HBCI strings
Nigel Titley
nigel@titley.com
25 Nov 2002 14:02:28 +0000
On Mon, 2002-11-25 at 13:48, Christian Stimming wrote:
> Nigel Titley wrote:
>
> > I noticed whilst doing the en_GB translation that the English in the
> > HBCI module needs a bit of tidying up in places (don't get me wrong...
> > its really very good, but it has a germanic flavour to it). I know this
> > isn't a high priority (as the module is really only in use in Germany),
> > but I'm happy to do this if anyone wants (I guess this is addressed to
> > Christian).
>
> :-) I happily accept any proposed improvements for my written english.
> The German translation is pretty much the only one that depends on the
> strings in the import-export/hbci subdirectory. Since I am the German
> translator, too, I can easily update my translations and commit changes
> to CVS at the same time. Just go ahead and send your
> improvements/patches to me (CC gnucash-patches). Thanks.
OK, I'll try and get this done over the next few days.
All the best
Nigel