Translator question: gncEntryLedgerLoad.c lines 49/50 and 59/61

Mark Haanen i18n at haanen.net
Wed Apr 21 16:34:36 EDT 2010


Yeah, that appears to be making sense. I'll only translate the currency
symbol then. Thanks for your help!

Regards,
Mark

Op woensdag 21-04-2010 om 12:53 uur [tijdzone -0700], schreef Phil
Longstaff:
> I'm not positive, but I've looked at the code and this is my best
> guess.
> 
> For gnc_entry_ledger_type_string_getter: The two possibilities are
> that a discount is an absolute amount (e.g. 2 dollars off) or a
> relative amount (20% off), and these strings represent either absolute
> currency "$" or percentage "%".
> 
> For gnc_entry_ledger_how_string_getter: There seem to be 3 different
> ways a discount can be applied, a) PRETAX (probably "<"), b) SAMETIME
> ("="), or c) POSTTAX (">").  Look in business/business-core/gncEntry.h
> (about line 74).
>  
> 
> ______________________________________________________________________
> From: Mark Haanen <i18n at haanen.net>
> To: gnucash-devel gnucash <gnucash-devel at gnucash.org>
> Sent: Wed, April 21, 2010 2:17:38 PM
> Subject: Translator question: gncEntryLedgerLoad.c lines 49/50 and
> 59/61
> 
> While translating I stumbled onto the five translatable symbols
> referenced in the subject. Could someone please explain the use case
> for
> the functions gnc_entry_ledger_type_string_getter and
> gnc_entry_ledger_how_string_getter to me? Hopefully this will help me
> to
> decide how these should be 'translated'.
> 
> Regards,
> Mark
> 
> _______________________________________________
> gnucash-devel mailing list
> gnucash-devel at gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
> 





More information about the gnucash-devel mailing list