[GNC] Translation style (formal/informal you) in Spanish
Guille Lopez
willelopz at gmail.com
Sat Apr 17 05:52:20 EDT 2021
Hi everybody,
At the moment I am supporting the translation of GnuCash to Spanish
through weblate. I must say that weblate is an awesome tool and makes
the translation task enjoyable. In any case, I have addressed this topic
to the gnucash-es maillist, but in my opinion this has some impact on
the overall image of GnuCash towards its users and therefore I wanted to
extend this thread to a broader audience.
In Spanish we have 2 possible translations for the 2nd person of the
singular "you" (and derived articles..).
- One is the informal one you will typically use to address most of the
people (family, friends, coworkers, etc.)
- The second one is formal and you would use with fewer people most of
the time as sign of respect (elderly people, "respectable people",
people that you have just met *and* you want en emphasize the formality
of the interaction etc.)
*Disclaimer: this statements are applicable I would say for
international Spanish. There are some countries/regions in south America
where the use of the formal version is quite common also between
friends, etc. But I am focusing on the international language.
For a formal point of view, when addressing an unknown audience, we
should in principle always use the formal one. However, this gives an
impression of being old. At the moment the translation is a little bit
of a mix between the 2 and I think it would be a good idea to
standardize the approach and use only one.
From my point of view I would support moving everything to the informal
version (modern, addressing younger audience, non-business users) and I
would happily support the change, because this is something can be
achieved progressively without much problem. New/Updated translations
would include always the "informal" option until everything is converted.
Summarizing with the main question:
- Should GnuCash address its Spanish users using a formal of informal
language?
Thank you everybody,
Guille
More information about the gnucash-user
mailing list