Persian Language
Mehdi Alidoost
mehdi at ashian.ir
Tue Jan 12 01:38:59 EST 2010
Hello.
Thanks for your reply.
I'll consider your suggestion for rest of file.
By attachment I send second file contain 6% of file with fa_IR.po name. I
think fa_IR must be better choose than fa.
Also I want to is it possible to create local calendar for language? We need
jalali Calendar for Persian , if you guide me I can develop this Calendar.
Thanks a lot
Mehdi Alidoost
www.ashian.ir
Email : info at ashian.ir
RSS :(Latest News of our services) http://ashian.ir/blog31rss.aspx
SMS:20009355355935
Tel : 03113355854
05118413766
09355355935
-----Original Message-----
From: Christian Stimming [mailto:stimming at tuhh.de]
Sent: Tuesday, January 12, 2010 12:01 AM
To: gnucash-devel at gnucash.org
Cc: Mehdi Alidoost
Subject: Re: Persian Language
Dear Mehdi Alidoost,
Am Freitag, 8. Januar 2010 schrieb Mehdi Alidoost:
> I find your software very interesting. And try to translate it to Persian.
>
> By attachment I send the first draft for testing result ( contains 2 % of
> rows.)
thank you very much for you interest! I have already copied your first draft
into our SVN repository. I assume fa.po is the correct filename? Or fa_IR?
I recommend you should read into http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation to
get an idea of how to continue with this task. In particular, I have two
suggestions for you: First you should create a "glossary" first, which means
you create a translation of the 100 key words of gnucash for yourself first,
then continue with the actual translation afterwards in order to translate
the
key words consistently throughout the program. As a second suggestion, you
don't have to continue your work throughout the fa.po file from top to
bottom,
but I propose you should start gnucash and have a look at all the english-
language strings you see, then translate specifically those strings that you
see, because this will let you see the progress much faster.
> How can I compile this for windows?
We provide nightly builds for windows on
http://code.gnucash.org/builds/win32/trunk/ ; once a build with revision
number r18558 or greater is there, it will already show up with your draft
translation if started in fa_IR or fa locale settings. Otherwise, see
http://wiki.gnucash.org/wki/Windows for more information on how to compile
this on your own.
Regards,
Christian Stimming
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: fa_IR.po
Type: application/octet-stream
Size: 722791 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-devel/attachments/20100112/5690a8c8/attachment-0001.obj>
More information about the gnucash-devel
mailing list