[Gnucash-fr] Traduction collaborative de la documentation
Paul POULAIN
paul.poulain at free.fr
Lun 2 Juil 14:39:48 EDT 2007
Pierre-Antoine Lacaze a écrit :
> C'est intéressant ça, car il est important d'utiliser les termes justes.
> Comme la profession libérale est l'une des cibles principales de
> GnuCash, je suis d'accord qu'il serait bien de le prendre en compte dans
> l'aide ou le guide. Je verrais bien un tutoriel spécial pour ce cas,
> expliquant comment inscrire les écritures, faire sa TVA si applicable,
> et remplir sa 2035.
Je rappelle à cette noble assemblée que j'utilise Gnucash pour remplir
ma 2035 depuis 4 exercices maintenant, et que je tiens l'export de mon
plan à disposition de tous ceux qui le demandent, avec quelques
explications en prime...
--
Paul POULAIN et Henri Damien LAURENT
Consultants indépendants en logiciels libres et bibliothéconomie
(http://www.koha-fr.org)
Tel : 04 91 31 45 19
Plus d'informations sur la liste de diffusion gnucash-fr