gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sat Sep 28 17:04:19 EDT 2024
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/1fe5723b (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4f610eb2 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/92b27296 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/bf502cb3 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/d0b210a6 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/6aeca004 (commit)
commit 1fe5723b8c0b00c4a2635e78e7aae60105365dc9
Merge: 4f610eb2bc 92b2729625
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Sep 28 13:56:05 2024 -0700
Merge latest translations from Weblate into stable.
diff --cc po/hu.po
index 5421b16d6a,836336c607..851cdb2692
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@@ -15434,14 -15460,12 +15460,12 @@@ msgstr "
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
msgid "Likely match _day threshold"
- msgstr ""
-msgstr "A dátum szerint valószÃnűsÃthetÅ egyezés küszöbértéke"
++msgstr "A _dátum szerint valószÃnűsÃthetÅ egyezés küszöbértéke"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2309
- #, fuzzy
- #| msgid "Match _display threshold"
msgid "_Unlikely match day threshold"
- msgstr "IllesztŠkijelzés küszöb"
-msgstr "A dátum szerinti egyezés kizárhatóságának küszöbértéke"
++msgstr "A dátum szerinti egyezés _kizárhatóságának küszöbértéke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
msgid ""
commit 4f610eb2bc6d1c63c9eb6c2f1f8f99b310f68fb7
Merge: 6aeca0040e d0b210a6df
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sat Sep 28 13:54:38 2024 -0700
Merge Consta's 'bugfix/797045' into stable.
commit 92b2729625373f2a00bc402d57aa00ba6a5148f7
Author: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>
Date: Sat Sep 28 22:52:31 2024 +0200
Translation update by Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
po/en_NZ.po: 100.0% (5584 of 5584 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (English (New Zealand))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_NZ/
Translation update by Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org> using Weblate
po/en_AU.po: 100.0% (5584 of 5584 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (English (Australia))
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/en_AU/
Co-authored-by: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index f0f7203593..1ff02253b2 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -12,10 +12,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/en_AU/>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -9475,11 +9475,14 @@ msgid ""
"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
"alphavantage.co/support/#api-key."
msgstr ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, "
+"https://alphavantage.co/support/#api-key."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
-msgstr ""
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
@@ -9489,6 +9492,9 @@ msgid ""
"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
"https://financeapi.net/pricing."
msgstr ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
@@ -11494,33 +11500,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "CSV Transaction Import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-#| "\n"
-#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
-#| "data:\n"
-#| "⢠a Date column\n"
-#| "⢠a Description column\n"
-#| "⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
-#| "\n"
-#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-#| "which all data will be imported.\n"
-#| "\n"
-#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
-#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
-#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
-#| "\n"
-#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-#| "lines, with each line representing one split.\n"
-#| "\n"
-#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
-#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
-#| "for similar imports and save them under another name."
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11559,7 +11538,7 @@ msgstr ""
"data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
-"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
+"⢠an Amount or Amount (Negated) column\n"
"\n"
"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
"which all data will be imported.\n"
@@ -11570,7 +11549,10 @@ msgstr ""
"supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
"\n"
"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
"the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -15892,6 +15874,9 @@ msgid ""
"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
"alphavantage.co/support/#api-key."
msgstr ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
@@ -31150,16 +31135,14 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u"
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#, c-format
msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
-msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#, c-format
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
-msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
msgctxt ""
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 423f1d4af8..b57b08dfbb 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.9-pot2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
+"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-28 08:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"gnucash/gnucash/en_NZ/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -9474,11 +9474,14 @@ msgid ""
"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://"
"alphavantage.co/support/#api-key."
msgstr ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, "
+"https://alphavantage.co/support/#api-key."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3687
msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
-msgstr ""
+msgstr "YH Finance (FinanceAPI) API key"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3686
@@ -9488,6 +9491,9 @@ msgid ""
"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
"https://financeapi.net/pricing."
msgstr ""
+"YH Finance requires an API key to use their FinanceAPI service. You can "
+"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
+"https://financeapi.net/pricing."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
@@ -11493,33 +11499,6 @@ msgid "CSV Transaction Import"
msgstr "CSV Transaction Import"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
-#| "transactions. It supports both token separated files (such as comma "
-#| "separated or semi-colon separated) and fixed width data.\n"
-#| "\n"
-#| "For a successful import three columns have to be available in the import "
-#| "data:\n"
-#| "⢠a Date column\n"
-#| "⢠a Description column\n"
-#| "⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
-#| "\n"
-#| "If there is no Account data available, a base account can be selected to "
-#| "which all data will be imported.\n"
-#| "\n"
-#| "Apart from a choice of delimiter, there are several options to tweak the "
-#| "importer. For example a number of lines can be skipped at the start or "
-#| "the end of the data, as well as odd rows. Several date and number formats "
-#| "are supported. The file encoding can be defined.\n"
-#| "\n"
-#| "The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-#| "lines, with each line representing one split.\n"
-#| "\n"
-#| "Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and "
-#| "Save the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on "
-#| "later imports. After loading your settings you can also tweak them again "
-#| "for similar imports and save them under another name."
msgid ""
"This assistant will help you import a delimited file containing a list of "
"transactions. It supports both token separated files (such as comma "
@@ -11558,7 +11537,7 @@ msgstr ""
"data:\n"
"⢠a Date column\n"
"⢠a Description column\n"
-"⢠a Deposit or Withdrawal column\n"
+"⢠an Amount or Amount (Negated) column\n"
"\n"
"If there is no Account data available, a base account can be selected to "
"which all data will be imported.\n"
@@ -11569,7 +11548,10 @@ msgstr ""
"supported. The file encoding can be defined.\n"
"\n"
"The importer can handle files where transactions are split over multiple "
-"lines, with each line representing one split.\n"
+"lines, with each line representing one split. A new transaction is started "
+"each time any of the transaction related columns' value differs from the one "
+"in a previous, non-empty one. Those columns are Transaction ID, Date, "
+"Number, Description, Notes, Transaction Commodity and Void Reason.\n"
"\n"
"Lastly, for repeated imports the preview page has buttons to Load and Save "
"the settings. You can save your adjusted settings to reuse them on later "
@@ -15891,6 +15873,9 @@ msgid ""
"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
"alphavantage.co/support/#api-key."
msgstr ""
+"Alpha Vantage requires an API key to use their service. You can obtain a key "
+"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
+"alphavantage.co/support/#api-key."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3711
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3734
@@ -31149,16 +31134,14 @@ msgid "Checking business splits in account %s: %u of %u"
msgstr "Checking business splits in account %s: %u of %u"
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+#, c-format
msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
-msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %u"
+msgstr "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+#, c-format
msgid "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
-msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %u"
+msgstr "Looking for imbalances in transaction date %s: %u of %zu"
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1644
msgctxt ""
commit bf502cb38ed5bb44e0826ffa7dbded83e7ffb2ac
Author: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
Date: Sat Sep 28 22:52:31 2024 +0200
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 83.0% (4640 of 5584 strings; 252 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 83.0% (4636 of 5584 strings; 252 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.8% (4626 of 5584 strings; 252 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.7% (4618 of 5584 strings; 257 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.7% (4618 of 5584 strings; 257 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.7% (4618 of 5584 strings; 257 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.6% (4617 of 5584 strings; 257 fuzzy)
1 failing checks (0.1%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/glossary/hu.po: 100.0% (213 of 213 strings; 0 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.6% (4617 of 5584 strings; 257 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Translation update by Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com> using Weblate
po/hu.po: 82.6% (4617 of 5584 strings; 257 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Hungarian)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hu/
Co-authored-by: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>
diff --git a/po/glossary/hu.po b/po/glossary/hu.po
index 74252c1acd..da41a990a8 100644
--- a/po/glossary/hu.po
+++ b/po/glossary/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-06 21:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-25 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"glossary/hu/>\n"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "árva"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr "kiállÃtó (a kimenÅ- és bejövÅszámlának vagy költségutalványnak)"
+msgstr "tulajdonos (a kimenÅ-/bejövÅszámlának vagy utalványnak)"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "fizetés"
#. "An account where no transactions may be posted to; transactions can only be posted to subaccounts of this account, so this account serves as a placeholder in the hierarchy"
msgid "placeholder"
-msgstr "töltelék (helyörzÅ)"
+msgstr "helyÅrzÅ (töltelék)"
#. "A set of investments owned by a person"
msgid "portfolio"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "portfólió"
#. "Register invoice, voucher in account register"
msgid "post, to"
-msgstr "nyivántartásba vétel"
+msgstr "könyvelés, oda"
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "áruk és szolgáltatások adója"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr "ÃFA"
+msgstr "áfa"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "tranzakció"
#. "A transaction whose amount has actually been moved. The word comes from checks: a check is issued, but several steps have to be done until the amount is actually retrieved from the bank account, which is the point in time where that transaction (check) gets cleared."
msgid "transaction state: cleared"
-msgstr "érvényesÃtett"
+msgstr "kiegyenlÃtett (elszámolt)"
#. "-"
msgid "transaction state: frozen"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "egyeztetve"
#. "A transaction that is void i.e. not valid (anymore)."
msgid "transaction state: voided"
-msgstr "lenullázott (egy fordÃtott tranzakcióval visszavont)"
+msgstr "törölt (egy fordÃtott tranzakcióval visszavont)"
#. "1. The action of transferring sth. 2. see: credit transfer"
msgid "transfer (noun)"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5421b16d6a..836336c607 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug."
"cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 14:30-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-09-24 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-28 20:52+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
"gnucash/hu/>\n"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
"online manual."
msgstr ""
"Ha ismer más pénzügyi programokat, mint például a Quicken, figyelje meg, "
-"hogy GnuCash a bevételek és a költségek nyomonkövetésére számlákat használ "
+"hogy a GnuCash a bevételek és a költségek nyomonkövetésére számlákat használ "
"kategóriák helyett. A bevétel- és költségszámlákról bÅvebb információt a "
"GnuCash kézikönyvében talál."
@@ -984,8 +984,8 @@ msgid ""
"View menu, you can choose the register style Auto-Split Ledger or "
"Transaction Journal."
msgstr ""
-"Többfelé osztott tranzakciók, példul többféle levonást tartalmazó munkabér, "
-"beviteléhez kattintson az eszköztáron a Felosztás gombra! Vagy a Nézet "
+"Többfelé osztott tranzakciók (példul többféle levonást tartalmazó munkabér) "
+"beviteléhez kattintson az eszköztáron a Felosztás gombra. Vagy a Nézet "
"menüben válassza ki a Szerkesztett felosztás kinyitva vagy a Felosztások "
"kinyitva lehetÅséget."
@@ -3649,9 +3649,8 @@ msgid ""
"This order contains entries that have not been invoiced. Are you sure you "
"want to close it out before you invoice all the entries?"
msgstr ""
-"Ez a megrendelés olyan tételeket tartalmaz, amelyeket nem számláztak ki."
-"Biztosan be kÃvánja zárni akkor is,ha nem minden tételnek lett kiállÃtva "
-"számla?"
+"Ez a megrendelés olyan tételeket tartalmaz, amelyeket még nem számláztak ki. "
+"Biztos, hogy le kÃvánja zárni akkor is, ha nem minden tétel lett kiszámlázva?"
#: gnucash/gnome/dialog-order.c:308
msgid "Do you really want to close the order?"
@@ -3719,7 +3718,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:305
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:699
msgid "Pre-Payment"
-msgstr "ElÅleg"
+msgstr "ElÅfizetés"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1002
msgid ""
@@ -8515,7 +8514,7 @@ msgstr "Könyv beállÃtásai"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
msgid "Show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "MegjelenÃti ezt a súgóüzenetet"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
msgid "Show GnuCash version"
@@ -8526,6 +8525,9 @@ msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
+"Engedélyezi a hibakeresési módot: a naplók mély részletességűek.\n"
+"Ez egyenértékű a következÅvel: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc"
+"=info\""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
msgid "Enable extra/development/debugging features."
@@ -8726,7 +8728,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus fizetés a könyvelés megtörténtekor."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:167
@@ -8737,6 +8739,12 @@ msgid ""
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
+"A könyveléskor automatikusan megkÃsérli kifizetni az ügyféldokumentumokat a "
+"fennálló elÅlegekkel és ellenbizonylatokkal. Az elÅlegeknek és az "
+"ellenbizonylatoknak természetesen ugyanazon ügyféllel szemben kell lenniük. "
+"Az ellenbizonylatok ellentétes elÅjelű bizonylatok. Például egy kimenÅszámla "
+"esetében az ügyféljóváÃrások és a negatÃv kimenÅszámlák ellenbizonylatoknak "
+"minÅsülnek."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
msgid "Show invoices due reminder at startup"
@@ -8771,7 +8779,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
-msgstr "Extra eszköztár gombok engedélyezése üzleti felhasználóknak"
+msgstr "Extra eszköztárgombok engedélyezése üzleti felhasználóknak"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:128
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:54
@@ -8779,27 +8787,29 @@ msgid ""
"If active, extra toolbar buttons for common business functions are shown as "
"well. Otherwise they are not shown."
msgstr ""
+"Ha aktÃv, akkor a gyakori üzleti műveletekhez tartozó extra eszköztárgombok "
+"is megjelennek. EllenkezÅ esetben nem jelennek meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:132
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1331
msgid "The invoice report to be used for printing."
-msgstr ""
+msgstr "A nyomtatáshoz használandó kimenÅszámla-jelentés."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:133
msgid "The name of the report to be used for invoice printing."
-msgstr ""
+msgstr "A kimenÅszámla nyomtatásához használandó jelentés neve."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:137
msgid "Open new invoice in new window"
-msgstr "Számla nyitása új ablakban"
+msgstr "KimenÅszámla megnyitása új ablakban"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:138
msgid ""
"If active, each new invoice will be opened in a new window. Otherwise a new "
"invoice will be opened as a tab in the main window."
msgstr ""
-"Ha aktÃv, minden új számla új ablakban nyÃlik. Különben az új számla a fÅ "
-"ablakban egy új lapon nyÃlik meg."
+"Ha aktÃv, minden új kimenÅszámla új ablakban nyÃlik meg. Különben az új "
+"kimenÅszámla a fÅablakban egy új lapon nyÃlik meg."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:142
msgid "Accumulate multiple splits into one"
@@ -8811,6 +8821,9 @@ msgid ""
"the same account will be accumulated into a single split. This field can be "
"overridden per invoice in the Posting dialog."
msgstr ""
+"Ha aktÃv, akkor a kimenÅszámlán szereplÅ, több ugyanarra a számlára átutaló "
+"bejegyzés egyetlen felosztásba kerül összevonásra. Ez az alapértelmezett "
+"beállÃtás minden egyes számlán felülbÃrálható a Könyvelés párbeszédpanelen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:155
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:244
@@ -8821,6 +8834,12 @@ msgid ""
"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
"bills are considered counter documents."
msgstr ""
+"A könyveléskor automatikusan megkÃsérli kifizetni a beszállÃtódokumentumokat "
+"a fennálló elÅlegekkel és ellenbizonylatokkal. Az elÅlegeknek és az "
+"ellenbizonylatoknak természetesen ugyanazon beszállÃtóval szemben kell "
+"lenniük. Az ellenbizonylatok ellentétes elÅjelű bizonylatok. Például egy "
+"bejövÅszámla esetében az beszálÃtójóváÃrások és a negatÃv bejövÅszámlák "
+"ellenbizonylatoknak minÅsülnek."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
@@ -8833,8 +8852,8 @@ msgid ""
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due bills."
msgstr ""
-"Ha aktÃv, a GNUCash az elindÃtásakor ellenÅrzi van-e hamarosan esedékessé "
-"váló bejövÅszámla. Ha igen, megjelenÃt egy emlékeztetÅ párbeszédablakot. Az "
+"Ha aktÃv, a GNUCash az indÃtásakor ellenÅrzi van-e hamarosan esedékessé váló "
+"bejövÅszámla. Ha igen, megjelenÃt egy emlékeztetÅ párbeszédablakot. Az "
"esedékesség elÅtti napok számát a âNappal elÅtteâ beállÃtás határozza meg. "
"EllenkezÅ esetben a GnuCash nem ellenÅrzi a bejövÅszámlák fizetési "
"határidejét."
@@ -8883,19 +8902,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
msgid "Number of checks to print on the first page."
-msgstr ""
+msgstr "Az elsŠoldalra nyomtatandó csekkek száma."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
msgid "Date format to use"
-msgstr "Használandó dátumalak"
+msgstr "Használandó dátumformátum"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
-msgstr "A használandó elÅre definiált dátumalak azonosÃtószáma."
+msgstr "A használandó elÅre definiált dátumformátum azonosÃtószáma."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
-msgstr "Egyedi dátumalak"
+msgstr "Egyéni dátumformátum"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -8904,14 +8923,21 @@ msgid ""
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
+"Ha a dátumformátum egyéni dátumformátumra van beállÃtva, akkor ez az érték "
+"strftime változóként lesz használva a nyomtatandó dátum elÅállÃtásához. "
+"Bármilyen érvényes strftime karakterlánc lehet; a formátummal kapcsolatos "
+"további információkért olvassa el az strftime kézikönyv âman 3 strftimeâ "
+"oldalát."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni koordináták mértékegysége"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, â¦)."
msgstr ""
+"A felhasználó által meghatározott koordináták mértékegysége (hüvelyk, "
+"milliméter stb.)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
@@ -9183,10 +9209,11 @@ msgid ""
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
-"Tranzakció kihagyásának engedélyezése a tranzakció-egyeztetÅben. Ha "
-"engedélyezve van, akkor alapértelmezésként ki lesz hagyva az a tranzakció, "
-"amelynek a legjobb egyezés-pontszáma a sárga sávba esik (az automatikus "
-"hozzáadás határa felett, de az automatikus elszámolás határa alatt van)."
+"Tranzakció kihagyásának engedélyezése a tranzakcióillesztÅben. Ha "
+"engedélyezve van, akkor alapértelmezés szerint ki lesz hagyva az a "
+"tranzakció, amelynek a legjobb egyezéspontszáma a sárga sávba esik (az "
+"automatikus hozzáadás határa felett, de az automatikusan kiegyenlÃtettnek "
+"jelölés határa alatt van)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
msgid "Enable UPDATE match action"
@@ -9200,11 +9227,12 @@ msgid ""
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
msgstr ""
-"Engedélyezze a FRISSÃTÃS ÃS ÃSSZEGZÃS műveletet a tranzakcióegyeztetÅben. Ha "
-"engedélyezve van, akkor az a tranzakció, amelynek legjobb egyezési pontszáma "
-"meghaladja az Automatikus-TÃRLÃS küszöbértékét, és amelynek dátuma vagy "
-"összege eltér az egyezŠmeglévŠtranzakcióétól, a meglévŠtranzakciót "
-"alapértelmezés szerint frissÃti és törli."
+"Engedélyezi a FRISSÃTÃS ÃS EGYEZTETÃS műveletet a tranzakcióillesztetÅben. "
+"Ha engedélyezve van, akkor az a tranzakció, amelynek legjobb "
+"egyezéspontszáma meghaladja az automatikusan kiegyenlÃtettnek jelölés "
+"küszöbértékét, és amelynek dátuma vagy összege eltér a meglévŠegyezŠ"
+"tranzakció dátumától vagy összegétÅl, a meglévÅ tranzakciót alapértelmezés "
+"szerint frissÃti és kiegyenlÃtettnek jelöli."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
@@ -9233,40 +9261,28 @@ msgstr ""
"egyezéslistában."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Add matching transactions below this score"
msgid "Likely matching transaction within these days"
-msgstr "E pontszám alatti tranzakciók hozzáadása"
+msgstr "Az ezeken a napokon belül történt tranzakció valószÃnüleg egyezÅ"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-#| "transaction must have to be displayed in the match list."
msgid ""
"This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to "
"be a match in the list."
msgstr ""
-"A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jelenÃteni az "
-"egyezéslistában."
+"Ez a mezŠazt a legnagyobb napszámot határozza meg, amelyen belül a listán "
+"egy tranzakció valószÃnűleg egyezik."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear matching transactions above this score"
msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
-msgstr "E pontszám feletti tranzakciók igazolása"
+msgstr "ValószÃnűtlen, hogy az ezeken a napokon kÃvüli tranzakció egyezik"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the minimum matching score a potential matching "
-#| "transaction must have to be displayed in the match list."
msgid ""
"This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to "
"be a match in the list."
msgstr ""
-"A legkisebb pontszám, amelyel egy lehetséges egyezést meg kell jelenÃteni az "
-"egyezéslistában."
+"Ez a mezÅ azt a legkisebb napszámot határozza meg, amelyen kÃvül a listán "
+"egy tranzakció valószÃnűleg nem egyezik."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -9286,7 +9302,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
msgid "Clear matching transactions above this score"
-msgstr ""
+msgstr "E pontszám feletti tranzakciók kiegyenlÃtettnek (elszámoltnak) jelölése"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:41
msgid ""
@@ -9295,10 +9311,11 @@ msgid ""
"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
"default."
msgstr ""
-"E mezŠadja meg azt a küszöböt, ami felett az illeszkedŠtranzakciót "
-"egyezésnek tekintik. A tranzakció igazolása alapértelmezésben, amelynek a "
-"legjobb egyezés-pontszáma a zöld sávba esik (az auto-igazolt küszöb felett, "
-"vagy azzal szintben)."
+"Ez a mezŠadja meg azt a küszöbértéket, amely felett az egyezŠtranzakció "
+"alapértelmezés szerint kiegyenlÃtettnek (elszámoltnak) lesz jelölve. Az a "
+"tranzakció, amelynek a legjobb egyezéspontszáma a zöld sávba esik (a "
+"kiegyenlÃtettnek jelölés küszöbértéke felett, vagy azzal szintben) "
+"kiegyenlÃtettnek lesz jelölve."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
@@ -9629,6 +9646,10 @@ msgid ""
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
+"Ez a beállÃtás határozza meg, hogy milyen karakter lesz használva a "
+"számlanév összetevÅi között. Bármelyik nem alfanumerikus unicode karaktert "
+"megadhatja, vagy választhat egyet a következÅ karakterek közül: kettÅspont, /"
+", \\, kötÅjel és a pont."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
#, fuzzy
@@ -9692,7 +9713,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
-msgstr "Várakozás válaszra"
+msgstr "A válaszra várakozás ideje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1830
@@ -9700,8 +9721,8 @@ msgid ""
"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
"the changes saved automatically."
msgstr ""
-"Ennyi másodpercet várunk, mielÅtt az ablak bezárul és a változtatások "
-"mentésre kerülnek."
+"Ennyi másodpercet vár a program, mielÅtt a párbeszédablakot bezárja és a "
+"változtatásokat automatikusan elmenti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56
@@ -15201,7 +15222,7 @@ msgstr "Szám_lafa létrehozásának felajánlása új fájl készÃtésekor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
-msgstr "Számlakategóriák létrehozásának felajánlása a Fájl->Ãj menüpontban."
+msgstr "Számlakategóriák létrehozásának felajánlása a Fájl -> Ãj menüpontban."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15250,8 +15271,7 @@ msgstr "Ãj keresés kor_lát"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1617
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
-msgstr ""
-"\"Ãj keresés\" használata, ha a találatok száma ennél a számnál kevesebb."
+msgstr "Ãj keresés használata, ha a találatok száma ennél a számnál kevesebb."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1633
msgid "Show splash scree_n"
@@ -15351,6 +15371,12 @@ msgid ""
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
+"Engedélyezi a FRISSÃTÃS ÃS KIEGYENLÃTETTNEK JELÃLÃS műveletet a "
+"tranzakcióillesztÅben. Ha engedélyezve van, akkor az a tranzakció, amelynek "
+"a legjobb egyezéspontszáma meghaladja az automatikusan kiegyenlÃtettnek "
+"jelölés küszöbértékét, és amelynek dátuma vagy összege eltér a meglévŠ"
+"egyezÅ tranzakció dátumától vagy összegétÅl, alapértelmezés szerint a "
+"meglévÅ tranzakciót frissÃti és kiegyenlÃtettnek jelöli."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2115
msgid ""
@@ -15365,12 +15391,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egyes helyeken kereskedelmi ATM pénzautomata (nem pénzintézethez tartozó) "
"van telepÃtve olyan helyekre, mint a kisboltok. Ezek az ATM pénzautomaták a "
-"dÃjukat közvetlenül az összeghez adják, ahelyett, hogy külön tranzakcióként "
-"vagy a havi banki dÃjakban jelennének meg. Például kivesz 1000 Ft-ot, és "
-"1015 Ft plusz számlaközi dÃjakat kell fizetnie. Ha manuálisan adta meg ezt "
-"az 1000 forintot, az összegek nem fognak egyezni. Az Ãn területén fizetendÅ "
-"maximális összeget kell beállÃtania (a helyi pénznemben), Ãgy a tranzakció "
-"egyezÅként kerül felismerésre."
+"dÃjukat közvetlenül az összeghez adják hozzá, ahelyett, hogy külön "
+"tranzakcióként vagy a havi banki dÃjakban jelennének meg. Például kivesz "
+"1000 Ft-ot, és 1015 Ft plusz számlaközi dÃjakat kell fizetnie. Ha manuálisan "
+"adta meg ezt az 1000 forintot, az összegek nem fognak egyezni. Az Ãn "
+"területén fizetendÅ maximális összeget kell beállÃtania (a helyi pénznemben)"
+", Ãgy a tranzakció egyezÅként kerül felismerésre."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
msgid ""
@@ -15434,26 +15460,28 @@ msgstr ""
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
msgid "Likely match _day threshold"
-msgstr ""
+msgstr "A dátum szerint valószÃnűsÃthetÅ egyezés küszöbértéke"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2309
-#, fuzzy
-#| msgid "Match _display threshold"
msgid "_Unlikely match day threshold"
-msgstr "IllesztŠkijelzés küszöb"
+msgstr "A dátum szerinti egyezés kizárhatóságának küszöbértéke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
msgid ""
"A transaction whose date is within the threshold is likely to be a match. "
"Default is 4 days."
msgstr ""
+"Az a tranzakció, amelynek dátuma a küszöbértéken belül van, valószÃnűleg "
+"egyezik. Az alapértelmezett érték 4 nap."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2345
msgid ""
"A transaction whose date is outside the threshold is unlikely to be a match. "
"Default is 14 days."
msgstr ""
+"Az a tranzakció, amelynek dátuma kÃvül esik a küszöbértéken, valószÃnűleg "
+"nem egyezik. Az alapértelmezett érték 14 nap."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
msgid "<b>Checks</b>"
@@ -30590,17 +30618,17 @@ msgid ""
"register. Has corresponding effect on business features, reporting and "
"imports/exports."
msgstr ""
-"Bekapcsolásakor a regiszter âSzámâ mezÅjében a felosztás âMűveletâ értékét "
-"lehet kezelni, a tranzakció âSzámâ-a pedig âTr. Számâ néven a regiszter "
-"második sorában jelenik meg. A beállÃtás hatással van a vállalkozási "
-"funkciókra, a jelentéskészÃtésre és az importálásra, exportálásra."
+"Bekapcsolásakor a regiszter Szám mezÅjében a felosztás Művelet értékét lehet "
+"kezelni, a tranzakció Száma pedig âTr. Számâ néven a regiszter második "
+"sorában jelenik meg. A beállÃtás hatással van a vállalkozási funkciókra, a "
+"jelentéskészÃtésre és az importálásra, exportálásra."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1217
msgid ""
"Check to have trading accounts used for transactions involving more than one "
"currency or commodity."
msgstr ""
-"Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kÃván használni egynél több "
+"Jelölje be, ha devizakonverziós számlákat kÃván használni az egynél több "
"valutát vagy árut érintŠtranzakciókhoz."
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1224
commit d0b210a6df17234b7948b5fa12d2fca4a9fded03
Author: Kanstantin K. <kanstantin at gmail.com>
Date: Sat Sep 28 08:44:01 2024 +0200
Bugfix 797045 - Correct error message when connection to database failed
This is to fix the defect https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=797045
Error type chaged to ERR_BACKEND_CANT_CONNECT in gnc-backend-dbi.cpp when connection to database failed
diff --git a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
index f4b83b4117..be271f142f 100644
--- a/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
+++ b/libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp
@@ -708,7 +708,7 @@ GncDbiBackend<Type>::session_begin (QofSession* session, const char* new_uri,
else if (m_exists)
{
PERR ("Unable to connect to database '%s'\n", uri.dbname());
- set_error (ERR_BACKEND_SERVER_ERR);
+ set_error (ERR_BACKEND_CANT_CONNECT);
dbi_conn_close(conn);
LEAVE("Error");
return;
Summary of changes:
libgnucash/backend/dbi/gnc-backend-dbi.cpp | 2 +-
po/en_AU.po | 63 ++++------
po/en_NZ.po | 63 ++++------
po/glossary/hu.po | 14 +--
po/hu.po | 180 +++++++++++++++++------------
5 files changed, 158 insertions(+), 164 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list