[gnucash-de] Update1: Aktualisierte gnucash de.po

Christian Stimming stimming at tuhh.de
So Jun 27 14:40:31 EDT 2010


Vielen Dank für das Patch! Dieses ist nun auch mit drin, prima. Den bugzilla-
Patch hat Geert ja schon reingestellt, ebenfalls vielen Dank!

Gruß

Christian


Am Thursday 24 June 2010 schrieb Frank H. Ellenberger:
> Am Freitag, 4. Juni 2010 um 15:36:47 schrieb Christian Stimming:
> > > * todo:
> > > Die Invoices sind fürchterlich,  haben oft (N_ ...) statt (_ ...) ->
> > > Arbeit für Übersetzer aber keine übersetzte Ausgabe, viele ähnliche
> > > Formulierungen -> doppelte Übersetzungsarbeit. Warum hast Du aus der
> > > fancy invoice das (_ ...) um das # wieder entfernt?
> > 
> > Wo fehlt das? Das kann schon sein, dass das von mir ein Fehler war.
> 
> Den eigentlichen Fehler habe ich noch nicht gefunden, aber bei der Suche
> ist mir ein Fehler meinerseits aufgefallen:
> 
> 1. Ich hatte zum Test immer die Rechungen auf und entsprechend übersetzt
> *Total -> *Betrag. Später sah ich daß die Strings zum Teil in Rechnungen
> und Bilanz gleich sind, wo das nicht so passend ist. Daher wäre es schön,
> wenn meine Patches aus https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=622637
> angewendet werden könnten und das folgende Update der de.po. Da keine
> neuen Strings eingeführt werden sollte string freeze kein Problem sein.
> 
> 2. Ich habe mich schon immer über die nie von mir gebuchten
> Gewinnrücklagen/Verlustvorträge gewundert. M.E. handelt es sich bei
> den "Retained Earnings/Losses" um den aktuell "Erwirtschafteten
> Gewinn/Verlust". Ist ebenfalls im Patch.


Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de