1.9.0 is intentionally neither string freeze or call for
translations
Christian Stimming
stimming at tuhh.de
Sun Feb 5 15:04:17 EST 2006
Am Sonntag, 5. Februar 2006 15:51 schrieb Neil Williams:
> > > Are we having a string freeze before 1.9.0?
Yes, we will need a formal "string freeze" period, and we (read: me) will have
a clear definition for what this means. But not in 1.9.0. In one of the later
1.9.x releases.
> > http://wiki.gnucash.org/wiki/Release_Schedule ?
>
> > The proposed string-freeze date is March 13th, concomitant with 1.9.2.
>
> I'm not sure it's long enough still.
Well, everything in that schedule is just a rough idea.
The point about either a "call for translations" or a "string freeze" is that
those two shouldn't go separately but rather together. It *really* *sucks*
for a translator if you translate N messages, and on the next update, 20% of
these N messages need to be reworked again. This *really* *really* sucks, and
that is why a string freeze is needed.
However, before we can go into string freeze we need to be "relatively sure"
that really almost no string will need to be changed. With 1.9.0, we are not
there yet. 1.9.0 is to get an initial tarball out of the door. For one of the
later releases I will specifically ask to check the strings beforehand, and
then we can call that a string freeze. In other words: I would intentionally
*not* have a call for translations now. Instead, I would like to give the
developers a little bit more time during which they are still free to change
all strings in whichever way they please. There will be a time when this
freedom is slightly restricted, but that is not now.
> Christian, can we adjust the translation schedule to allow for more time?
Of course -- we are free to postpone anything until later. :-) Seriously: It
is totally fine to have not all translations in place at 2.0.0. Only a small
subset of the translations will be there for 2.0.0 -- because the primary
goal for 2.0.0 is not full translations but full stability. Full translations
will be reached somewhere at 2.0.x.
> As long as translators are aware that a small proportion of the strings may
> change between now and the real string freeze, they can at least start
> working on the probable 1,000 fuzzy and 800 untranslated messages (which is
> roughly what I had with the en_GB translation) - about 25% of the entire po
> file.
Translators *can* already start, but to avoid potential disappointment about
changing strings I don't actively encourage that now. See
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation_Status . Please wait until we come
close to a string freeze before you actively invite anyone for translations.
Christian
More information about the gnucash-devel
mailing list