[gnucash-de] Übersetzung weiterführen?

Gerhard Kroder gerhard.kroder at t-online.de
Do Jun 6 16:27:21 EDT 2013


Hallo,

ich möchte bei der Übersetzung mithelfen, und habe dazu einige 
Anlauffragen. Bin ich dazu hier in der Liste richtig?

GnuCash/FiBu kenn ich  noch nicht näher, will es aber privat nutzen, und 
mich darum an der Doku orientieren, die aber in DE noch nicht soo 
vollständig ist, und EN nun mal nicht soo flüssig lesbar/nutzbar für 
non-natives.  (BTW: ist die EN HelpManuel und Tutoial/Guide denn 
vollständig?)

Wenn ich das richtig interpretiere (Documentation Update Instructions) 
müssten die Übersetzungen im XML/Docbook gemacht werden und dann als 
Patch eingereicht werden. Ist das wirklich so und zwingend? Dafür hab 
ich mal testweise einen WYSIWYG Editor (Serna free) installiert und mir 
die gnucash-doc Sourcen geholt/angesehen (mit vi oder Notepad++  würde 
ich das nicht auf dauer bearbeiten wolle, dafür bin ich momentan zu 
winzig-weich gespült). Ohne ein tieferes Wissen um XML tue ich mir da 
wohl auch noch etwas schwer. Auch mit dem WYSIWYG

Kenne mich grundsätzlich mit Linux und Administration der div. Tools 
aus, compilieren, patchen rcs/svn usw,  kleinere HTML Erfahrungen und 
auch schon mal mit SGML gespielt. Sozusagen Grundverständis für 
XML/Docbook vorhanden, aber keine wirklichen Erfahrungen. Und bin auch 
kein Entwickler.

Also, bin ich hier und so richtig unterwegs? Wäre die dev Liste idZ wichtig?

Grüße
Gerhard



Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de