HBCI strings

Nigel Titley nigel@titley.com
25 Nov 2002 14:02:28 +0000


On Mon, 2002-11-25 at 13:48, Christian Stimming wrote:
> Nigel Titley wrote:
> 
> > I noticed whilst doing the en_GB translation that the English in the
> > HBCI module needs a bit of tidying up in places (don't get me wrong...
> > its really very good, but it has a germanic flavour to it). I know this
> > isn't a high priority (as the module is really only in use in Germany),
> > but I'm happy to do this if anyone wants (I guess this is addressed to
> > Christian).
> 
> :-) I happily accept any proposed improvements for my written english. 
> The German translation is pretty much the only one that depends on the 
> strings in the import-export/hbci subdirectory. Since I am the German 
> translator, too, I can easily update my translations and commit changes 
> to CVS at the same time. Just go ahead and send your 
> improvements/patches to me (CC gnucash-patches). Thanks.

OK, I'll try and get this done over the next few days.

All the best

Nigel