r18582 - gnucash/trunk/src - Add disambiguation prefix to the word Split where it is the action of a Stock Split.
Christian Stimming
stimming at tuhh.de
Tue Jan 26 10:47:19 EST 2010
Zitat von Derek Atkins <warlord at MIT.EDU>:
>> - xaccSplitSetAction (split, _("Split"));
>> + /* Translators: This string has a disambiguation prefix */
>> + xaccSplitSetAction (split, Q_("Action Column|Split"));
>>
>> amount = gnc_amount_edit_get_amount (GNC_AMOUNT_EDIT (info->price_edit));
>> if (gnc_numeric_positive_p (amount))
> [snip]
>> - gnc_combo_cell_add_menu_item (cell, _("Split"));
>> + /* Translators: This string has a disambiguation prefix */
>> + gnc_combo_cell_add_menu_item (cell, Q_("Action Column|Split"));
>> break;
>
> Looks like you used the same disamiguation prefix in both locations.
> Shouldn't these be different? I would expect you'd make the first one
> be "Stock Split|Split"?
This was intentional. In both cases it is the text that is displayed
in the "Action" column in the register. The former writes the text in
the action field of respective split, the latter adds it to the
proposals that appear when opening the combo box to edit this field in
the register.
So yes, the two places are different use cases of the wording, but
eventually both strings end up in the same field in the register, so I
figured they should have an identical msgid for translation.
Regards,
Christian
More information about the gnucash-devel
mailing list