[gnucash-de] Übersetzung ändern

Ulrike Fischer news3 at nililand.de
Sa Sep 19 06:40:25 EDT 2009


Am Fri, 18 Sep 2009 21:01:14 +0200 schrieb Christian Stimming:

> Am Donnerstag, 17. September 2009 12:46 schrieb Ulrike Fischer:
>> Es treibt mich langsam zum Wahnsinn, es ist nun das x-te Mal, dass
>> ich eine komplette Buchung lösche, weil ich auf "Buchungsteile
>> entfernen" klicke, wenn ich nur eine Buchungszeile entfernen will.
>>
>> Weiß jemand ob und wenn ja wie ich die Übersetzung anpassen kann?
>> Oder wenigstens wie ich Kontakt bekomme zu jemanden, der so was
>> kann? (Die Gnucash-Seite sagt, man solle in die po-Datei schauen,
>> aber ich habe keine po-Dateien, sondern nur binäre mo-Dateien).
> 
> Die binären mo-Dateien werden aus den po-Dateien erstellt. Das ist wie das 
> Compilieren, d.h. das Übersetzen der menschenlesbaren Programmierdateien in 
> maschinenlesbaren ausführbaren Code.
> 
> Wenn du die 2.2.9-Übersetzung ändern willst, könntest du das de.po davon 
> herunterladen 
> http://svn.gnucash.org/trac/browser/gnucash/branches/2.2/po/de.po und dann 
> übersetzen in das mo durch
> 
>    msgfmt -o gnucash.mo de.po
> 
> und diese mo-Datei dann dorthin kopieren (und/oder umbenennen), wo sie benutzt 
> wird.

Danke für die Links, ich habe eine windows-Version von msgfmt hier 
http://ftp.gnu.org/gnu/gettext/gettext-tools-0.13.1.bin.woe32.zip
gefunden und werde es mal in den nächsten Tagen versuchen.


> Jetzt hab ich aber leider noch nicht verstanden, 1. welcher Knopf ist das 
> genau (bei welchem Ansichtsmodus im Kontofenster), und 2. wie sollte die 
> Übersetzung besser lauten? Änderungen werde ich in die unstable Version gerne 
> sofort übernehmen.

Es geht um Buchungen mit mehreren Teilbuchungen (Splits). Wenn ich
das Kontextmenu einer Splitzeile aufrufe, dann steht dort

- "Buchung duplizieren", was die _gesamte_ Buchung dupliziert

- "Buchung löschen", was die ausgewählte Splitzeile löscht und dabei
ein Fenster erzeugt, in dem man gefragt wird "Den Buchungsteil »XY«
von der Buchung »test« entfernen?" mit einem Knopf "Buchungsteil
entfernen"

- "Buchungsteile entfernen", was alle Splitzeilen mit Ausnahme
derjenigen, die die Buchung im Konto verankert, löscht. 

Ich finde den Mix "Buchung" und "Buchungteile" verwirrend und das
Plural in "Buchungsteile entfernen" nicht deutlich genug, daher
klicke ich dauernd auf "Buchungsteile entfernen", wenn ich nur eine
Zeile löschen will. Was besser wäre, weiß ich noch nicht genau. Das
Problem ist, dass man das gleiche Kontextmenu erhält, wenn man auf
die Hauptzeile der Buchung klickt und ich nicht weiß, ob man
unterschiedliche Übersetzungen erhalten kann. Und ich habe noch
nicht getestet, ob man eigentlich mehrere Zeilen markieren kann und
was dann die Befehle machen.  

Mein erster Gedanke wäre "Buchung löschen" zu "Diese (Split)-Zeile
löschen", "Diese Buchung löschen" oder "Markierte Zeilen löschen"
und "Buchungsteile entfernen" zu "Alle Splitzeilen löschen" zu
ändern.  


-- 
Ulrike Fischer 



Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de