[gnucash-de] Übersetzung weiterführen?
Gerhard Kroder
gerhard.kroder at t-online.de
Do Jun 6 16:27:21 EDT 2013
Hallo,
ich möchte bei der Übersetzung mithelfen, und habe dazu einige
Anlauffragen. Bin ich dazu hier in der Liste richtig?
GnuCash/FiBu kenn ich noch nicht näher, will es aber privat nutzen, und
mich darum an der Doku orientieren, die aber in DE noch nicht soo
vollständig ist, und EN nun mal nicht soo flüssig lesbar/nutzbar für
non-natives. (BTW: ist die EN HelpManuel und Tutoial/Guide denn
vollständig?)
Wenn ich das richtig interpretiere (Documentation Update Instructions)
müssten die Übersetzungen im XML/Docbook gemacht werden und dann als
Patch eingereicht werden. Ist das wirklich so und zwingend? Dafür hab
ich mal testweise einen WYSIWYG Editor (Serna free) installiert und mir
die gnucash-doc Sourcen geholt/angesehen (mit vi oder Notepad++ würde
ich das nicht auf dauer bearbeiten wolle, dafür bin ich momentan zu
winzig-weich gespült). Ohne ein tieferes Wissen um XML tue ich mir da
wohl auch noch etwas schwer. Auch mit dem WYSIWYG
Kenne mich grundsätzlich mit Linux und Administration der div. Tools
aus, compilieren, patchen rcs/svn usw, kleinere HTML Erfahrungen und
auch schon mal mit SGML gespielt. Sozusagen Grundverständis für
XML/Docbook vorhanden, aber keine wirklichen Erfahrungen. Und bin auch
kein Entwickler.
Also, bin ich hier und so richtig unterwegs? Wäre die dev Liste idZ wichtig?
Grüße
Gerhard
Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de