Improved French Translation
Cristian Marchi
cri79 at libero.it
Tue Mar 1 14:50:52 EST 2011
Sorry for the delay; the translation is now committed to rev. 20355
Thanks for your contribution.
Regards
Cristian
Il 26/02/2011 01:13, Sebastien Daniel ha scritto:
> Here is the .po file
>
> only two changes have been made:
>
> Net Price => Sous-Total
> Total Price => Total
>
> On 25/02/2011 2:29 AM, Cristian Marchi wrote:
>> I see you attached a "pot" file (the template file) instead of the
>> "po" file (the actual translation). Is this intended? in the pot file
>> I can see only five strings translated (Due Date, All Accounts, Net
>> Price, Total Price, Invoice Date).
>>
>> The best way (for you as a contributor and for us as developers) to
>> update an existing translation is to download it (here is the last
>> version of the French translation:
>> http://svn.gnucash.org/trac/export/20339/gnucash/trunk/po/fr.po ),
>> edit it with a program like poedit (http://www.poedit.net/) and send
>> it back to this list. If you want to read further information about
>> translation workflow, take a look at this wiki page:
>> http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation
>>
>> If you need more help feel free to ask!
>>
>> Regards
>> Cristian
>>
>> Il 24/02/2011 22:20, Sebastien Daniel ha scritto:
>>> Had some missing translations in the invoice template
>>>
>>> Also corrected a few erronous translations
>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> gnucash-devel mailing list
>>> gnucash-devel at gnucash.org
>>> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
More information about the gnucash-devel
mailing list