Translation conundrum
Mark Haanen
i18n at haanen.net
Wed Apr 17 14:08:22 EDT 2013
Dear Devs,
It has recently been pointed out to me that the labels on the buttons
and in the Edit menu of the Business documents don't match up with their
counterparts in the Business main menu.
In the Business menu, a distinction is made between Invoices (outgoing),
Bills (incoming) and [Expense] Vouchers (employee reimbursements).
However, even when you're editing a Bill or a Voucher, the button labels
and entries in the Edit menu refer to Invoices [e.g. pay invoice,
duplicate invoice]. In my translation these terms are neither synonymous
nor interchangeable, which recently led to a user to flag this as a
translation error.
The cause is probably the re-use of business document entry code, but
I'm unable to discern whether it would be much effort to change the
labels and menu entries to match the type of document that one is
actually working on.
Should this be a problem, I'll have to resort to extremely generic
translations, but if it's at all possible I would really like to avoid that.
--
Mark Haanen
(dutch translator)
More information about the gnucash-devel
mailing list