strings not translated
Andreas Köhler
andi5.py at gmx.net
Tue Jan 6 14:41:44 EST 2009
Hi Cristian,
the warnings listed in that dialog stem from those gconf entries with a
non-default, i.e. user-specified, values in
/apps/gnucash/general/warnings/permanent. The schema files define
translated descriptions for each key, a short one used as label for the
checkbox, and a long one showed as tooltip. On linux this works as
intended, as can be seen from the GnuCash 2.2.7 screenshot attachment.
On Windows, the i18n of the descriptions seem to fail and I think I have
seen that before. You may want to try the gconftool-2 command I
wrote---it will probably return an english string only, even if LANG is
it_IT. Someone probably needs to sit down and check, fix or file that,
either in gconf or gnucash :-)
Ciao,
-- andi5
Cristian Marchi wrote:
> I also discovered that in the windows version of GnuCash 2.2.8, the same
> string appears in English (as you can see in the attached image)
> although there is a translation for it in the it.po file previous to
> version 2.2.8.
> I didn't tried others strings for the reset warnings window but i
> suspect some others are affected by the same problem.
>
> For the gconf suggestion I will try to have a look at it but I almost
> don't know what are you talking about...that's too far for my knowledge :-)
> BTW Thank you for the patience!
>
>
> Andreas Köhler ha scritto:
>> Hi Cristian,
>>
>> this works for me:
>>
>> >>> LANG=de_DE.UTF-8 gconftool-2
>> /apps/gnucash/general/warnings/permanent/change_reconciled_split
>> --long-docs
>> Diese Rückfrage kommt vor dem Speichern von Änderungen in einer
>> abgeglichenen Buchung. Wenn Sie die Änderungen speichern, kann
>> zukünftiges Abgleichen erschwert werden.
>>
>> I wonder whether your gconf setup prefers schemas installed in another
>> location. You might want to check your /etc/gconf/2/path and
>> ~/.gconf.path files, and whether your schemas are installed at all.
>>
>> Ciao,
>> -- andi5
>>
>> Cristian Marchi wrote:
>> > Some time ago I noticed that some strings in the po file didn't get
>> > translated in GnuCash (for example this one: #:
>> > ../src/gnome/schemas/apps_gnucash_warnings.schemas.in.h:6). At first I
>> > thought it was a problem with the it.po file that I translated but
>> today
>> > I tried with another language file and the result is the same. The
>> > messages that didn't get translated are all in the "reset warnings..."
>> > window.
>>
>> > Is that a bug?
>>
>> > Thanks in advance
>> > Cristian
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 260 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/attachments/20090106/108950ef/attachment.bin
More information about the gnucash-devel
mailing list