How to translate .schemas string (Whether or not translate the string in the quote?)

Dancefire dancefire at gmail.com
Mon Apr 26 07:40:10 EDT 2010


Should I translate words "colon", "slash", "backslash" and etc. in string:
----------------------
This setting determines the character that will be used between
components of an account name. Possible values are any single
non-alphanumeric unicode character, or any of the following strings:
\"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and \"period\".
----------------------
The reference file is :
src/gnome/schemas/apps_gnucash_general.schemas.in.h


On Mon, Apr 26, 2010 at 8:54 PM, Christian Stimming <stimming at tuhh.de> wrote:
> Dear Tao,
>
> this particular string is one of the examples for really bad UI wording, but
> it is almost invisible anyway. The string is from one of the .schemas file,
> isn't it? (Please try to give the source code location as well if you ask
> questions about a string.) In that case, the string will almost certainly
> never be shown inside of gnucash, but only inside the gconf-editor when the
> user wants to set particular gconf keys of gnucash. However, the wording of
> the explanation is problematic as well because the text talks about "the
> start_date key", but the normal user almost certainly doesn't know what a
> "key" is, let alone what the "start_date" key should be (it's one of the
> other gnucash settings that appear in gconf-editor).
>
> In this particular case, the strings in quotes should *not* be translated,
> as the gconf key in question must be set to the string exactly as written in
> quotes.
>
> BUT for your translation work you should keep in mind that this string as
> well as all the others from the .schemas file will probably never be visible
> inside gnucash, so they are clearly less important for normal gnucash users.
>
> Unfortunatly because the string was defined within a .schemas file, it is
> not possible for us to add a translator's comment there as well. You as
> translator have to know that strings from .schemas file have this particular
> properties (i.e. not visible inside gnucash) and consider them in lower
> priority on your own.
>
> Regards,
>
> Christian
>
> Zitat von Dancefire <dancefire at gmail.com>:
>>
>> ----------------------------
>> This setting controls the type of starting date used in profit/loss
>> calculations. If set to \"absolute\" then GnuCash will retrieve the
>> starting date specified by the start_date key. If set to anything
>> else, GnuCash will retrieve the starting date specified by the
>> start_period key.
>> ----------------------------
>>
>> Should "absolute" be translated or not? Based on the context, it looks
>> like might not be translated. However, the hint is too weak. Do you
>> have any hint of how to control whether or not translate those kind of
>> strings in quote? Or, could you put some comments on such strings in
>> GnuCash which the word in the quote should not be translated for
>> translators? Thanks.
>>
>> --
>> Regards
>>
>> Tao Wang
>
>
>



-- 
Regards

Tao Wang


More information about the gnucash-devel mailing list