059,18 @@ msgstr ""
 "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯁꯥꯏꯗ ꯑꯃ ꯎꯠꯂꯤꯕ ꯑꯗꯨꯗ ꯅꯦꯚꯤꯒꯦꯠ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯏ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔꯗꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ "
 "ꯌꯥꯏ꯫"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯒꯗꯧꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯗꯨ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21057,45 +21078,45 @@ msgstr ""
 "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ ꯆꯥꯟꯅꯗ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯀꯔꯝꯕ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ "
 "ꯄꯥꯝꯕꯤꯕꯒꯦ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯊꯝꯖꯤꯟꯕ (ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "ꯆꯦꯛ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM ꯗ ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ꯗꯒꯤ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "ꯇꯦꯂꯔ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21103,66 +21124,66 @@ msgstr "ꯇꯦꯂꯔ"
 msgid "Receipt"
 msgstr "ꯔꯤꯁꯤꯞꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "ꯍꯦꯟꯒꯠꯄ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "ꯍꯟꯊꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "ꯋꯥꯌꯔ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ꯗꯥꯏꯔꯦꯛꯠ ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "ꯐꯤ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "ꯔꯤꯕꯦꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "ꯄꯦꯆꯦꯛ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -30751,108 +30772,108 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30860,14 +30881,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30875,18 +30896,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30894,7 +30915,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30902,7 +30923,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ꯇꯥꯡ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30910,7 +30931,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30918,39 +30939,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 808696602d..989a65d9bf 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "এস্ক্রো একাউন্তলোমদরা?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "লোন"
 
@@ -1271,10 +1271,10 @@ msgstr "তাং"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "প্রিনসিপাল"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "শেন্দোই"
 
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "এস্ক্রো পেমেন্ত"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "দিভিদেন্দ"
 
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_সেয়ারস"
 
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1895,10 +1895,10 @@ msgstr "দেবিত"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "চাদিং"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "চপ মান্নবা একাউন্তদা ত্রান
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "একাউন্ত %s অসি ত্রান্সেকসন য়াদে."
@@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "লৈফম 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ফোন"
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "সেক্যুরিতি"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9613,11 +9613,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14570,8 +14584,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ওনলাইন"
 
@@ -16085,8 +16099,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "ৱিন্দোজ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ওনলাইন কোতশিং লৌবিয়ু"
@@ -16118,8 +16139,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "সো_র্স"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_মমল"
@@ -16873,8 +16894,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>তেক্স তেবল এন্ত্রি</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_ভেল্যু"
 
@@ -20611,7 +20632,7 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20864,7 +20885,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s দা লেংসিনবীরকসি!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "একাউন্ত %s অসি লৈতে. অদোম্না শেমগৎপা পামবিব্রা?"
@@ -20896,7 +20917,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_রেকোর্দ তৌরো"
 
@@ -21055,7 +21076,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "চার্জ"
@@ -21222,7 +21243,7 @@ msgstr "এন্ত্রি অসি কস্তমর নত্রগা 
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "আইতেম অসিগী করম্না শেল পীবগে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21230,11 +21251,11 @@ msgstr ""
 "ত্রান্সেকসন অসি হান্না অতোপ্পা রেজিস্তরদা শেমদোক্লি. মদুদা অহানবা ওইনা শেমদোকপগী "
 "থবক লোইশিনবিয়ু."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "দুপ্লিকেত শেমদ্রিঙৈগী মমাংদা ত্রান্সেকসন সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21242,16 +21263,16 @@ msgstr ""
 "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন অসি হোংদোক্লে. ত্রান্সেকসন অসি দুপ্লিকেত শেমদ্রিঙৈগী মমাংদা "
 "অহোংবশিংসি রেকোর্দ তৌবা পাম্বিব্রা, নত্রগা দুপ্লিকেত অসি ককথৎকদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "অনৌবা স্প্লিত ইনফোর্মেসন"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "তারিখ অসিদা ত্রাঞ্জেক্সন অমা থমজিনবা ঙমদে"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21261,7 +21282,7 @@ msgstr ""
 "\"পাবা-খক্কী অহৌবা\" অদুদগী হেন্না লিরে। সেত্তিং অসি ফাইল->প্রোপর্তিজ->একাউন্তসতা "
 "হোংদোক-হোংজিন তৌবা য়াই।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21269,7 +21290,7 @@ msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা স্প্লিত অমগী মথক্তা ইশিন্নগদৌরে. অদোম্না মদু তৌবা পাম্মী হায়বসি "
 "শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21281,7 +21302,7 @@ msgstr ""
 "য়াই, নৎত্রগা ত্রাঞ্জেক্সন অসিমক্কী অতোপ্পা নাকল অমা উৎপা রেজিস্তর অমদা নেভিগেত তৌবা "
 "অমসুং স্প্লিত অদু রেজিস্তর অদুদগী দিলিত তৌবা য়াই। "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21289,11 +21310,11 @@ msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা ত্রান্সেকসন অমগী মথক্তা ইশিন্নগদৌরে. অদোম্না মদু তৌবা পাম্মী হায়বসি "
 "শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন অমুক হন্না মশিং পাবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21301,45 +21322,45 @@ msgstr ""
 "ত্রান্সেকসন অসিগী চঙশিল্লিবা ভেল্যু অসি চান্নদ্রে. অদোম্না করম্বা ভেল্যু অমুক হন্না মশিং "
 "পাবা পাম্বিবগে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "অহোংবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_অমুক হন্না মশিং পাবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "শেল থমজিনবা (দিপোজিত)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "শেল লৌথোকপা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "চেক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM দা দিপোজিত তৌবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM দগী লৌথোকপা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "তেলর"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21347,66 +21368,66 @@ msgstr "তেলর"
 msgid "Receipt"
 msgstr "রিসিপ্ত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "হেনগৎপা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "হন্থবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "মথন্তনা দিপোজিত তৌবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "ৱায়র"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "দাইরেক্ত দেবিত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "ফী"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "রিবেত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "পেচেক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "দিস্কাউন্ত"
 
@@ -31058,108 +31079,108 @@ msgstr "মেমোরি লৈত্রে"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "নম্বরগী অশোয়বা"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী ওপসন অমত্তা লৈতে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s এক্সেস তৌবদা অশোয়বা অমা লৈখ্রে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31167,14 +31188,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31182,18 +31203,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "চহী অসিগী অরোইবা"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31201,7 +31222,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "সিম্বোল"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31209,7 +31230,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাং:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31217,7 +31238,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "করেন্সি"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31225,39 +31246,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অরোইবা %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "মমল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index da1bd9a45d..27594a48e1 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खात्यामार्फत?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "कर्ज"
 
@@ -1251,10 +1251,10 @@ msgstr "तारीख"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "मुद्दल"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "व्याज"
 
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो पेमेंट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1371,14 +1371,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_समभाग"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1859,10 +1859,10 @@ msgstr "नावे खर्च"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgstr "विक्रेता शोधा"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgstr "तुम्ही एकाच खात्यातून किंव
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s हे खाते व्यवहार करण्याची परवानगी देत नाही."
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "पत्ता ४"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8169,7 +8169,7 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9502,11 +9502,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14420,8 +14434,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ऑनलाइन"
 
@@ -15930,8 +15944,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "विंडो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ऑनलाइन क्वोट मिळवा"
@@ -15962,8 +15983,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्त्रो_त"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_किंमत"
@@ -16710,8 +16731,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तक्ता नोंदी</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_मूल्य"
 
@@ -20429,7 +20450,7 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20682,7 +20703,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash मध्ये आपले स्वागत आहे %s !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s हे खाते अस्तित्वात नाही. तुम्हास ते तयार करायचे आहे का?"
@@ -20714,7 +20735,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_रेकॉर्ड"
 
@@ -20872,7 +20893,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "शुल्क"
@@ -21039,7 +21060,7 @@ msgstr "ही नोंद ग्राहक किंवा जॉब सा
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "तुम्ही या वस्तूसाठी कसा भरणा केला होता?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21047,11 +21068,11 @@ msgstr ""
 "हा व्यवहार आधीच अन्य नोंदपुस्तकात संपादित केला जात आहे. कृपया पहिले तेथील संपादन क्रिया "
 "पूर्ण करा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "नक्कल करण्यापूर्वीच व्यवहार साठवायचा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21059,16 +21080,16 @@ msgstr ""
 "वर्तमान व्यवहारात बदल केले गेले. व्यवहाराची नक्कल तयार करण्यापूर्वी तुम्हाला बदल रेकॉर्ड "
 "करायचे आहेत का, की नक्कल करणे रद्द करायचे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "नवीन विभाजक माहिती"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "या तारखेस व्यवहार संग्रहित करु शकत नाही"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21077,7 +21098,7 @@ msgstr ""
 "नक्कल व्यवहाराची घातलेली तारीख या पुस्तकासाठी निश्चित केलेल्या \"केवळ-वाचा "
 "सीमारेषेपेक्षा\" जुनी आहे. ही मांडणी धारिका->वैशिष्ट्ये->खाती यामध्ये बदलली जाऊ शकते."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21085,7 +21106,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही एक अस्तित्वात असलेले विभाजन ओव्हरराइट करू पाहात आहात. तुम्हाला नक्की असे करायचे आहे "
 "का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21097,7 +21118,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही त्याच व्यवहाराची दुसरी बाजू दाखविणा-या नोंदवहीवर स्थानांतर करु शकता व त्या "
 "नोंदवहीमधून विभाजक नष्ट करु शकता."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21105,11 +21126,11 @@ msgstr ""
 "तुम्ही एक अस्तित्वात असलेले विभाजन ओव्हरराइट करू पाहात आहात. तुम्हाला नक्की असे करायचे आहे "
 "का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची पुनर्गणना करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21117,45 +21138,45 @@ msgstr ""
 "या व्यवहारासाठी नोंदविलेली मूल्ये विसंगत आहेत. तुम्हाला कोणत्या मूल्याची पुनर्गणना करण्याची "
 "इच्छा आहे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "_बदलले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_पुनर्गणना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ठेवी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "पैसे काढणे"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "तपासा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM ठेव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM काढणे"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21163,66 +21184,66 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "पावती"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "वृद्धी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "घट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "स्वयं जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "थेट खर्च (नावे)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "सूट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेचेक (वेतन)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "जिल्हा"
 
@@ -30802,108 +30823,108 @@ msgstr "मेमरी शिल्लक नाही"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अंकविषयक त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी येथे पर्याय नाहीत."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s मध्ये प्रवेश करण्यात त्रुटी आली."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30911,14 +30932,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीख आवश्यक"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30926,18 +30947,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "या वर्षाचा अंत"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30945,7 +30966,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30953,7 +30974,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीख: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30961,7 +30982,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30969,39 +30990,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किंमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 381d599aba..b94b9dc8eb 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Morten Cools <morten at cools.no>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-11 23:09+0000\n"
 "Last-Translator: Morten Cools <morten at cools.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via deponeringskonto?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
@@ -1277,10 +1277,10 @@ msgstr "Dato"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1294,12 +1294,12 @@ msgstr "Avdrag"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
@@ -1308,7 +1308,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Deponert betaling"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
@@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr "Førstegangs short salg."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1412,14 +1412,14 @@ msgstr "Kjøp aksje."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utbytte"
 
@@ -1882,8 +1882,8 @@ msgstr "Hent _saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Andeler"
 
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Notat"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1941,10 +1941,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Finn leverandør"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Kostnader"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme kontoen!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
@@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "Adresse 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "Verdipapir"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9564,14 +9564,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API-nøkkel"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"For å hente nettbaserte noteringer fra Alphavantage, må denne nøkkelen "
-"angis. En nøkkel kan hentes fra Alpha Vantage-nettstedet."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14485,8 +14497,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ikke-bayesiansk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Oppkoblet"
 
@@ -15984,8 +15996,15 @@ msgstr "Åpner ny fane ved siden av gjeldende fane i stedet for på slutten."
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Nettbaserte noteringer"
 
@@ -16014,8 +16033,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Kilde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
@@ -16753,8 +16772,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>MVA-kodeoppføring</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Verdi"
 
@@ -20598,7 +20617,7 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20868,7 +20887,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Velkommen til GnuCash %s-skallet"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
@@ -20900,7 +20919,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "Lag_re"
 
@@ -21058,7 +21077,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Reduksjon"
@@ -21229,7 +21248,7 @@ msgstr "Er denne linjen fakturerbar til en kunde eller en jobb?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hvordan betalte du for denne tingen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21237,11 +21256,11 @@ msgstr ""
 "Denne transaksjonen blir allerede redigert i et annet register. Vennligst "
 "fullfør redigeringen der først."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Lagre transaksjonen før den dupliseres?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21249,16 +21268,16 @@ msgstr ""
 "Den gjeldende transaksjonen har blitt endret. Vil du lagre endringene før du "
 "dupliserer transaksjonen, eller avbryte dupliseringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Ny splittinformasjon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Kan ikke lagre en transaksjon på denne datoen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21268,7 +21287,7 @@ msgstr ""
 "\"Skrivebeskyttet terskelen\" som er angitt for denne boken. Denne "
 "innstillingen kan endres i Fil->Egenskaper->Kontoer."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21276,7 +21295,7 @@ msgstr ""
 "Du er i ferd med å skrive over en eksisterende splitt. Er du sikker på at du "
 "vil det?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21288,7 +21307,7 @@ msgstr ""
 "transaksjonen fra dette vinduet, eller du kan navigere deg til et register "
 "som viser denne transaksjonen fra en annen side og slette splitten derfra."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21296,11 +21315,11 @@ msgstr ""
 "Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
 "at du vil gjøre dette?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Beregn transaksjonen på nytt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21308,45 +21327,45 @@ msgstr ""
 "Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken "
 "verdi ønsker du å beregne på nytt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Endret"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Be_regn på nytt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Innskudd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ta ut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Minibank innskudd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Minibank uttak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassaapparat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21354,68 +21373,68 @@ msgstr "Kassaapparat"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kvittering"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Øk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Senk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Salgssted"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoInnskudd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Overføring"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direktebetaling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
 # # This is the opposite of kostnad/expense in expense accounts
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reduksjon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -31000,72 +31019,72 @@ msgstr "Ikke mer minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerisk feil"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Kunne ikke initialisere Finans::Tilbud: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finans::Tilbud sjekk returnerte feil "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Ingen Finans::Tilbud-versjon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten varer."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 #, fuzzy
 #| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det var ingen varer å hente noteringer på."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte en feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte feilsett ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finans::Tilbud rapportert nederlag med feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en valuta GnuCash ikke kjenner til."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -31073,119 +31092,119 @@ msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en pris som GnuCash ikke klarte å "
 "konvertere til et tall."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Det oppstod en feil under tilkobling til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Noteringer for følgende varer var utilgjengelige eller ubrukelige:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Feilmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ã…pnet dato"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Slutt på inneværende år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Salærer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "siste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31193,7 +31212,7 @@ msgstr ""
 "Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 4d71f423f7..a20871ebe4 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खाता मार्फत गर्नुहुन्छ ?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
@@ -1256,10 +1256,10 @@ msgstr "मिति"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "साँवा"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "अतिरिक्त भुक्तानीहरू"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1377,14 +1377,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
@@ -1794,8 +1794,8 @@ msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयरहरू:"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1859,10 +1859,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "खर्चहरु"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6910,7 +6910,7 @@ msgstr "तपाईँले उस्तै खातामा वा खा
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "खाता %s ले कारोबार अनुमति दिँदैन।"
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgstr "ठेगाना"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8184,7 +8184,7 @@ msgstr "सेक्युरिटि"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9500,11 +9500,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14308,8 +14322,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
@@ -15824,8 +15838,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "सञ्झ्याल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "अनलाइन उद्धरणहरू प्राप्त गर्नुहोस्"
@@ -15857,8 +15878,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रोत"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "मूल्य"
@@ -16618,8 +16639,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तालिका प्रविष्टि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "मान"
 
@@ -20306,7 +20327,7 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20585,7 +20606,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "जिएनयुक्यासमा स्वागत छ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "खाता %s अवस्थित छैन। तपाईँ य्यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
@@ -20617,7 +20638,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "रेकर्ड"
 
@@ -20772,7 +20793,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "शूल्क"
@@ -20942,17 +20963,17 @@ msgstr "के यो प्रविष्टि एउटा ग्राह
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "यस वस्तुका लागि तपाईँले कसरी भुक्तान गर्नुभयो ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "नक्कल गर्नु अघि कारोबार बचत गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20960,31 +20981,31 @@ msgstr ""
 "हालको कारोबार परिवर्तन भइसक्यो। के तपाईँ कारोबार नक्कल गर्नु अघि, वा नक्कल रद्द गर्नु "
 "अधि परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>सूचना विभाजन गर्नुहोस्</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "कारोबार मिति प्रदर्शन गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "तपाईँले अवस्थित विभाजन अधिलेखन गर्नै लाग्नु भयो। के पक्कै तपाईँ यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -20996,17 +21017,17 @@ msgstr ""
 "नेभिगेट गर्न सक्नुहुन्छ जसले त्यसको समान कारोबारको अर्को पट्टि देखाउँछ र त्यस रजिस्टरबाट "
 "विभाजन मेट्दछ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "तपाईँले अवस्थित कारोबार अधिलेखन गर्नै लाग्नु भयो। के पक्कै तपाईँ यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन:गणना गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21014,46 +21035,46 @@ msgstr ""
 "यस कारोबारको लागि प्रविष्टि गरिएको मानहरू असंबद्ध छ। तपाईँ कुन मान पुन:गणना गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "परिवर्तित"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "पुन:गणना गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "धरौटी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "रकम झिक्नु"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "धरौटी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "खजाञ्ची"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21062,67 +21083,67 @@ msgstr "खजाञ्ची"
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "बढाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "स्वत:कट्टि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "तार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "सीधा डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "घटाउनु"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "छुट"
 
@@ -30924,122 +30945,122 @@ msgstr "स्मृतिभन्दा बाहिर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि विकल्पहरू छैन्।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s पहँच गर्दा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "खोलेको मिति"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31047,18 +31068,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31066,7 +31087,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31074,7 +31095,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "मिति: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31082,46 +31103,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "अन्तिम दिन"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f4d11419c3..3edbe22999 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -16,10 +16,10 @@
 # Rene Lambers <jbh.lambers at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-20 02:40+0000\n"
 "Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan at paternottes.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via een depotrekening?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Lening"
 
@@ -1304,10 +1304,10 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1321,12 +1321,12 @@ msgstr "Hoofdsom"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Betaling uit depot"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Boekregel"
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1439,14 +1439,14 @@ msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1891,8 +1891,8 @@ msgstr "Nieu_w saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Aandelen"
 
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Notitie"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1951,10 +1951,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Declaratie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Kosten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden."
@@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr "Adres 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonisch"
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgstr "Fonds"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9609,14 +9609,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API sleutel"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Deze sleutel moet ingesteld zijn om online koersen op te halen van Alpha "
-"Vantage. U kan een sleutel ophalen op de website van Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14610,8 +14622,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Niet-bayesiaans"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16135,8 +16147,15 @@ msgstr "Opent nieuwe tabbladen naast het huidige in plaats van aan het einde."
 msgid "Windows"
 msgstr "Vensters"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online koersen"
 
@@ -16165,8 +16184,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Bron"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prijs"
@@ -16910,8 +16929,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Belastingtarief-regel</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Waarde"
 
@@ -20653,7 +20672,7 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20899,7 +20918,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welkom bij GnuCash %s opdrachtregel"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
@@ -20931,7 +20950,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Vastleggen"
 
@@ -21080,7 +21099,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Op rekening"
@@ -21250,7 +21269,7 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hoe hebt u deze post betaald?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21258,11 +21277,11 @@ msgstr ""
 "Deze boeking wordt al vanuit een andere grootboekkaart bewerkt. Rond die "
 "bewerking eerst af."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Boeking vóór het dupliceren opslaan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21270,16 +21289,16 @@ msgstr ""
 "De huidige boeking is gewijzigd. Wilt u deze wijzigingen vóór het dupliceren "
 "vastleggen of wilt u uw actie annuleren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Informatie over nieuwe boekregel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Kan geen boeking op deze datum invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21289,7 +21308,7 @@ msgstr ""
 "lezen”-drempel die is ingesteld voor deze boekhouding. Deze instelling kan "
 "gewijzigd worden onder menukeuze ‘Bestand‣Eigenschappen‣Rekeningen’."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21297,7 +21316,7 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een bestaande boekregel te overschrijven. Weet u zeker "
 "dat u dat wilt doen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21307,7 +21326,7 @@ msgstr ""
 "niet overschrijven van hieruit. U kunt deze wel overschrijven in het dagboek "
 "van (een van) de tegenrekening(en) van deze boeking."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21315,11 +21334,11 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een bestaande boeking te overschrijven. Weet u zeker dat "
 "u dat wilt doen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Boeking herrekenen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21327,44 +21346,44 @@ msgstr ""
 "De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde "
 "wilt u laten herrekenen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Gewijzigd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Herrekenen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Opname"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Storting bij automaat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Opname bij automaat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Baliehandeling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21372,66 +21391,66 @@ msgstr "Baliehandeling"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Ontvangst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Toename"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Afname"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Betaalautomaat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "APO"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Spoedoverboeking"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Automatische incasso"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Vergoeding"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Korting"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Salarisontvangst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Verdeling"
 
@@ -30588,183 +30607,183 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerieke fout"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Finance::Quote: is niet geïnitialiseerd "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote controleer foutmelding "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Geen Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder boekhouding."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder goederen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report aanvraag zonder bron."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Er zijn geen goederen om koersen van op aan te vragen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote ophalen is mislukt met fout "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote heeft geen gegevens geretourneerd en geen fout gemeld."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote gaf een fout: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote is mislukt zonder foutmelding."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote is mislukt met foutmelding: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers met valuta die GnuCash niet kent."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder prijselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 "Finance::Quote gaf een koers met een prijs die GnuCash niet kan verwerken."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Er is geen foutmelding bij de koersaanvraag."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Koersen voor de volgende goederen zijn niet beschikbaar of onbruikbaar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakoersen vereisen tenminste twee valuta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Het resultaat van Finance::Quote kon niet worden verwerkt."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultaat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Foutmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vereist"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "aanbevolen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "een van deze"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**ontbreekt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote velden die GnuCash gebruikt:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbool: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "munteenheid: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "laatste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prijs: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldde een fout voor symbool "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote slaagde er niet in een koers voor symbool op te halen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash leverde ongeldige json aan Finance::Quote. Details zijn vastgelegd."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30772,7 +30791,7 @@ msgstr ""
 "Perl mist de volgende modules. Lees https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote voor gedetailleerde instructies. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Onbekende fout met Finance::Quote: "
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f1145e9cce..286fe6cc41 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # наб <nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-31 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "z użyciem konta Escrow?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Pożyczka"
 
@@ -1289,10 +1289,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "Kwota główna"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Odsetki"
 
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Płatność depozytowa"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Podział"
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr "Kupowanie długich pozycji."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidenda"
 
@@ -1873,8 +1873,8 @@ msgstr "No_wy Bilans netto"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Udziały"
 
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Notatka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1932,10 +1932,10 @@ msgstr "Winien"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "Znajdź dostawcę"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgstr "Wydatki"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6902,7 +6902,7 @@ msgstr "Nie można transferować z i na to same konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Na konto %s nie można księgować transakcji."
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Adres 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgstr "Papier wartościowy"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9562,11 +9562,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Klucz API Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14502,8 +14516,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nie bayesowskie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16021,8 +16035,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Pobierz notowania _online"
@@ -16052,8 +16073,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Ź_ródło"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -16798,8 +16819,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Wpis tabeli podatkowej</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wartość"
 
@@ -20444,7 +20465,7 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20699,7 +20720,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Witaj w GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Konto %s nie istnieje. Czy chcesz je utworzyć?"
@@ -20731,7 +20752,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Zapisz"
 
@@ -20878,7 +20899,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Obciążenie"
@@ -21049,7 +21070,7 @@ msgstr "Czy pozycja jest rozliczana z klientem lub zadaniem?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Jak zapłaciłeś za tą pozycję?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21057,11 +21078,11 @@ msgstr ""
 "Bieżąca transakcja jest aktualnie edytowana w innym rejestrze. Najpierw "
 "zakończ edycję w tym miejscu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Zapisać transakcję przed duplikacją?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21069,18 +21090,18 @@ msgstr ""
 "Bieżąca transakcja została zmieniona. Czy chcesz zapisać zmiany przed jej "
 "duplikacją, czy wolisz anulować duplikację?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>Informacje o podziale</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Powód unieważnienia transakcji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21090,7 +21111,7 @@ msgstr ""
 "odczytu” ustawiony dla tej książki. To ustawienie można zmienić w Plik-"
 ">Właściwości->Konta."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21098,7 +21119,7 @@ msgstr ""
 "Za chwilę zostanie nadpisany istniejący podział. Czy na pewno chcesz to "
 "zrobić?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21109,7 +21130,7 @@ msgstr ""
 "przejść do rejestru pokazującego drugą stronę tej samej transakcji i tam "
 "wykasować podział."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21117,11 +21138,11 @@ msgstr ""
 "Za chwilÄ™ zostanie nadpisana istniejÄ…ca transakcja. Czy na pewno chcesz to "
 "zrobić?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Przelicz transakcjÄ™ ponownie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21129,44 +21150,44 @@ msgstr ""
 "Wprowadzone przez ciebie wartości dla tej transakcji są niespójne. Która z "
 "wartości ma być ponownie przeliczona?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmienione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Przelicz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Czek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Wpłata do wpłatomatu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Wypłata z bankomatu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasjer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21174,66 +21195,66 @@ msgstr "Kasjer"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Zwiększ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zmniejsz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Autom. Depozyt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Łącze"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Polecenie zapłaty"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Opłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dystr"
 
@@ -30650,191 +30671,191 @@ msgstr "Brak pamięci"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Błąd liczbowy"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Dla bieżącego raportu nie podano żadnych opcji."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Wystąpił błąd przy próbie dostępu do %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Koniec tego roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Prowizja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "waluta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ostatni(a) "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9c5129189d..a42d5379e9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Hugo Carvalho <hugokarvalho at hotmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-03-17 12:02+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "usando uma conta de garantia?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
@@ -1279,10 +1279,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgstr "Principal"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Juros"
 
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagamentos de garantia"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Parcelas"
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgstr "Venda inicial curta de acções."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1414,14 +1414,14 @@ msgstr "Comprar acções a longo."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -1870,8 +1870,8 @@ msgstr "No_vo saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acçõe_s"
 
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Nota"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1929,10 +1929,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Vale"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4106,7 +4106,7 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Despesa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6877,7 +6877,7 @@ msgstr "Não pode transferir de e para a mesma conta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A conta %s não permite transacções."
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr "Endereço 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
@@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "Garantia"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9513,14 +9513,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Chave Alpha Vantage API"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Para obter cotações em linha de Alpha Vantage, tem de definir esta chave. "
-"Pode obter uma chave na página web da Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14440,8 +14452,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Não-bayesiana"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Em linha"
 
@@ -15946,8 +15958,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Cotações em linha"
 
@@ -15976,8 +15995,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Origem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preço"
@@ -16717,8 +16736,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Entrada de tabela de imposto</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -20422,7 +20441,7 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20667,7 +20686,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Boas-vindas à consola do GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-la?"
@@ -20699,7 +20718,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gravar"
 
@@ -20849,7 +20868,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "A crédito"
@@ -21017,7 +21036,7 @@ msgstr "Esta transacção é imputável a um cliente ou tarefa?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Como é que pagou por este item?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21025,11 +21044,11 @@ msgstr ""
 "Esta transacção já está a ser editada noutro diário. Por favor, termine a "
 "edição aí primeiro."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Gravar transacção antes de duplicar?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21037,16 +21056,16 @@ msgstr ""
 "A transacção actual foi alterada. Quer gravar as alterações antes de "
 "duplicar a transacção ou cancelar a duplicação?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Nova informação de desdobramento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Impossível armazenar uma transacção nesta data"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21056,14 +21075,14 @@ msgstr ""
 "definido para este livro. Pode alterar esta definição em Ficheiro -> "
 "Propriedades -> Contas."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Está prestes a sobrescrever uma parcela existente. Deseja realmente fazê-lo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21073,7 +21092,7 @@ msgstr ""
 "sobrescrever nesta janela de diário. Pode sobrescrevê-la se navegar para um "
 "diário que mostre outro lado desta mesma transacção."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21081,11 +21100,11 @@ msgstr ""
 "Está prestes a sobrescrever uma transacção existente. Deseja realmente fazê-"
 "lo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21093,44 +21112,44 @@ msgstr ""
 "Os valores inseridos para esta transacção são inconsistentes. Que valores "
 "quer ver recalculados?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Alterada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Levantamento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depósito MB"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Levantamento MB"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21138,66 +21157,66 @@ msgstr "Balcão"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Acréscimo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decréscimo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de venda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Depósito automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Transferência"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito directo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "GCLP"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "GCCP"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribuição"
 
@@ -30271,70 +30290,70 @@ msgstr "Memória insuficiente"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Falha ao inicializar o Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Erro ao verificar o Finance::Quote "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sem versão do Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report chamado sem fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não há mercadorias para as quais procurar cotações."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolveu um erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "A falha do Finance::Quote não definiu nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "A falha do Finance::Quote devolveu o erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma cotação sem moeda.."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolveu uma cotação com uma moeda que o GnuCash desconhece."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "O Finance::Quote devolveu uma cotação sem elemento de preço."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30342,114 +30361,114 @@ msgstr ""
 "O Finance::Quote devolveu uma cotação com um preço que o GnuCash não pôde "
 "converter em número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A cotação não tem erro definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponíveis ou inutilizáveis:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "um destes"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**em falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "última: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30457,7 +30476,7 @@ msgstr ""
 "Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f93591d03d..13de984df1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,10 +16,10 @@
 # Jose Delvani <jsdelvani at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
-"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-16 00:09+0000\n"
 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "através de uma conta caução?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
@@ -1299,10 +1299,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1316,12 +1316,12 @@ msgstr "Principal"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Juros"
 
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagamentos caução"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Desdobramento"
@@ -1414,14 +1414,14 @@ msgstr "Inicio da venda de ações short."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1434,14 +1434,14 @@ msgstr "Comprando ações long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -1883,8 +1883,8 @@ msgstr "No_vo balanço"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Ações"
 
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Comentário"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1942,10 +1942,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Comprovante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "Despesas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6914,7 +6914,7 @@ msgstr "Você não pode transferir de e para a mesma conta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A conta %s não permite transações."
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "Endereço 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgstr "Segurança"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9591,14 +9591,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Chave do API Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Para recuperar cotações online do Alphavantage, esta chave precisa ser "
-"definida. Uma chave pode ser obtida no site Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14583,8 +14595,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Não bayesiano"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16095,8 +16107,15 @@ msgstr "Abre uma nova guia adjacente à guia atual e não no final."
 msgid "Windows"
 msgstr "Janelas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Cotações Online"
 
@@ -16125,8 +16144,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Fonte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preço"
@@ -16870,8 +16889,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Registro da tabela dos impostos</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -20603,7 +20622,7 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20849,7 +20868,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bem-vindo ao GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-lo?"
@@ -20881,7 +20900,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Gravar"
 
@@ -21031,7 +21050,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Cobrar"
@@ -21202,7 +21221,7 @@ msgstr "É possível cobrar este cadastro de um cliente ou de um serviço?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Como você pagou por este item?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21210,11 +21229,11 @@ msgstr ""
 "Esta transação já está sendo editada em outro cadastro. Conclua a edição lá "
 "primeiro."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Deseja salvar transação antes de duplicar?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21222,16 +21241,16 @@ msgstr ""
 "A transação atual foi alterada. Deseja salvar ou cancelar as alterações "
 "antes de duplicar a transação?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Informação do novo desdobramento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Não é possível armazenar a transação nesta data"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21241,7 +21260,7 @@ msgstr ""
 "leitura\" definido para este livro. Esse ajuste pode ser alterado em Arquivo-"
 ">Propriedades->Contas."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21249,7 +21268,7 @@ msgstr ""
 "Você está prestes a sobrescrever um desdobramento já existente. Tem certeza "
 "de que deseja fazer isso?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21259,7 +21278,7 @@ msgstr ""
 "excluí-lo a partir desta janela de cadastro. Você pode sobrescrevê-lo caso "
 "vá para um cadastro que mostre o outro lado desta mesma transação."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21267,11 +21286,11 @@ msgstr ""
 "Você está prestes a sobrescrever uma transação já existente. Tem certeza de "
 "que deseja fazer isso?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcule a transação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21279,44 +21298,44 @@ msgstr ""
 "Os valores inseridos para esta transação são inconsistentes. Qual o valor "
 "você gostaria de recalcular?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Saque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depósito no caixa eletrônico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Retirada do caixa eletrônico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21324,66 +21343,66 @@ msgstr "Balcão"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de venda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dep. automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Transferência eletrônica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Salário"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganhos de capital a longo prazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganhos de capital a curto prazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -30528,70 +30547,70 @@ msgstr "Sem memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Falha ao inicializar Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "A verificação Finance::Quote retornou um erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Não há versão do Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report chamado sem fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não havia mercadorias para as quais recuperar cotações."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "A recuperação de Finance::Quote falhou com erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não retornou nenhum dado e não definiu nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote retornou um erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote relatou falha sem definir nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote relatou falha com erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote retornou uma cotação sem moeda."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote retornou uma cotação com uma moeda que o GnuCash não conhece."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote retornou uma cotação sem elemento de preço."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30599,118 +30618,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote retornou uma cotação com um preço que o GnuCash não conseguiu "
 "converter para um número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A cotação não tem nenhum erro definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Cotações das seguintes mercadorias não estavam disponíveis ou não podiam ser "
 "utilizadas:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado retornado por Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "obrigatório"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uma dessas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**faltando**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos Finance::Quote que o GnuCash utiliza:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último(a): "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote relatou uma falha no símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falhou silenciosamente ao recuperar uma cotação para o "
 "símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash enviou um json inválido para Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30718,7 +30737,7 @@ msgstr ""
 "Perl não possui os seguintes módulos. Consulte https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote para obter ações corretivas detalhadas. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cd5fb8d5cb..984cb2e0d4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-11-22 11:04+0000\n"
 "Last-Translator: Andrea Andre <andrea.tsg19 at slmail.me>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via cont custodie (escrow)?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ÃŽmprumut dat"
 
@@ -1249,10 +1249,10 @@ msgstr "Data"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Dobândă"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Plată Escrow"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgctxt "Action Column"
@@ -1369,14 +1369,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1389,14 +1389,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgstr "S_old nou"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Acțiuni"
 
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1931,10 +1931,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Găsește furnizor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Cheltuieli"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "Nu poți transfera din același cont!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Contul %s nu permite transzacții."
@@ -8183,7 +8183,7 @@ msgstr "Adresa 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8228,7 +8228,7 @@ msgstr "Securitate"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9589,11 +9589,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14584,8 +14598,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16163,8 +16177,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Ferestre"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Cotații online"
 
@@ -16197,8 +16218,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ursă:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_PreÈ›"
@@ -16988,8 +17009,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Intrare în tabelul de taxe</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valoare"
 
@@ -20772,7 +20793,7 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -21048,7 +21069,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bun venit la GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Contul %s nu există. Vreți să îl creați?"
@@ -21080,7 +21101,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_ÃŽnregistrare"
 
@@ -21251,7 +21272,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Plată"
@@ -21419,7 +21440,7 @@ msgstr "Este aceasă intrare imputabilă unui client sau unei funcție?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Cum ai plătit pentru acest item?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21427,11 +21448,11 @@ msgstr ""
 "Această tranzacție este deja editată în alt registru. Te rog încheie mai "
 "întâi editarea de acolo."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Salvez tranzacția înaintea duplicării?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21439,32 +21460,32 @@ msgstr ""
 "Tranzacția curentă a fost modificată. Vrei să înregistrezi schimbările "
 "înainte de a face un duplicat tranzacției sau să renunți la duplicare?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>Împarte informațiile</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Se afișează data tranzacției?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Ești pe cale să suprascrii o împărțire existentă. Sigur vrei să faci asta?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21482,18 +21503,18 @@ msgstr ""
 "tranzacție sau poți naviga într-un registru care afișează altă parte a "
 "acestei tranzacții. Din acel registru această parte poate fi ștearsă."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Ești pe cale să suprascrii o tranzacție existentă. Sigur vrei să faci asta?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculează tranzacția"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21501,47 +21522,47 @@ msgstr ""
 "Valorile introduse pentru această tranzacție sunt inconsistente. Care "
 "valoare vrei să fie recalculată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Schimbat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculează"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 #| msgid "Deposit"
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retragere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "CEC"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Vorbitor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21549,67 +21570,67 @@ msgstr "Vorbitor"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Chitanță"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Crește"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Scade"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Fir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Debit direct"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxă"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reducere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "CEC"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -31381,121 +31402,121 @@ msgstr "Am rămas fără memorie"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Eroare numerică"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Data deschiderii"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomandat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31503,30 +31524,30 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Sfârșitul acestui an"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "simbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31534,7 +31555,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Monedă"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31542,37 +31563,37 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s trecută"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preÈ›: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 85c077eb1e..bc182f8b14 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,10 +21,10 @@
 # gfbdrgng <hnaofegnp at hldrive.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: gfbdrgng <hnaofegnp at hldrive.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "через депонентный счет?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Заем"
 
@@ -1290,10 +1290,10 @@ msgstr "Дата"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Доверитель"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Проценты"
 
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Депонентный платёж"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденды"
 
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr "Получить _баланс"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Памятка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1901,10 +1901,10 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Товарный чек"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Найти поставщика"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Расходы"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr "Вы не можете передавать на тот же счёт!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Счет %s не поддерживает проводки."
@@ -8217,7 +8217,7 @@ msgstr "Адрес 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgstr "Ценные бумаги"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9620,11 +9620,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14613,8 +14627,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Онлайн"
 
@@ -16150,8 +16164,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Окна"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Получить онла_йн котировки"
@@ -16181,8 +16202,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Ис_точник"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Цена"
@@ -16934,8 +16955,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Запись таблицы налогов</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Значение"
 
@@ -20674,7 +20695,7 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20929,7 +20950,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Добро пожаловать в GnuCash %s оболочку"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Счет %s не существует. Вы хотите создать его?"
@@ -20961,7 +20982,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Записать"
 
@@ -21121,7 +21142,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Расход"
@@ -21289,7 +21310,7 @@ msgstr "Эта запись оплачивается клиентом или о
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Как вы оплатили этот пункт?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21297,11 +21318,11 @@ msgstr ""
 "Эта проводка сейчас уже редактируется в другом журнале. Сначала завершите её "
 "редактирование."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Сохранить проводки перед дублированием?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21309,16 +21330,16 @@ msgstr ""
 "Текущая проводка была изменена. Сохранить изменения перед её дублированием "
 "или отменить дублирование?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Информация по новой части"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Невозможно сохранить проводку на эту дату"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21328,13 +21349,13 @@ msgstr ""
 "проводок, установленную в настройках для этой книги. Эта настройка может "
 "быть изменена в меню Файл->Свойства->Счета."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "Вы уверены в том что хотите перезаписать существующую часть?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21346,17 +21367,17 @@ msgstr ""
 "найти реестр, в котором отображена другая сторона проводки, и удалить из "
 "него эту часть."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "Вы действительно хотите перезаписать существующую проводку?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Пересчитать проводку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21364,45 +21385,45 @@ msgstr ""
 "Значения, введенные для этой проводки, противоречивы. Какое значение должно "
 "быть пересчитано?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Изменено"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Пересчитать"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Снято"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Депозит в банкомате"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Получено в банкомате"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Кассир"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21410,66 +21431,66 @@ msgstr "Кассир"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Принято"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Уменьшение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Кассовый терминал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Автодепозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Трансфер"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямой дебет"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Возврат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Долгосрочная прибыль"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Краткосрочная прибыль"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Распределение"
 
@@ -31103,108 +31124,108 @@ msgstr "Не хватает памяти"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числовая ошибка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нет параметров для этого отчёта."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Произошла ошибка при доступе к \"%s\"."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31212,14 +31233,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31227,18 +31248,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Конец текущего года"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31246,7 +31267,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31254,7 +31275,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31262,7 +31283,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валюта"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31270,39 +31291,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последняя(ий) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 87aa73502b..81f02179f8 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Biturutse Aderesi"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
@@ -1272,10 +1272,10 @@ msgstr "Itariki"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgstr "Umutahe"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Inyungu"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Inyungu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "kare"
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "Inkomoko"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr "Ibisohoka"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "Bivuye Na Kuri i Aderesi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -8543,7 +8543,7 @@ msgstr "Aderesi:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
@@ -8595,7 +8595,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9824,11 +9824,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14663,8 +14677,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "kiri kuri interineti"
 
@@ -16200,8 +16214,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "kiri kuri interineti"
@@ -16248,8 +16269,8 @@ msgstr "Imvano"
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
@@ -17139,8 +17160,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Agaciro"
@@ -20899,7 +20920,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -21177,7 +21198,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Kuri"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema"
@@ -21210,7 +21231,7 @@ msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 #, fuzzy
 msgid "_Record"
 msgstr "Icyabitswe"
@@ -21374,7 +21395,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -21568,50 +21589,50 @@ msgstr "iyi Icyinjijwe Kuri a Cyangwa"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "kugirango iyi Ikintu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 #, fuzzy
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi Na:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Amakuru yo kwohereza"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Gutandukanya Kuri"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21621,63 +21642,63 @@ msgstr ""
 "ni i Gutandukanya Ugushyigikira iyi Kuri i Kwiyandikisha Gicurasi OYA Gusiba "
 "Bivuye iyi Kwiyandikisha Idirishya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "Uduciro kugirango iyi Agaciro nka Kuri"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Byahinduwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Bara"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Kugenzura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21686,67 +21707,67 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr "Akira"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Kugenzura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -31836,137 +31857,137 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Impera Bya i"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31974,7 +31995,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ikimenyetso"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31982,7 +32003,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Itariki:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31990,46 +32011,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Ifaranga"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Iheruka UMUNSI"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Igiciro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Y"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7374bce649..2166ed5d5b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Robert Zelnik <rzelnik at tvorivo.sk>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocou escrow účtu?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Úver"
 
@@ -1289,10 +1289,10 @@ msgstr "Dátum"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "Istina"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Viazan platba (escrow)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenie"
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr "Počiatočný predaj akcie „na krátko“."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr "Nákup akcií „na dlho“."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
@@ -1871,8 +1871,8 @@ msgstr "_Nové saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podiely"
 
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1930,10 +1930,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Poukážka"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Výdavky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6876,7 +6876,7 @@ msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie."
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr "Adresa 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefón"
@@ -8165,7 +8165,7 @@ msgstr "Cenný papier"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9511,14 +9511,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API kľúč"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Ak chcete získať online cien z Alphavantage, je potrebná zadať tento kľúč. "
-"Kľúč je možné získať z webovej stránky Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14265,8 +14277,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nebayesovské"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15733,8 +15745,15 @@ msgstr "Otvorí novú kartu vedľa aktuálnej karty namiesto na konci."
 msgid "Windows"
 msgstr "Okná"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online ceny"
 
@@ -15763,8 +15782,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Zdr_oj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -16488,8 +16507,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Položka daňovej tabuľky</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Hodnota"
 
@@ -19967,7 +19986,7 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20211,7 +20230,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Vitajte v GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete ho vytvoriť?"
@@ -20243,7 +20262,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Zaznamenať"
 
@@ -20390,7 +20409,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Poplatok"
@@ -20558,18 +20577,18 @@ msgstr "Je táto položka vyúčtovateľná odberateľovi alebo práci?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Ako ste za túto položku zaplatili?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr ""
 "Táto transakcia sa už upravuje v inom registri. Dokončite úpravy najskôr tam."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Uložiť transakciu pred duplikovaním?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20577,16 +20596,16 @@ msgstr ""
 "Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred duplikovaním "
 "transakcie alebo duplikáciu zrušiť?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Informácie o novom rozdelení"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Nie je možné uložiť transakciu s týmto dátumom"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20596,14 +20615,14 @@ msgstr ""
 "nastavený pre túto knihu. Toto nastavenie je možné zmeniť v Súbor-"
 ">Vlastnosti->Účty."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Chystáte sa prepísať existujúce rozdelenie. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20613,18 +20632,18 @@ msgstr ""
 "registračnom okne ho nemôžete prepísať. Môžete ho prepísať, ak prejdete do "
 "registra, ktorý zobrazuje inú stranu tej istej transakcie."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Chystáte sa prepísať existujúcu transakciu. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Prepočítať transakciu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20632,44 +20651,44 @@ msgstr ""
 "Vložené hodnoty pre transakciu sú nekonzistentné. Ktorú hodnotu si prajete "
 "prepočítať?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmenené"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "P_repočítať"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Výber"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Vklad cez bankomat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Výber cez bankomat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20677,66 +20696,66 @@ msgstr "Bankomat"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Potvrdenka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Nárast"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Pokles"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS Terminál"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Auto hĺbka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Linka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatok"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Výplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -29717,69 +29736,69 @@ msgstr "Nedostatok pamäte"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Financie::Quote vrátilo chybu "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote nemá verziu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch volaný bez knihy."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch volaný bez komodít."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report volaný bez zdroja."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Neexistujú žiadne komodity, pre ktoré by sa dali získať cenovy."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote volanie zlyhalo s chybou "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote nevrátilo žiadne údaje a nenastavilo žiadnu chybu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote vrátilo chybu: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote hlásené zlyhanie nenastavilo žiadnu chybu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote hlásené zlyhanie s chybou: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku bez meny."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku s menou, o ktorej GnuCash nevie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku bez cenového prvku."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29787,116 +29806,116 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku s cenou, ktorú GnuCash nedokázal "
 "previesť na číslo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Cenová ponuka nemá nastavenú chybu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Cenové informácie pre nasledujúce komodity boli nedostupné alebo "
 "nepoužiteľné:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Kurzy mien vyžadujú aspoň dve meny"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať výsledok z Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Výsledok:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Chybová správa:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vyžadované"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "odporúčané"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jeden z týchto"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**chýba**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polia, ktoré GnuCash používa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "mena: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "posledné: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote oznámilo zlyhanie pre symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote zlyhalo pri načítaní cenovej ponuky pre symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash odoslal do Finance::Quote neplatný súbor json. Podrobnosti boli "
 "zaznamenané."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29904,7 +29923,7 @@ msgstr ""
 "Chýbajú nasledujúce Perl moduly. Podrobné nápravné opatrenia nájdete na "
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: "
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f766551879..3d0647453f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "заложним рачуном?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Зајам"
 
@@ -1260,10 +1260,10 @@ msgstr "Датум"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Главник"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Камата"
 
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Плаћање залога"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1380,14 +1380,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1400,14 +1400,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденда"
 
@@ -1802,8 +1802,8 @@ msgstr "Добави _салдо"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акције"
 
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Белешка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1868,10 +1868,10 @@ msgstr "Дуг"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr "Нађи продавца"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "Расходи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgstr "Не можете да пребаците из у исти налог!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Налог „%s“ не дозвољава трансакције."
@@ -8208,7 +8208,7 @@ msgstr "Адреса 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8252,7 +8252,7 @@ msgstr "Безбедност"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9609,11 +9609,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14588,8 +14602,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "На мрежи"
 
@@ -16109,8 +16123,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Прозори"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_Добави курсеве са мреже"
@@ -16140,8 +16161,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Извор"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Цена"
@@ -16887,8 +16908,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Унос пореске табеле</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Вредност"
 
@@ -20619,7 +20640,7 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20873,7 +20894,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић ~a !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Не постоји налог „%s“. Да ли желите да га направите?"
@@ -20905,7 +20926,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Сними"
 
@@ -21065,7 +21086,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Напуњено"
@@ -21232,7 +21253,7 @@ msgstr "Да ли је овај унос обрачунљив потрошачу
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Како плаћате ову ставку?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21240,11 +21261,11 @@ msgstr ""
 "Ова трансакција је већ уређена у другом регистру. Прво тамо завршите "
 "уређивање."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Да сачувам трансакцију пре удвостручавања?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21252,16 +21273,16 @@ msgstr ""
 "Тренутна трансакција је промењена. Да ли желите да снимите измене пре "
 "удвостручавања трансакције, или да откажете удвостручавање?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Подаци о новој подели"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Не могу да сместим трансакцију на тај датум"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21271,7 +21292,7 @@ msgstr ""
 "подешеног за ову књигу. Можете да измените ов подешавање у изборнику "
 "„Датотека→Својства→Налози“."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21279,7 +21300,7 @@ msgstr ""
 "Спремате се да препишете постојећу поделу. Да ли сигурно желите то да "
 "урадите?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21291,7 +21312,7 @@ msgstr ""
 "овог прозора, или можете ићи до регистра који показује другу страну ове исте "
 "трансакције и избрисати поделу из тог регистра."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21299,11 +21320,11 @@ msgstr ""
 "Спремате се да препишете постојећу трансакцију. Да ли сигурно желите то да "
 "урадите?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Поново израчунајте трансакцију"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21311,45 +21332,45 @@ msgstr ""
 "Вредности унесене за у ову трансакцију су недоследне. Коју вредност желите "
 "да израчунате?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Измењено"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Поново _израчунај"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Подизање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "АТМ улагање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "АТМ подизање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Благајник"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21357,66 +21378,66 @@ msgstr "Благајник"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Признаница"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Повећање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Смањење"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "ПОС"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Самоулагање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Жичана"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задужење"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Провизија"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Рабат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Исплатница"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "OКДП"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "OККП"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Расп"
 
@@ -31044,108 +31065,108 @@ msgstr "Нема више меморије"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Грешка броја"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нема опција за овај извештај."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31153,14 +31174,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Потребан је датум."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Неизмирено"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31168,18 +31189,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Крај ове године"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Провизија"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31187,7 +31208,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Симбол"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31195,7 +31216,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Датум: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31203,7 +31224,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31211,39 +31232,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "најмање %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bb016cc860..fa9e4ddfbc 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # bittin1ddc447d824349b2 <bittin at reimu.nl>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-20 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via depositionskonto?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
@@ -1281,10 +1281,10 @@ msgstr "Datum"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1298,12 +1298,12 @@ msgstr "LÃ¥nebelopp"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Ränta"
 
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Depositionsinbetalning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "Köper aktie långsiktigt."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utdelning"
 
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgstr "N_ytt saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Andelar"
 
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1923,10 +1923,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Traktamente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "Sök leverantör"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Utgifter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner."
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr "Adress 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "Värdepapper"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9513,14 +9513,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage-API-nyckel"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"För att hämta online-kurser från Alphavantage behöver den här nyckeln "
-"sättas. En nyckel kan hämtas från Alpha Vantage:s webbplats."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14446,8 +14458,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Icke-Bayesisk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Uppkopplad"
 
@@ -15948,8 +15960,15 @@ msgstr "Öppnar en ny flik bredvid nuvarande flik istället för längst bort."
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Online-kurser"
 
@@ -15978,8 +15997,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Källa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
@@ -16722,8 +16741,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Skattetabellpost</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Värde"
 
@@ -20407,7 +20426,7 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20652,7 +20671,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Välkommen till GnuCash %s skal"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?"
@@ -20684,7 +20703,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "Bokfö_r"
 
@@ -20832,7 +20851,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Avgift"
@@ -20999,7 +21018,7 @@ msgstr "Kan en räkning för posten skickas till en kund eller ett jobb?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Hur betalade du för objektet?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21007,11 +21026,11 @@ msgstr ""
 "Transaktionen redigeras redan i ett annat register. Slutför registreringen "
 "där först."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Spara transaktion innan duplicering?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21019,16 +21038,16 @@ msgstr ""
 "Den aktuella transaktionen har ändrats. Vill du spara ändringarna innan den "
 "dupliceras, eller avbryta dupliceringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Ny delningsinformation"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Kan inte lagra transaktion på detta datum"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21038,7 +21057,7 @@ msgstr ""
 "”skrivskyddströskel” som satts för boken. Inställningen kan ändras i Arkiv-"
 ">Egenskaper->Konton."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21046,7 +21065,7 @@ msgstr ""
 "Du håller på att skriva över en existerande delning. Är du säker på att du "
 "vill göra det?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21056,7 +21075,7 @@ msgstr ""
 "skriva över den från detta registerfönster. Du kan skriva över den om du "
 "navigerar till ett register som visar en annan sida av samma transaktion."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21064,11 +21083,11 @@ msgstr ""
 "Du håller på att skriva över en existerande transaktion. Är du säker på att "
 "du vill göra det?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Beräkna transaktion igen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21076,44 +21095,44 @@ msgstr ""
 "Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga. Vilket värde "
 "vill du ska beräknas om?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Beräkna om"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Insättning"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Uttag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Bankomatinsättning"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Bankomatuttag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassör"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21121,66 +21140,66 @@ msgstr "Kassör"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kvitto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Öka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minska"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Stående överföring"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Överför elektroniskt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direktbetalning"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Avgift"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Återbäring"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Lön"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Utd"
 
@@ -30222,71 +30241,71 @@ msgstr "Slut på minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Kunde inte initialisera Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-kontroll returnerade fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote version saknas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch anropades utan produkter."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report anropades utan källa."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det fanns inga produkter att hämta priser för."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande med fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade ett pris med en valuta som GnuCash inte känner "
 "till."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30294,115 +30313,115 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade en prisuppgift med ett pris som GnuCash inte "
 "kunde konvertera till siffror."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Prisuppgiften har inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Prisuppgifter för följande produkter var otillgängliga eller kunde inte "
 "användas:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Felmeddelande:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "krävs"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "rekommenderas"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "en av dessa"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**saknas**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "senaste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30410,7 +30429,7 @@ msgstr ""
 "Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0deae47373..2658cd9a08 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-04 16:09+0000\n"
 "Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "மூன்றாம்தர கணக்கின் வழியாகவா?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "கடன்"
 
@@ -1269,10 +1269,10 @@ msgstr "தேதி"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "அசல்"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "வட்டி"
 
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "மூன்றாம்தர கட்டணம்"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "பிளவு"
@@ -1384,14 +1384,14 @@ msgstr "ஆரம்ப பங்கு குறுகிய விற்பன
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr "நீண்ட நேரம் வாங்குதல்."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "ஈவு"
 
@@ -1845,8 +1845,8 @@ msgstr "புதிய சமநிலையை (_ஈ)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "பங்குகள் (_S)"
 
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "மெமொ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr "பற்று"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "வவூச்சர்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4092,7 +4092,7 @@ msgstr "செலவுகள்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgstr "இதிலிருந்து மற்றும் அதே கண
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "கணக்கு %s பரிமாற்றங்களை அனுமதிக்கவில்லை."
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "முகவரி 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "தொலைப்பேசி"
@@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr "ஆவணம்"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9413,14 +9413,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "ஆல்பா வான்டேச் பநிஇ விசை"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"ஆல்பாவேண்டேசிலிருந்து நிகழ்நிலை மேற்கோள்களை மீட்டெடுக்க, இந்த விசையை அமைக்க வேண்டும். "
-"ஆல்பா வான்டேச் வலைத்தளத்திலிருந்து ஒரு விசையை மீட்டெடுக்கலாம்."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14275,8 +14287,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "பேயேசியன் அல்லாத"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "நிகழ்நிலை"
 
@@ -15764,8 +15776,15 @@ msgstr "முடிவுக்கு பதிலாக தற்போதை
 msgid "Windows"
 msgstr "சாளரங்கள்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "நிகழ்நிலை மேற்கோள்கள்"
 
@@ -15794,8 +15813,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "மூலம் (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "விலை (_P)"
@@ -16534,8 +16553,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>வரி அட்டவணை உள்ளிடு</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "மதிப்பு (_V)"
 
@@ -20213,7 +20232,7 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20457,7 +20476,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "குனுபணம் %s செல்லுக்கு வருக"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "கணக்கு %s இல்லை. அதை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?"
@@ -20489,7 +20508,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "பதிவுசெய் (_R)"
 
@@ -20637,7 +20656,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "கட்டணம்"
@@ -20805,7 +20824,7 @@ msgstr "ஒரு வாடிக்கையாளர் அல்லது ப
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "இந்த உருப்படிக்காக எவ்வாறு செலவழிப்பீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -20813,11 +20832,11 @@ msgstr ""
 "இந்த பரிமாற்றமானது ஏற்கனவே மற்றொரு பதிவில் திருத்தப்பட்டியிருக்கலாம். முதலில் இங்கே "
 "திருத்துவதை நிறுத்தவும். "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "நகலாக்கும் முன் பரிமாற்றத்தை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20825,16 +20844,16 @@ msgstr ""
 "நடப்பு பரிமாற்றம் மாற்றப்படும். பரிமாற்றத்தை நகலெடுப்பதற்கு முன் மாற்றங்களை பதிவுசெய்யவும், "
 "அல்லது நகலை ரத்துசெய்ய விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "புதிய பிரிவு செய்தி"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "இந்த தேதியில் ஒரு பரிமாற்றத்தை சேமிக்க முடியாது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20844,13 +20863,13 @@ msgstr ""
 "Threshold\"-ஐ விட பழமையானது. இந்த அமைப்பை கோப்பு->தன்மைகள்->கணக்குகளில் "
 "மாற்றமுடியும்."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "ஏற்கனவே இருக்கும் பிரிவில் நீங்கள் மேலெழுத இருந்தீர்கள். அதை செய்ய வேண்டுமா\t?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20860,7 +20879,7 @@ msgstr ""
 "அதை மேலெழுதக்கூடாது. இதே பரிவர்த்தனையின் மற்றொரு பக்கத்தைக் காட்டும் ஒரு பதிவேட்டில் "
 "நீங்கள் செல்லினால் அதை மேலெழுதலாம்."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -20868,11 +20887,11 @@ msgstr ""
 "ஒரு ஏற்கனவே இருக்கும் பரிமாற்றத்தை நீங்கள் மேலெழுத இருந்தீர்கள். நீங்கள் அதை செய்ய "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றத்தை மறுகணக்கிடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20880,44 +20899,44 @@ msgstr ""
 "இந்த பரிமாற்றத்திற்காக உள்ளிடப்பட்ட மதிப்புகள் முரணானதாகும். எந்த மதிப்பை நீங்கள் மறுகணக்கிட "
 "விரும்புகிறீர்கள்?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "மறுகணக்கிடுதல் (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "வைப்புத்தொகை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "எடுத்தல்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "சரிபார்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM வைப்புத்தொகை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATMஐ வரை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "காசாளர்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20925,66 +20944,66 @@ msgstr "காசாளர்"
 msgid "Receipt"
 msgstr "இரசீது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "அதிகரித்தல்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "குறைத்தல்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "வயர்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "நேரடி பற்று"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "கட்டணம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Paycheck"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "எல்.டி.சி.சி."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "Stcg"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
@@ -30015,69 +30034,69 @@ msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "எண் பிழை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "பொருள் தொடங்குவதில் தோல்வி::மேற்கோள்: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் சோதனை திரும்பிய பிழை "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "பொருள் இல்லை::மேற்கோள் பதிப்பு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "Gncquotes::எந்த புத்தகமும் இல்லாமல் அழைக்கப்படுகிறது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "Gncquotes::எந்தவொரு பொருட்களும் இல்லாமல் அழைக்கப்படுகிறது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "Gncquotes::அறிக்கை எந்த மூலமும் இல்லாமல் அழைக்கப்படுகிறது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "மேற்கோள்களை மீட்டெடுக்க எந்த பொருட்களும் இல்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் மீட்டெடுப்பு பிழையுடன் தோல்வியடைந்தது "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் தரவைத் திரும்பப் பெறவில்லை மற்றும் எந்த பிழையும் அமைக்கவில்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் ஒரு பிழையை அளித்தது: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் அறிக்கையிடப்பட்ட தோல்வி எந்த பிழையும் அமைக்கவில்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் பிழையுடன் தோல்வி: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் நாணயம் இல்லாத மேற்கோளைத் திருப்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் ஒரு நாணய க்னுகாசுடன் ஒரு மேற்கோளைத் திரும்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் விலை உறுப்பு இல்லாத மேற்கோளைத் திருப்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30085,112 +30104,112 @@ msgstr ""
 "பொருள்::மேற்கோள் குனுபணம் ஒரு எண்ணுக்கு மறைக்க முடியாத விலையுடன் ஒரு மேற்கோளைத் "
 "திருப்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "மேற்கோளுக்கு பிழை தொகுப்பு இல்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "பின்வரும் பொருட்களுக்கான மேற்கோள்கள் கிடைக்கவில்லை அல்லது பயன்படுத்த முடியாதவை\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "நாணய மேற்கோள்களுக்கு குறைந்தது இரண்டு நாணயங்கள் தேவை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் மூலம் திரும்பிய முடிவை அலசத் தவறிவிட்டது."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "விளைவாக:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "பிழை செய்தி:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "தேவை"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "பரிந்துரைக்கப்படுகிறது"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "இதில் ஒன்று"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "** காணவில்லை **"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் புலங்கள் குனுபணம் பயன்பாடுகள்:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "சின்னம்: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "தேதி: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "நாணயம்: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "கடந்த: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "விலை: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் குறியீட்டில் தோல்வி என்று அறிவித்தது "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "பொருள்::சின்னத்திற்கான மேற்கோளை மீட்டெடுக்க மேற்கோள் அமைதியாக தோல்வியடைந்தது "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "குனுபணம் பொருள்::மேற்கோள். விவரங்கள் உள்நுழைந்தன."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30198,7 +30217,7 @@ msgstr ""
 "பெர்ல் பின்வரும் தொகுதிகளைக் காணவில்லை. தயவுசெய்து https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "online_quotes#finance:: விரிவான திருத்தச் செயலுக்கு குவாட் பார்க்கவும். "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பொருள்::மேற்கோள் பிழை: "
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 663266297e..ca318cc03a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ప్రతిబంధ ఖాతా ద్వారా?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "ఋణం"
 
@@ -1251,10 +1251,10 @@ msgstr "తేదీ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "అసలు"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "వడ్డీ"
 
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ప్రతిబంధ చెల్లింపు"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1371,14 +1371,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "డివిడెండ్"
 
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_వాటాలు"
 
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "మెమో"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1859,10 +1859,10 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "ఓచర్‌"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "వ్యయాలు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "అదే ఖాతా నుంచి, అలాగే అదే ఖా
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s ఖాతా లావాదేవీలను అనుమతించదు."
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgstr "చిరునామా 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ఫోన్"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "భద్రత"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9449,11 +9449,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14288,8 +14302,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "ఆన్‌‌లైన్"
 
@@ -15784,8 +15798,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "విండోలు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_ఆన్‌లైన్ ధర అంచనాలను పొందు"
@@ -15815,8 +15836,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "మూ_లం"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_à°§à°°"
@@ -16563,8 +16584,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>పన్ను పట్టిక నమోదు</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_విలువ"
 
@@ -20246,7 +20267,7 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20499,7 +20520,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Gnuక్యాష్‌‍ ~aకు సుస్వాగతం!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s ఖాతా ఉనికిలో లేదు. మీరు దీనిని సృష్టించాలని కోరుకుంటున్నారా?"
@@ -20531,7 +20552,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_రికార్డ్"
 
@@ -20689,7 +20710,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "ఛార్జీ"
@@ -20856,17 +20877,17 @@ msgstr "ఈ నమోదు ఖాతాదారునికి లేదా 
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "ఈ అంశానికి మీరు ఎలా చెల్లించారు?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr "ఈ లావాదేవీ మరో రిజిష్టర్‌లో ఇప్పటికే సరిచేయబడుతోంది. దయచేసి అక్కడ దీనిని మొదట సరిచేసి, ముగించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "నకిలీపరచకముందే లావాదేవీని భద్రపరచాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -20874,16 +20895,16 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుత లావాదేవీ మార్చబడింది. లావాదేవీని నకిలీపరచే ముందు మార్పులను మీరు రికార్డు చేయాలనుకుంటున్నారా, లేదా "
 "నకిలీకరణను రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "కొత్త విభజన సమాచారం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "ఈ తేదీలో లావాదేవీని నిల్వ చేయలేరు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20892,13 +20913,13 @@ msgstr ""
 "డూప్లికేట్ చేసిన లావాదేవీ తేదీ ఈ పుస్తకానికి అమర్చిన \"చదవడానికి-మాత్రమే ప్రారంభం\" కన్నా పాతది. ఈ సెటింగ్‌ను "
 "ఫైల్->లక్షణాలు->ఖాతాలులో మార్చవచ్చు."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "ప్రస్తుత చీలిక మీద శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారు. మీరు దానిని తప్పక చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -20909,62 +20930,62 @@ msgstr ""
 "విండో నుంచి లావాదేవీని పూర్తిగా తొలగించవచ్చు లేదా ఇదే లావాదేవీ మరో కోణాన్ని చూపిస్తున్న రిజిష్టర్‌కు మీరు నేవిగేట్ "
 "చేసి, ఆ రిజిష్టర్ నుంచి విభజనను తొలగించవచ్చు."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీ మీద శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారు. మీరు దానిని తప్పక చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "లావాదేవీని తిరిగి లెక్కించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "ఈ లావాదేవీ కోసం ప్రవేశపెట్టిన విలువలు అసంగతమైనవి. ఏ విలువలను మీరు తిరిగి లెక్కించాలనుకుంటున్నారు?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "మార్చిన"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_తిరిగి లెక్కించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "డిపాజిట్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ఉపసంహరణ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "చెక్కు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM డిపాజిట్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ఉపసంహరణ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "టెల్లర్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20972,66 +20993,66 @@ msgstr "టెల్లర్"
 msgid "Receipt"
 msgstr "వోచర్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "పెంచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "తగ్గించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "స్వయం పంపు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "వైర్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ప్రత్యక్ష ఖర్చుపద్దు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "ఫీజు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "తగ్గింపు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "చెల్లింపు చెక్కు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "జిల్లా"
 
@@ -30573,108 +30594,108 @@ msgstr "మెమరీలో లేదు "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "సంఖ్యా దోషం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌కు ఐచ్ఛికాలు లేవు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ప్రాప్యతలో దోషం ఉంది."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30682,14 +30703,14 @@ msgid "required"
 msgstr "కావలసిన తేదీ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30697,18 +30718,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30716,7 +30737,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "చిహ్నం"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30724,7 +30745,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "తేదీ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30732,7 +30753,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "కరెన్సీ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30740,39 +30761,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "చివర%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "à°§à°°"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f43f7c3c4f..76f0f2e88e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-08 21:09+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Emanet hesabı ile?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Borç"
 
@@ -1286,10 +1286,10 @@ msgstr "Tarih"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1303,12 +1303,12 @@ msgstr "Ana Para"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Faiz"
 
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Emanet Ödemesi"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1426,14 +1426,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1829,8 +1829,8 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Hisse"
 
@@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1895,10 +1895,10 @@ msgstr "Borç"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Alındı"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Satıcı Ara"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Gider"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr "Aynı hesaba aktarma yapamazsınız!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s hesabı işlemlere kapalıdır."
@@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "Adres 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgstr "Güvenlik"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9554,11 +9554,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14423,8 +14437,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Çevrim İçi"
 
@@ -15945,8 +15959,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Pencereler"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Çe_vrimiçi Kotasyon Al"
@@ -15976,8 +15997,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "K_aynak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Fiyat"
@@ -16723,8 +16744,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Vergi Tablosu Girdisi</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_DeÄŸer"
 
@@ -20436,7 +20457,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20690,7 +20711,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s KabuÄŸuna HoÅŸ Geldiniz"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s hesabı yok. Bu hesabı açmak ister misiniz?"
@@ -20722,7 +20743,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Kayıt"
 
@@ -20881,7 +20902,7 @@ msgstr "KDV -> İsk."
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Ücret"
@@ -21048,7 +21069,7 @@ msgstr "Bu kalem bir müşteriye mi, yoksa toplu işleme mi faturalanacak?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Bu mal için nasıl ödeme yaptınız?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21056,11 +21077,11 @@ msgstr ""
 "İşlem zaten başka bir kayıtta düzenleniyor. Lütfen önce orada düzenlemeyi "
 "bitirin."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "İşlemi çoğaltmdan önce kaydet?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21068,16 +21089,16 @@ msgstr ""
 "Geçerli işlem değiştirildi. İşlemi kopyalamadan önce değişiklikleri "
 "kaydetmek veya çoğaltmayı iptal etmek ister misiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Yeni Bölüm Bilgisi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Bu tarihte bir işlem depolanamıyor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21087,7 +21108,7 @@ msgstr ""
 "Okunurluk Eşiği\" değerinden eski. Bu ayar Dosya->Özellikler->Hesaplar'da "
 "deÄŸiÅŸtirilebilir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21095,7 +21116,7 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir bölünmenin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21107,7 +21128,7 @@ msgstr ""
 "başka bir yanını gösteren bir kayda gidebilir ve bölmeyi bu kayıttan "
 "silebilirsiniz."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
@@ -21115,11 +21136,11 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir işlemin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "İşlemi Yeniden Hesapla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21127,45 +21148,45 @@ msgstr ""
 "Bu işlem için girilen değerler tutarsız. Hangi değeri yeniden hesaplamak "
 "istersiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "DeÄŸiÅŸtirildi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Yeniden Hesapla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Yatan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Çekilen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Çek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM Mevduati"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Vezne"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21173,66 +21194,66 @@ msgstr "Vezne"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Makbuz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Artış"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Azalış"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "EFT"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Ücret"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "İndirim"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Maaş çeki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
@@ -30720,108 +30741,108 @@ msgstr "Bellek yeterli deÄŸil"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Sayısal hata var"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Bu rapor için ayar yok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s eriÅŸilirken bir hata oldu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30829,14 +30850,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Tarih gerekli."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "M_utabık değil"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30844,24 +30865,24 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Bu yıl sonu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sembol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30869,49 +30890,49 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarih: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "para birimi: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "son: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "fiyat: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Tanınmayan Finans::Alıntı Hatası: "
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 113dcaa6fe..598bb011f9 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Dan <denqwerta at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-08-03 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "через депонентний рахунок?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Позика"
 
@@ -1292,10 +1292,10 @@ msgstr "Дата"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "Принципал"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Відсотки"
 
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Депонентний платіж"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Розділити"
@@ -1407,14 +1407,14 @@ msgstr "Початковий короткий продаж цінних папе
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1427,14 +1427,14 @@ msgstr "Купівля цінних паперів удовгу."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивіденд"
 
@@ -1896,8 +1896,8 @@ msgstr "Н_овий баланс"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акції"
 
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1956,10 +1956,10 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Знайти постачальника"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "Видатки"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgstr "Не можна передавати з рахунку та той са
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Рахунок %s не підтримує транзакції."
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgstr "Адреса 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgstr "Цінні папери"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9669,14 +9669,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Ключ до програмного інтерфейсу Alpha Vantage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"Для отримання інтернет-курсів з Alphavantage має бути налаштовано цей ключ. "
-"Ключ можна отримати з сайта Alpha Vantage."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -14677,8 +14689,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Не за Баєсом"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "В ефірі"
 
@@ -16205,8 +16217,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Вікна"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Інтерактивні курси"
 
@@ -16235,8 +16254,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Д_жерело"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Ціна"
@@ -16973,8 +16992,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Запис таблиці податків</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Значення"
 
@@ -20725,7 +20744,7 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20981,7 +21000,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Вітаємо у оболонці GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Рахунок %s не існує. Створити його?"
@@ -21013,7 +21032,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_Записати"
 
@@ -21162,7 +21181,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Витрата"
@@ -21330,7 +21349,7 @@ msgstr "Чи цей платіж до запису виставляється к
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Як ви проплатили цей пункт?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21338,11 +21357,11 @@ msgstr ""
 "Ця транзакція вже відкрита для редагування в іншому вікні. Будь ласка, "
 "спершу завершіть редагування там."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Зберегти транзакцію перед дублюванням?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21350,16 +21369,16 @@ msgstr ""
 "Поточна транзакція була змінена. Хочете зберегти ці зміни перед копіюванням "
 "транзакції, чи скасувати копіювання?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "Відомості щодо нового дроблення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Не можна зберегти транзакцію із цією датою"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21370,14 +21389,14 @@ msgstr ""
 "діапазон змінюваних записів можна за допомогою пункту меню «Файл → "
 "Властивості → Рахунки»."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "Ви збираєтесь перезаписати існуюче розділення. Ви справді хочете це зробити?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -21387,18 +21406,18 @@ msgstr ""
 "перезаписувати з цього журналу. Ви можете перезаписати її, якщо перейдете до "
 "журналу, що показує іншу сторону цієї ж транзакції."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Ви збираєтесь перезаписати існуючу транзакцію. Ви справді хочете це зробити?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Переобчислити транзакцію"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21406,44 +21425,44 @@ msgstr ""
 "Значення, введені для цієї транзакції, суперечливі. Яке значення слід "
 "переобчислити?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Змінений"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Переобчислити"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Вилучення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Депозит у банкоматі"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Отримано у банкоматі"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Касир"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21451,66 +21470,66 @@ msgstr "Касир"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Прийнято"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Збільшення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Зменшення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "Каса"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Автодеп"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Переказ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямий дебет"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Винагорода"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Знижка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Розп"
 
@@ -30675,73 +30694,73 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числова помилка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Перевіркою Finance::Quote повернуто помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Немає версії Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазначення активів."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report викликано без джерела."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Немає активів, для яких слід отримати курси."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 "Отримання даних Finance::Quote завершилося невдало з повідомленням про "
 "помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote повернуто повідомлення про помилку: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу без помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу із такою помилкою: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без запису валюти."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс із записом валюти, який є невідомим для "
 "GnuCash."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без елемента ціни."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30749,115 +30768,115 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс з ціною, яку GnuCash не вдалося перетворити на "
 "число."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Для курсу не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Курси для вказаних нижче активів недоступні або непридатні до використання:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "Повідомлення про помилку:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "обов'язковий"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "рекомендований"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "один з цих"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**пропущений**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "символ: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "валюта: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "остання "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "чиста вартість: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ціна: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до "
 "журналу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30866,7 +30885,7 @@ msgstr ""
 "вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
 "щоб дізнатися про те, як це виправити. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: "
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index b34bf128fe..6c9a276f53 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ایسكرو اكاؤنٹ كے ذریعہ؟"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "قرض"
 
@@ -1271,10 +1271,10 @@ msgstr "تاریخ"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "اصول"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "بیاض"
 
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "اسكرو معاوضہ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1391,14 +1391,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "عدد مقسوم"
 
@@ -1813,8 +1813,8 @@ msgstr "بقایا حاصل كرو"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_شیئرز "
 
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "میمو"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1879,10 +1879,10 @@ msgstr "ڈیبٹ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgstr "خرچ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr "آپ ایك ہی اكاؤنٹ سے اورمیں ٹرانسفر نہیں
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "یہ اكاؤنٹ %s لین دین كی اجازت نہیں دیتا ہے۔"
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgstr "پتہ ۴"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "فون"
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr "تحفظ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9579,11 +9579,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14582,8 +14596,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "آن لائن"
 
@@ -16115,8 +16129,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "ونڈوز"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "_آن لائن كوٹ حاصل كرو "
@@ -16146,8 +16167,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "ماخذ "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_دام"
@@ -16905,8 +16926,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>ٹیكس ٹیبل داخلہ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_قیمت "
 
@@ -20657,7 +20678,7 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20910,7 +20931,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash میں خوش آمدید %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ %s موجود نہیں ہے۔ كیا آپ اِس كی تخلیق پسند كریں گے؟"
@@ -20942,7 +20963,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "_ریكارڈ"
 
@@ -21103,7 +21124,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "دام"
@@ -21271,7 +21292,7 @@ msgstr "كیا یہ داخلہ ایك گاہك یا كام كے لیے بل كے
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "آپ نے یہ آئٹم كے لیے كیسے ادا كیا؟ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21279,11 +21300,11 @@ msgstr ""
 "یہ لین دین كو دوسرے رجسٹر میں پہلے سے مرتب كیا گیا ہے۔ براہ كرم پہلے وہاں یہ "
 "مرتب كو ختم كرو۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "نقل كرنے سے پہلے لین دینوں كو محفوظ كرو؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21291,16 +21312,16 @@ msgstr ""
 "جاری لین دین كو تبدیل كیا گیا ہے۔ كیا آپ لین دین كی نقل كرنے سے پہلے تبدیلی "
 "كو ریكارڈ كرو، یا نقل كرنے كو منسوخ كرنا پسند كروگے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "نئی تقسیم کی معلومات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "اس تاریخ میں ایک ٹرانزیکشن محفوظ نہیں کر سکتے ہیں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -21309,14 +21330,14 @@ msgstr ""
 "اس کتاب کے لئے نقل لین دین کی داخل شدہ تاریخ \"صرف پڑھنے تھریشولڈ \" سیٹ سے "
 "پرانا ہے. یہ ترتیب فائل->پراپرٹیز->اکاؤنٹس.میں تبدیل کی جا سکتی ہے "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr ""
 "آپ ایك موجودہ علیحدگی كو اوررائٹ كررہے ہیں۔ كیا آپ واقعی ایسا كرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21328,18 +21349,18 @@ msgstr ""
 "رجسٹر كو نیویگیٹ كرتے ہے جو ایک ہی لین دین کی دوسری سائڈ دكھاتا ہے اور اُس "
 "رجسٹر سے اِسپلیٹ کو خارج کر تا ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "آپ ایك موجودہ لین دین كو اوررائٹ كررہے ہیں۔ كیا آپ واقعی ایسا كرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "لین دین كو دوبارہ شمار كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21347,45 +21368,45 @@ msgstr ""
 "یہ لین دین كے لیے داخل كی گئی قیمت نا مناسب ہے۔ آپ كس قیمت كو دوبارہ "
 "شماركروانا پسند كروگے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "تبدیل كیا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_دوبارہ شمار كرنا "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "جمع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "نكالنا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "چیك"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM جمع "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ڈرا "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "ٹیلر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21393,66 +21414,66 @@ msgstr "ٹیلر"
 msgid "Receipt"
 msgstr "وصولی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "بڑھانا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "كم كرنا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "آٹو ڈیپ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "وائر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "براہ راست ڈبیٹ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "اُجرت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "رعایت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "پے چیك"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "تقسیم كرو"
 
@@ -31082,108 +31103,108 @@ msgstr "میموری ختم ہوگئی ہے"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "شماریاتی خامی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے كوئی آپشن نہیں ہے۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s تك پہنچنے میں ایك خامی آئی ۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31191,14 +31212,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ضروری تاریخ ۔"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_غیرموافق "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31206,18 +31227,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "یہ سال كے آخر میں"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31225,7 +31246,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "علامت"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31233,7 +31254,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31241,7 +31262,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "كرنسی"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31249,39 +31270,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخری %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c9620f20a8..f3fd152119 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "qua tài khoản bên thứ ba ?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "Khoản vay"
 
@@ -1249,10 +1249,10 @@ msgstr "Ngày"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1266,12 +1266,12 @@ msgstr "Tiền gốc"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "Lãi"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Tiền trả thêm"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1370,14 +1370,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1390,14 +1390,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Cổ tức"
@@ -1788,8 +1788,8 @@ msgstr "Lấy _số dư"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Chứng khoán"
 
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "Bên nợ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Chứng chỉ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Phí tổn"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6915,7 +6915,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Tài khoản %s không cho phép giao dịch."
@@ -8156,7 +8156,7 @@ msgstr "Địa chỉ: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Điện thoại"
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgstr "Bảo mật"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9556,11 +9556,25 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
@@ -14428,8 +14442,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "Trực tuyến"
 
@@ -15943,8 +15957,15 @@ msgstr ""
 msgid "Windows"
 msgstr "Cửa sổ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 #, fuzzy
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "Lấy chào _giá trực tuyến"
@@ -15976,8 +15997,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Ng_uồn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Giá"
@@ -16740,8 +16761,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Mục Nhập Bảng Thuế</b"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "_Giá trị"
 
@@ -20466,7 +20487,7 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -20744,7 +20765,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Tài khoản %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
@@ -20776,7 +20797,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "Th_u"
 
@@ -20935,7 +20956,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "Tín dụng"
@@ -21110,7 +21131,7 @@ msgstr ""
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "Bạn đã trả giá của mục này như thế nào?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
@@ -21118,11 +21139,11 @@ msgstr ""
 "Giao dịch này đang được chỉnh sửa trong sổ cái khác. Trước tiên hãy sửa xong "
 "ở đó."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "Lưu giao dịch trước khi nhân đôi không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
@@ -21130,25 +21151,25 @@ msgstr ""
 "Giao dịch hiện tại bị thay đổi. Bạn có muốn ghi lưu các thay đổi trước khi "
 "nhân đôi giao dịch này, hoặc thôi thao tác nhân đôi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 #, fuzzy
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>Thông tin phân tách</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "Hiển thị ngày giao dịch không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
 ">Properties->Accounts."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
@@ -21156,7 +21177,7 @@ msgstr ""
 "Bạn sắp ghi đè lên một sự phân tách đã có. Bạn có chắc muốn làm như thế "
 "không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
@@ -21168,18 +21189,18 @@ msgstr ""
 "hoặc di chuyển sang sổ cái khác hiển thị bên khác của cùng giao dịch rồi xoá "
 "sự phân tách khỏi sổ cái đó."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
 "Bạn sắp ghi đè lên một giao dịch đã có. Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Tính lại giao dịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21187,46 +21208,46 @@ msgstr ""
 "Giao dịch này chứa các giá trị không thống nhất. Bạn có muốn tính lại giá "
 "trị nào?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "Đã đổi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Tính lại"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Gá»­i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Rút"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "Séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Gá»­i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "Thâu ngân viên"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21235,67 +21256,67 @@ msgstr "Thâu ngân viên"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Nhận"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "Tăng"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "Giảm"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Tự động gửi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "Điện"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Ghi nợ Trực tiếp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "Phí"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "Hạ giá"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "Phân phối"
 
@@ -31166,122 +31187,122 @@ msgstr "Hết bộ nhớ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Lỗi thuộc số"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Không có tùy chọn về báo cáo này."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Gặp lỗi khi truy cập %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ngày mở"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31289,18 +31310,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Cuối của năm nay"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31308,7 +31329,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ký hiệu"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31316,7 +31337,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ngày: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31324,7 +31345,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31332,39 +31353,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s cuối"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Giá"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ddafd7c2c9..eb2d6623e9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -34,10 +34,10 @@
 # fleefar <825272947 at qq.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-20 07:34+0000\n"
 "Last-Translator: fleefar <825272947 at qq.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "通过托管科目"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "贷款"
 
@@ -1225,10 +1225,10 @@ msgstr "日期"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1242,12 +1242,12 @@ msgstr "本金"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "利息"
 
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "托管付款"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "分录"
@@ -1340,14 +1340,14 @@ msgstr "初始股票卖空"
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1360,14 +1360,14 @@ msgstr "正在买入股票。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
@@ -1825,8 +1825,8 @@ msgstr "新余额(_W)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "股份(_S)"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "备注"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1884,10 +1884,10 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "凭证"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "查找供应商"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgstr "支出"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6687,7 +6687,7 @@ msgstr "您不能转入并转出到同一个科目!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "此科目 %s 不接受交易事项。"
@@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "地址 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "电话"
@@ -7929,7 +7929,7 @@ msgstr "币种"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9202,12 +9202,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API 密钥"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
-msgstr "从 Alpha Vantage 网站申请密钥,以便检索在线报价。"
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
+msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -13813,8 +13827,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "非贝叶斯"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
@@ -15224,8 +15238,15 @@ msgstr "新打开的标签页前置,而非最后。"
 msgid "Windows"
 msgstr "窗口"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "在线报价"
 
@@ -15254,8 +15275,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "来源(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "单价(_P)"
@@ -15976,8 +15997,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>定义</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "税率(_V)"
 
@@ -19529,7 +19550,7 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -19785,7 +19806,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "欢迎使用 GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "科目 %s 不存在。您想要创建它吗?"
@@ -19815,7 +19836,7 @@ msgstr "当前交易事项已被修改。您想在复制这个交易事项前保
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "记录(_R)"
 
@@ -19962,7 +19983,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "费用"
@@ -20129,32 +20150,32 @@ msgstr "这笔交易对客户或任务是否可开账单?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "您要如何支付此项目的款项?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr "这笔交易事项目前正被其他账簿编辑。请先完成那里的编辑。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "复制之前保存交易事项?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr "当前交易事项已经被修改。您想在复制交易事项前保存修改,还是要取消复制?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "新建分录信息"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "使交易事项无效的原因"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20163,13 +20184,13 @@ msgstr ""
 "输入重复交易的日期早于为该书设置的“只读阈值”。可以在“文件”->“属性”->“帐户”中"
 "更改此设置。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "您要覆盖一个现有的分录。您确定要这么做么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20179,60 +20200,60 @@ msgstr ""
 "个窗口中删除整笔交易事项,或者您也可以到交易事项对应的另一个账簿中去删除这笔"
 "交易事项。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "您要覆盖一笔现有的交易事项。您确定要这么做么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "重新计算交易事项"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "为这笔交易事项输入的价格不一致。您想按照哪一个价格重新计算?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "修改了"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "重新计算(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "取款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "核对"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM 存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM 取款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "出纳员"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20240,66 +20261,66 @@ msgstr "出纳员"
 msgid "Receipt"
 msgstr "收据"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "增加"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "减少"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自动存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "电报"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "费用"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "回扣"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "薪金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "初始长期资本收益"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "初始短期资本收益"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "距离"
 
@@ -29237,182 +29258,182 @@ msgstr "内存不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数字错误"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "初始化Finance::Quote失败: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "检查Finance::Quote出错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "无Finance::Quote版本"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 #, fuzzy
 #| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "这个报表没有大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "GncQuotes::Fetch接收出错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote返回数据为空并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote返回错误: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote报告了错误并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote报告错误如下: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote返回了没有货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote返回了一个GnuCash不能解析的货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote返回一个没有价格元素的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote返回一个GnuCash不能转换为数字的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "报价没有错误。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "以下大宗商品的报价不可用或不能用:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "货币报价需要至少2个货币"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "解析由Finance::Quote返回的结果失败。"
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "错误消息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "需要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推荐"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "其中的一个"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**丢失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash使用以下Finance::Quote的字段:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "符号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "币种 "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "上: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "导航: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "价格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote报告了一个符号失败 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote因接收了符号报价而后台报错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash提交了无效的json到Finance::Quote。详情被记录到了log中。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29420,7 +29441,7 @@ msgstr ""
 "Perl缺少以下模块。请参阅 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote ,了解详细的纠正措施。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "不能识别的Finance::Quote错误: "
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 6886c97105..b383398c20 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # toddchou <toddchou at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.9\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-04 05:10+0000\n"
 "Last-Translator: toddchou <toddchou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "via Escrow account?"
 msgstr "透過代管科目"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
 msgid "Loan"
 msgstr "貸款"
 
@@ -1246,10 +1246,10 @@ msgstr "日期"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2872 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2884
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150 libgnucash/engine/Account.cpp:158
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr "本金"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2924
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2554
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2642
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
 msgid "Interest"
 msgstr "利息"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Escrow Payment"
 msgstr "託管費付款"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
@@ -1361,14 +1361,14 @@ msgstr "開始以做空為目的賣出股票。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:154
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155
 msgid "Buy"
@@ -1381,14 +1381,14 @@ msgstr "買入做多的股票。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:173 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175
 msgid "Sell"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "新結餘(_W)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2102
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
 msgid "_Shares"
 msgstr "股數(_S)"
 
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "備忘錄"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3410
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2452
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3406
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2475
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "憑證"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "尋找供應商"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "支出"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:382
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
@@ -6699,7 +6699,7 @@ msgstr "轉帳的來源與目的不能為同一個科目!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1990
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "此科目 %s 不接受交易。"
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr "地址 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "證券"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
@@ -9234,14 +9234,26 @@ msgid "Alpha Vantage API key"
 msgstr "Alpha Vantage API 金鑰"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3674
 msgid ""
-"To retrieve online quotes from Alphavantage, this key needs to be set. A key "
-"can be retrieved from the Alpha Vantage website."
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
+msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3698
+msgid ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
-"為了能夠從 Alphavantage 取得報價,需要設定此金鑰。您可以從 Alphavantage的網站"
-"上取得一把金鑰。"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
@@ -13893,8 +13905,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "非貝式比對"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
 msgid "Online"
 msgstr "線上交易"
 
@@ -15324,8 +15336,15 @@ msgstr "在目前的頁籤旁開啟新頁籤,而非在最後端開啟。"
 msgid "Windows"
 msgstr "視窗"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
-#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3710
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3662
+msgid ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
+#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
 msgid "Online Quotes"
 msgstr "線上報價"
 
@@ -15354,8 +15373,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "來源(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2109
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "價格(_P)"
@@ -16080,8 +16099,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>稅金表格項目</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2116
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "_Value"
 msgstr "數值(_V)"
 
@@ -19639,7 +19658,7 @@ msgstr "資本利得 (短期)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
@@ -19884,7 +19903,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "歡迎使用 GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1991
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "科目 %s 不存在。您想要建立它嗎?"
@@ -19914,7 +19933,7 @@ msgstr "目前的交易已經變更。您想要在複製前先記錄它的變更
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:922
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:897
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:491
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:494
 msgid "_Record"
 msgstr "記錄(_R)"
 
@@ -20061,7 +20080,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2558
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:156 libgnucash/engine/Account.cpp:170
 msgid "Charge"
 msgstr "索價"
@@ -20228,32 +20247,32 @@ msgstr "這個項目對客戶或工作是否可開帳單?"
 msgid "How did you pay for this item?"
 msgstr "您要如何支付此項目的款項?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:209
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:212
 msgid ""
 "This transaction is already being edited in another register. Please finish "
 "editing it there first."
 msgstr "此交易已經在另一個登記簿中被修改。請先在那邊完成修改。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:479
 msgid "Save transaction before duplicating?"
 msgstr "在重複相同交易之前先儲存交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:478
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:481
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before duplicating the transaction, or cancel the duplication?"
 msgstr "目前的範本交易已經變更。您想要記錄它的變更,或是取消重複相同的交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:535
 msgid "New Split Information"
 msgstr "<b>新分割資訊</b>"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:641
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:644
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:108
 msgid "Cannot store a transaction at this date"
 msgstr "無法在此日期儲存交易"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:643
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:646
 msgid ""
 "The entered date of the duplicated transaction is older than the \"Read-Only "
 "Threshold\" set for this book. This setting can be changed in File-"
@@ -20262,13 +20281,13 @@ msgstr ""
 "輸入的重複的交易日期,超過了帳簿中設定的「交易唯讀日期門檻」。這個設定可以從"
 "「檔案->內容->科目」中變更。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:959
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:963
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing split. Are you sure you want to do "
 "that?"
 msgstr "您即將覆蓋一個既存的分割。您確定要這麼做?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:961
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:965
 msgid ""
 "This is the split anchoring this transaction to the register. You may not "
 "overwrite it from this register window. You may overwrite it if you navigate "
@@ -20277,60 +20296,60 @@ msgstr ""
 "這是將此交易定錨到登記簿的分割,您無法從這個登記簿視窗中覆寫他。您可以切換到"
 "相同交易的另一側科目的登記簿視窗,來覆寫這個分割。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1019
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1023
 msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr "您即將覆蓋一個既存的交易。您確定要這麼做?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2095
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "重新計算交易"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "在此交易中輸入的數值不一致。您希望重新計算那一個數值?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
 msgid "Changed"
 msgstr "已變更"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2128
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "重新計算(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2551
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2552
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
 msgid "Withdraw"
 msgstr "提款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2553
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2555
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM 存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2556
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM 提款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2557
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
 msgid "Teller"
 msgstr "出納"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20338,66 +20357,66 @@ msgstr "出納"
 msgid "Receipt"
 msgstr "收據"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2611
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:151 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:180 libgnucash/engine/Account.cpp:181
 msgid "Increase"
 msgstr "增加"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:161 libgnucash/engine/Account.cpp:171
 msgid "Decrease"
 msgstr "減少"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
 msgid "POS"
 msgstr "收銀機"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自動存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
 msgid "Wire"
 msgstr "電報"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "自動扣款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
 msgid "Fee"
 msgstr "費用"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Rebate"
 msgstr "折扣"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2618
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 msgid "Paycheck"
 msgstr "薪水"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2644
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
 msgstr "長期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
 msgstr "短期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
@@ -29323,180 +29342,180 @@ msgstr "記憶體不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "數值的錯誤"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:160
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "初始化 Finance::Quote 失敗: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:167
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "檢查 Finance::Quote 時出現錯誤 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:175
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "查無 Finance::Quote 版本"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:302
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "呼叫 GncQuotes::Fetch 時未代入帳本。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:320
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "忽叫 GncQuotes::Fetch 時未代入商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:331
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "呼叫 GncQuotes::Report 時未代入來源。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:337
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "無可取得報價的商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:351
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:352
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote 因以下錯誤而無法取得報價: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:369
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:370
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:846
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote 未返回任何資料無任何錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:372
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote 返回以下錯誤: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:375
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:376
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗但未設定錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:378
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗並返回以下錯誤訊息: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:380
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:381
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有幣別的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:383
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:384
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 不認得的貨幣。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:386
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:387
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有價格資料的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:389
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:390
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 無法解析成數字的價格。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:393
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "取得報價時沒有錯誤產生。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:402
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "無法取得以下商品的報價:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:488
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:489
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "貨幣報價最少需要兩種貨幣"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:747
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:757
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:748
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "無法解析 Finance::Quote 所返回的錯誤訊息。"
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:750
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:765
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:751
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:766
 msgid "Result:"
 msgstr "結果:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:760
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
 msgid "Error message:"
 msgstr "錯誤訊息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:805
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:806
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:807
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:808
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "建議"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:809
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:810
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "需要其中之一"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:811
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:812
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**缺失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:819
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash 所使用的 Finance::Quote 欄位:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:821
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "代號: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:823
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:824
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:825
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "貨幣: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:830
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "收盤價:%s "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:832
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "淨值: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:834
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "價格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:855
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 回報了關於以下商品代號的失敗訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:857
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:858
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 在取得以下商品代號的報價時失敗,但無任何錯誤訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:920
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:921
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash 送出了不合法的 json 到 Finance::Quote。詳情已被記錄。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:926
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:927
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29504,7 +29523,7 @@ msgstr ""
 "Perl 缺少以下模組。請參照 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote 了解詳細的修正方式。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:932
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:933
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知的 Finance::Quote 錯誤: "
 

commit eef9fb8d6e53a448cb357201ad74b6bbedb434bb
Merge: b145bc4a47 809a12a2c4
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Sep 22 14:28:56 2024 -0700

    Merge latest translations from weblate.


commit 809a12a2c4e80a483e0a902f3a844f51de5637f0
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date:   Sun Sep 22 21:15:48 2024 +0200

    Translation update  by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
    
    po/hu.po: 82.4% (4603 of 5581 strings; 263 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
    
    Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 835c282410..bb96baa289 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
 "cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-09-15 14:24-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-21 21:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-22 19:15+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
 "gnucash/hu/>\n"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "... %s fizetése"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
 msgid "via Escrow account?"
-msgstr "Letéti számlán keresztül"
+msgstr "letéti számlán keresztül"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Kölcsön"
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
-msgstr "Kölcsön-visszafizetés beállítása: %s"
+msgstr "Kölcsön-visszafizetési beállítás: %s"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
@@ -4732,19 +4732,19 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
 msgid "_Print Bill"
-msgstr "Számla_nyomtatás"
+msgstr "Bejövőszámla _nyomtatása"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
 msgid "Make a printable bill"
-msgstr "Nyomtatható számla készítése"
+msgstr "Nyomtatható bejövőszámla készítése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
 msgid "_Edit Bill"
-msgstr "Számla s_zerkesztése"
+msgstr "Bejövőszámla s_zerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
 msgid "Edit this bill"
-msgstr "Ennek a számlának a szerkesztése"
+msgstr "Ennek a bejövőszámlának a szerkesztése"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
 msgid "_Duplicate Bill"



Summary of changes:
 po/ar.po          |  309 +-
 po/as.po          |  309 +-
 po/az.po          |  309 +-
 po/bg.po          |  309 +-
 po/brx.po         |  309 +-
 po/ca.po          |  311 +-
 po/cs.po          |  309 +-
 po/da.po          |  309 +-
 po/de.po          |  311 +-
 po/doi.po         |  309 +-
 po/el.po          |  309 +-
 po/en_AU.po       |  311 +-
 po/en_GB.po       |  311 +-
 po/en_NZ.po       |  311 +-
 po/es.po          |  312 +-
 po/es_NI.po       |  309 +-
 po/et.po          |  309 +-
 po/eu.po          |  309 +-
 po/fa.po          |  311 +-
 po/fi.po          | 9536 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/fr.po          |  312 +-
 po/gu.po          |  309 +-
 po/he.po          |  311 +-
 po/hi.po          |  309 +-
 po/hr.po          |  311 +-
 po/hu.po          |  337 +-
 po/id.po          |  311 +-
 po/it.po          |  311 +-
 po/ja.po          |  311 +-
 po/kn.po          |  309 +-
 po/ko.po          |  311 +-
 po/kok.po         |  309 +-
 po/kok at latin.po   |  309 +-
 po/ks.po          |  309 +-
 po/lt.po          |  309 +-
 po/lv.po          |  309 +-
 po/mai.po         |  309 +-
 po/mk.po          |  309 +-
 po/mni.po         |  309 +-
 po/mni at bengali.po |  309 +-
 po/mr.po          |  309 +-
 po/nb.po          |  311 +-
 po/ne.po          |  309 +-
 po/nl.po          |  319 +-
 po/pl.po          |  309 +-
 po/pt.po          |  311 +-
 po/pt_BR.po       |  315 +-
 po/ro.po          |  309 +-
 po/ru.po          |  309 +-
 po/rw.po          |  309 +-
 po/sk.po          |  311 +-
 po/sr.po          |  309 +-
 po/sv.po          |  311 +-
 po/ta.po          |  311 +-
 po/te.po          |  309 +-
 po/tr.po          |  309 +-
 po/uk.po          |  311 +-
 po/ur.po          |  309 +-
 po/vi.po          |  309 +-
 po/zh_CN.po       |  311 +-
 po/zh_TW.po       |  311 +-
 61 files changed, 15335 insertions(+), 12831 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list