[gnucash-de] Übersetzung weiterführen?

Christian Stimming christian at cstimming.de
Fr Jun 7 03:49:54 EDT 2013


Hallo Gerhard,

ja, diese Liste ist richtig. Immer fröhlich fragen. Prima, dass du Interesse 
hast, um bei der Doku was beizutragen.

Zur Vorgehensweise: Die englische Doku ("Help" und "Guide") ist zwar glaub ich 
korrekt, aber wurde zuletzt vor 2-3 Jahren ergänzt. Alle Features, die seitdem 
hinzugekommen sind, tauchen in dieser Doku weiterhin noch nicht auf. Es kann 
also sein, dass inzwischen relativ viel fehlt. Genaueres weiß ich aber auch 
nicht. 

Es ist mir sonst nur bekannt, dass das Buch "Business Accounting with GnuCash 
2.4" von PaktPub für den 2.4er Stand korrekt und vollständig ist, aber prompt 
wird das für das neue 2.5 nicht mehr ganz passen.

Das Dateiformat von den Dokumenten: Naja, damals (vor 10 Jahren) war 
DocBook/XML tatsächlich ein sehr sinnvolles Format. Das ist heutzutage 
vielleicht nicht mehr ganz so der Fall. Man braucht halt ein Dateiformat, wo 
HTML und PDF und möglichst auch Windows-HTML-Help daraus generiert werden 
kann. Wenn das auch z.B. mit OpenOffice.Org oder LibreOffice möglich ist, hab 
ich gar kein Problem damit, wenn statt der DocBook-Dateien eben ein .oowx oder 
wie das aktuelle Format heißt benutzt wird. Entscheidend ist hier, dass jemand 
(d.h. du) tatsächlich damit arbeitet - und derjenige darf sich das Format 
aussuchen.

Die deutsche Dokumentation darf dabei auch separat von der englischen 
betrachtet werden und muss nicht das gleiche Format benutzen.

Gerüchteweise gäbe es OpenOffice-Plugins, die das DocBook/XML direkt lesen und 
bearbeiten könnten. Wenn das so ist, dann würde ich das für die 
Textbearbeitung empfehlen. Wenn nicht, dann such dir was besseres aus und 
kopier den vorhandenen Text einmal aus dem HTML-Resultat ins neue Format 
hinein.
http://www.gnucash.org/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=de_DE&doc=guide
http://www.gnucash.org/viewdoc.phtml?rev=trunk&lang=de_DE&doc=help

Abgesehen von meiner länglichen Erklärung eben gibt es noch folgende 
Erklärungen:
http://www.gnucash.org/develdocs.phtml
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_GnuCash_guide_and.2For_help_files

Beides würde ich mit Vorsicht genießen. Bevor du was machen musst, was viel 
unnötige Arbeit bedeutet, bitte immer erst hier nachfragen. 

Und das Einschicken der Resultate: Schick mir entweder die Patches ("svn diff" 
bzw. "git diff") oder gleich ein zip/tarball mit deiner aktuellen 
Arbeitskopie. Letzteres ist vor allem bei neu hinzugefügten Dateien 
sinnvoller. Einsendungen gerne hier an die Liste plus CC an mich.

Vielen Dank für alle Beiträge!

Gruß

Christian



Am Donnerstag, 6. Juni 2013, 22:27:21 schrieb Gerhard Kroder:
> Hallo,
> 
> ich möchte bei der Übersetzung mithelfen, und habe dazu einige
> Anlauffragen. Bin ich dazu hier in der Liste richtig?
> 
> GnuCash/FiBu kenn ich  noch nicht näher, will es aber privat nutzen, und
> mich darum an der Doku orientieren, die aber in DE noch nicht soo
> vollständig ist, und EN nun mal nicht soo flüssig lesbar/nutzbar für
> non-natives.  (BTW: ist die EN HelpManuel und Tutoial/Guide denn
> vollständig?)
> 
> Wenn ich das richtig interpretiere (Documentation Update Instructions)
> müssten die Übersetzungen im XML/Docbook gemacht werden und dann als
> Patch eingereicht werden. Ist das wirklich so und zwingend? Dafür hab
> ich mal testweise einen WYSIWYG Editor (Serna free) installiert und mir
> die gnucash-doc Sourcen geholt/angesehen (mit vi oder Notepad++  würde
> ich das nicht auf dauer bearbeiten wolle, dafür bin ich momentan zu
> winzig-weich gespült). Ohne ein tieferes Wissen um XML tue ich mir da
> wohl auch noch etwas schwer. Auch mit dem WYSIWYG
> 
> Kenne mich grundsätzlich mit Linux und Administration der div. Tools
> aus, compilieren, patchen rcs/svn usw,  kleinere HTML Erfahrungen und
> auch schon mal mit SGML gespielt. Sozusagen Grundverständis für
> XML/Docbook vorhanden, aber keine wirklichen Erfahrungen. Und bin auch
> kein Entwickler.
> 
> Also, bin ich hier und so richtig unterwegs? Wäre die dev Liste idZ wichtig?
> 
> Grüße
> Gerhard
> 
> _______________________________________________
> gnucash-de mailing list
> gnucash-de at gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de



Mehr Informationen über die Mailingliste gnucash-de