text not translated on the UI, while it is translated in the PO
Zhang Weiwu
zhangweiwu at realss.com
Thu Oct 16 22:28:10 EDT 2008
Charles Day 写道:
> Just a shot in the dark... could this have anything to do with the "#,
> fuzzy" line in the po file? Probably not but I thought I would throw it out
> there. All four untranslated strings that I see here have that line in
> common.
>
>
Yes you are right. I checked the translation for the 3 phrase and see
one is incorrect, the other 2 are not fuzzy to me at all. So here is the
patch against 2.2.7.
If you allow me I can also in the future directly commit to the po file,
not bothering you guys on the list. This email is in UTF-8 in case you
wanna take the patch that contains Chinese.
/usr/local/src/gnucash-2.2.7/po$ diff -u zh_CN.po.dist zh_CN.po
--- zh_CN.po.dist 2008-10-17 08:46:12.000000000 +0800
+++ zh_CN.po 2008-10-17 10:20:08.000000000 +0800
@@ -1,5 +1,5 @@
# GnuCash PO file, for Simplified Chinese.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Yang Yi <yang_yi_cn at yahoo.com>, 2002
# Charles Wang <charlesw1234 at 163.com>, 2008
#
@@ -8,12 +8,12 @@
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 23:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 10:20+0800\n"
"Last-Translator: Charles Wang <charles at linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation at lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: ../src/app-utils/gnc-exp-parser.c:633
#, fuzzy
@@ -3467,9 +3467,7 @@
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the %d selected price?"
-msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected prices?"
-msgstr[0] "你确定你要删除当前价格?"
-msgstr[1] "你确定你要删除当前价格?"
+msgstr "你确定你要删除当前价格?"
#: ../src/gnome/dialog-price-edit-db.c:180
#, fuzzy
@@ -3703,11 +3701,9 @@
msgid ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transaction automatically created)"
-msgid_plural ""
"There are no Scheduled Transactions to be entered at this time. (%d "
"transactions automatically created)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#: ../src/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:931
#, fuzzy
@@ -3959,18 +3955,14 @@
#: ../src/gnome/druid-merge.c:336
#, c-format
msgid "%i conflict needs to be resolved."
-msgid_plural "%i conflicts need to be resolved."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#. Translators: %i is the number of values. This is a
#. ngettext(3) message.
#: ../src/gnome/druid-merge.c:342
#, c-format
msgid "%i parameter value for this \"%s\" object."
-msgid_plural "%i parameter values for this \"%s\" object."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr ""
#. FIXME: each g_strdup_printf as well as g_strconcat
#. will allocate a new string; all of these need to be
@@ -18792,21 +18784,18 @@
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2684
-#, fuzzy
msgid "Total Debits"
msgstr "借方总计"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2686
-#, fuzzy
msgid "Total Credits"
msgstr "贷方总计"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2688
-#, fuzzy
msgid "Net Change"
-msgstr "修改了"
+msgstr "结余"
#. src/report/standard-reports/register.scm
#: ../intl-scm/guile-strings.c:2690
More information about the gnucash-devel
mailing list