[GnuCash-es] traduccion de "invoice" en version en español

Carlos Molinelli cmolinel en yahoo.com
Jue Jul 13 09:11:31 EDT 2017


Mauricio,
Muchas gracias. Eso hare.
Lo que hice mientras es cambiar a la version en Ingles, porque lo de "recibo"me confundia mucho. Soy nuevo en el programa.
Gracias de nuevo
carlos



On Thursday, July 13, 2017, 10:00:29 AM GMT-3, Mauricio Panuncio <panumovil en gmail.com> wrote:

Hola Carlos
Acabo de ver que está como recibo. Yo no suelo usar esas funcionalidades así que no se si es correcto "recibo" o "factura".
Por lo pronto te puedo decir que para cambiarlo vos mismo tendrías que volver a compilar el programa, según el manual (https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation), así que casi imposible.
Podrías intentar enviar un mensaje a la lista de desarrolladores https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel (en ingles)
Espero que te sirva de algo.
Saludos

Mauricio PanuncioTe. +54 03404 15508109
Sarmiento 1798 (S3013CUJ)
San Carlos Centro - Santa Fe - Argentina
m en panuweb.com
panuweb.com
El 11 de julio de 2017, 22:30, Carlos Molinelli<cmolinel en yahoo.com> escribió:

Baje ayer la última versión del software versión en español.Por lo que puedo entender, "invoice" se tradujo por "recibo", siendo estas dos cosas algo totalmente distinto.Esto se ve en el botón "negocio"Invoice dice al comprador que debe pagar, recibo le certifica que pagó el invoice.Por lo menos en mi país se traduce como "factura" .Soy nuevo en el programa. No se si me confundi.GraciasCarlos

Sent from Yahoo Mail on Android
______________________________ _________________
gnucash-es mailing list
gnucash-es en gnucash.org
https://lists.gnucash.org/ mailman/listinfo/gnucash-es



------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://lists.gnucash.org/pipermail/gnucash-es/attachments/20170713/16709f2e/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución gnucash-es