gnucash-htdocs beta: Multiple changes pushed
Frank H.Ellenberger
fell at code.gnucash.org
Tue Dec 29 22:54:40 EST 2020
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/4ef2cc26 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/55253b85 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/45f6923c (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash-htdocs/commit/d44974dd (commit)
commit 4ef2cc2677d452e37f6babf437a24f959bf2d9d1
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Wed Dec 30 04:53:48 2020 +0100
Update translations
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 5a0f746..20ea135 100644
Binary files a/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6c8b12c..1d0a6f6 100644
Binary files a/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bc9d2c9..0471239 100644
Binary files a/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index f2c5281..39f8af7 100644
Binary files a/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 6f4ea5f..3e863c6 100644
Binary files a/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index afc16a1..b6845dd 100644
Binary files a/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index c11c5db..6c337c8 100644
Binary files a/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 3848f79..b33a367 100644
Binary files a/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index bf9bdff..a7fd94c 100644
Binary files a/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index c6afe5a..759c31c 100644
Binary files a/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 2327025..d39ba40 100644
Binary files a/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 690453e..7c72513 100644
Binary files a/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 44c7c30..d6f9f70 100644
Binary files a/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo
index 4f1effa..b2d4705 100644
Binary files a/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo and b/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e69d397..d6e188f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Josep-Maria Prat i Filella <jpftgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2359,500 +2359,6 @@ msgstr ""
"Aquest és un arxiu d'anuncis que un cop van aparèixer a la pà gina d'inici de "
"GnuCash."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Consulta per un sol terme"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"Aquesta consulta especifica només un terme per recuperar tots els documents "
-"que contenen aquest terme, per exemple:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "Consulta I (AND)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"Aquesta consulta especifica dos o més termes per recuperar tots els "
-"documents que contenen tots dos termes. Inseriu l'operador <code class="
-"\"operator\">and</code> entre els termes, p. ex."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Podeu ometre l'operador <code class=\"operator\">and</code>. Termes separats "
-"per un o més espais s'assumeix que són una consulta AND."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "Consulta O (OR)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"Aquesta consulta especifica dos o més termes per recuperar tots els "
-"documents que contenen un dels termes. Insereix l'operador <code class="
-"\"operator\">or</code> entre els termes, p. ex."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "Consulta NO (NOT)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"Aquesta consulta especifica dos o més termes per recuperar tots els "
-"documents que contenen un dels termes però que no contenen la resta de "
-"termes. Introduïu l'operador <code class=\"operator\">not</code> entre els "
-"termes, per exemple:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupació"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Podeu agrupar consultes envoltant-les amb parèntesis Els parèntesis s'han de "
-"separar per un o més espais. p. ex."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Cerca per frase"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Podeu cercar una frase que consta de dos o més termes envoltant-los amb "
-"cometes dobles o claudà tors com\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"A Namazu, la precisió de la cerca de frases no és del 100%,\n"
-"de manera que ocasionalment es poden produir resultats incorrectes. Exemple:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Coincidència de subcadenes"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Hi ha tres tipus de cerca per coincidència de subcadena."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Prefix coincident"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(termes que comencen per <code>inter</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "Coincidència interior"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(termes que contenen <code>text</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Sufix coincident"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(termes que acaben per <code>net</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expressions regulars"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar expressions regulars per a la coincidència de patrons. Les "
-"expressions regulars han d'estar envoltades de barres com <code class="
-"\"operator\">/.../</code>. Namazu utilitza el motor d'expressions regulars "
-"de <a href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>.\n"
-"Generalment ofereix una variant compatible amb <a href=\"https://www.perl."
-"com/\">Perl</a>. p.ex.,"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Cerca per camp especificat"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"Podeu delimitar la vostra cerca a camps especÃfics com ara\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Aquesta caracterÃstica és especialment convenient "
-"per a\n"
-"Correu/NotÃcies, per exemple:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Retorna tots els documents que contenen <code>Linux</code>\n"
-"al camp <code>Subject:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Retorna tots els documents que contenen <code>GNU Emacs</code>\n"
-"al camp <code>Subject:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Retorna tots els documents que contenen <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"al camp <code>From:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Retorna alguns documents que contenen el\n"
-"<code>Message-Id:</code> especificat)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-"En qualsevol consulta, Namazu ignora la diferència entre majúscules i "
-"minúscules dels carà cters alfabètics; p. ex.\n"
-"Namazu fa coincidència de patrons insensible a majúscules i minúscules."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Les frases japoneses es segmenten automà ticament en morfemes i es tracten "
-"com <a href=\"#query-phrase\">cerca de frases</a>. Aquest procés de tant en "
-"tant causa segmentació no và lida."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Lletres, números o parts de sÃmbols (duplicats a ASCII) que es defineixen a "
-"JIS X 0208 (Normes industrials japoneses) es gestionen com a carà cters ASCII."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu pot gestionar un terme que conté sÃmbols com\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Atès que aquest mètode de tractament no està complet,\n"
-"també podeu descriure el terme com a <code>TCP and IP </code> en comptes de\n"
-"<code>TCP/IP</code>, però pot provocar resultats sense sentit."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"La coincidència de subcadenes i la cerca per camp\n"
-"consumeixen més temps que altres mètodes."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Si voleu utilitzar <code class=\"operator\">and</code>, <code class="
-"\"operator\">or</code> o <code class=\"operator\">not</code> com a paraules "
-"clau normals podeu envoltar-les respectivament amb cometes dobles com <code "
-"class=\"operator\">\"...\"</code> o s'adapta com <code class=\"operator"
-"\">{...}</code>."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Aquest sistema de cerca funciona amb:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Informes d'interrupció del servidor i del correu electrònic a: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problemes de traducció? Contacte: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Cerca a la llista de correu"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Cerca!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Com cercar]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Mostra"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "curt"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordena"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "per puntuació"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "per data més recent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "per data més antiga"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "per tÃtol en ordre ascendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "per tÃtol en ordre descendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "per autor en ordre ascendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "per autor en ordre descendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "per tamany en ordre ascendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "per tamany en ordre descendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "per URI en ordre ascendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "per URI en ordre descendent"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Llistes a cercar"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "puntuació"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Consells sobre la cerca"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Si teniu problemes amb la cerca, podeu consultar els següents consells."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Consulteu l'ortografia de la vostra paraula clau<br>\n"
-"Namazu no pot trobar res amb ortografia equivocada."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Afegir paraules clau"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Si no heu obtingut cap resultat o n'heu obtingut molt pocs, podeu afegir una "
-"o més paraules clau relacionades amb l'operador <code class=\"operator\">or</"
-"code>. HaurÃeu d'obtenir més resultats. p. ex.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Si heu obtingut massa resultats, podeu afegir una o més\n"
-"paraules clau relacionades amb l'operador <code class=\"operator\">and</"
-"code>. \n"
-"Fa que la cerca sigui més limitada. p. ex.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Provar subcadena coincident"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Si no heu obtingut resultats o massa pocs, podeu provar la\n"
-"coincidència de subcadenes."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Podeu especificar <code class=\"example\">tex*</code> per\n"
-"cercar els termes que comencin en\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Podeu especificar <code class=\"example\">*tex</code> per\n"
-"cercar els termes que acabin en <code>tex</code> (p. ex.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Podeu especificar <code class=\"example\">*tex*</code> per\n"
-"cercar termes que continguin <code>tex</code> (una colla)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr "La teva cerca per frase no ha trobat cap document que la contingui."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"Ãs un defecte de Namazu. La precisió de la cerca per frase no és del 100%, "
-"aixà que pot ocasionar resultat erronis."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -3239,15 +2745,192 @@ msgstr ""
"sol·licitada en una finestra independent, <a href=\"%s\" target=\"_new\">feu "
"clic aquÃ</a>."
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} bytes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retorna alguns documents que contenen el\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code> especificat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retorna tots els documents que contenen <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "al camp <code>Subject:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retorna tots els documents que contenen <code>Linux</code>\n"
+#~ "al camp <code>Subject:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retorna tots els documents que contenen <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "al camp <code>From:</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(termes que comencen per <code>inter</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(termes que contenen <code>text</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(termes que acaben per <code>net</code>)"
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "Consulta I (AND)"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Afegir paraules clau"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Consulteu l'ortografia de la vostra paraula clau<br>\n"
+#~ "Namazu no pot trobar res amb ortografia equivocada."
+
#~ msgid "Continent"
#~ msgstr "Continent"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripció"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Mostra"
+
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Cerca per camp especificat"
+
#~ msgid "GnuCash Documentation"
#~ msgstr "Documentació del GnuCash"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Agrupació"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no heu obtingut cap resultat o n'heu obtingut molt pocs, podeu afegir "
+#~ "una o més paraules clau relacionades amb l'operador <code class=\"operator"
+#~ "\">or</code>. HaurÃeu d'obtenir més resultats. p. ex.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si no heu obtingut resultats o massa pocs, podeu provar la\n"
+#~ "coincidència de subcadenes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si heu obtingut massa resultats, podeu afegir una o més\n"
+#~ "paraules clau relacionades amb l'operador <code class=\"operator\">and</"
+#~ "code>. \n"
+#~ "Fa que la cerca sigui més limitada. p. ex.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si teniu problemes amb la cerca, podeu consultar els següents consells."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu utilitzar <code class=\"operator\">and</code>, <code class="
+#~ "\"operator\">or</code> o <code class=\"operator\">not</code> com a "
+#~ "paraules clau normals podeu envoltar-les respectivament amb cometes "
+#~ "dobles com <code class=\"operator\">\"...\"</code> o s'adapta com <code "
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "En qualsevol consulta, Namazu ignora la diferència entre majúscules i "
+#~ "minúscules dels carà cters alfabètics; p. ex.\n"
+#~ "Namazu fa coincidència de patrons insensible a majúscules i minúscules."
+
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "Informació i desenvolupament"
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "Coincidència interior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãs un defecte de Namazu. La precisió de la cerca per frase no és del "
+#~ "100%, aixà que pot ocasionar resultat erronis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les frases japoneses es segmenten automà ticament en morfemes i es tracten "
+#~ "com <a href=\"#query-phrase\">cerca de frases</a>. Aquest procés de tant "
+#~ "en tant causa segmentació no và lida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lletres, números o parts de sÃmbols (duplicats a ASCII) que es defineixen "
+#~ "a JIS X 0208 (Normes industrials japoneses) es gestionen com a carà cters "
+#~ "ASCII."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Llistes a cercar"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Cerca a la llista de correu"
+
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "Consulta NO (NOT)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu pot gestionar un terme que conté sÃmbols com\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Atès que aquest mètode de tractament no està "
+#~ "complet,\n"
+#~ "també podeu descriure el terme com a <code>TCP and IP </code> en comptes "
+#~ "de\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, però pot provocar resultats sense sentit."
+
#~ msgid "News Feed"
#~ msgstr "Servei de notÃcies"
@@ -3258,9 +2941,52 @@ msgstr ""
#~ "Observeu que GnuCash per Android no és una migració del programa GnuCash "
#~ "a Android."
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "Consulta O (OR)"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Cerca per frase"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Prefix coincident"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Expressions regulars"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Cerca"
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Cerca!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "Informes d'interrupció del servidor i del correu electrònic a: "
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Consulta per un sol terme"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordena"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Coincidència de subcadenes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "La coincidència de subcadenes i la cerca per camp\n"
+#~ "consumeixen més temps que altres mètodes."
+
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Sufix coincident"
+
#~ msgid ""
#~ "The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows "
#~ "you to keep track of your financial transactions on the go for later "
@@ -3276,3 +3002,203 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "El document sol·licitat no està disponible en la llengua sol·licitada. La "
#~ "versió en anglès es mostrarà en el seu lloc."
+
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Hi ha tres tipus de cerca per coincidència de subcadena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta consulta especifica només un terme per recuperar tots els "
+#~ "documents que contenen aquest terme, per exemple:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta consulta especifica dos o més termes per recuperar tots els "
+#~ "documents que contenen un dels termes. Insereix l'operador <code class="
+#~ "\"operator\">or</code> entre els termes, p. ex."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta consulta especifica dos o més termes per recuperar tots els "
+#~ "documents que contenen un dels termes però que no contenen la resta de "
+#~ "termes. Introduïu l'operador <code class=\"operator\">not</code> entre "
+#~ "els termes, per exemple:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta consulta especifica dos o més termes per recuperar tots els "
+#~ "documents que contenen tots dos termes. Inseriu l'operador <code class="
+#~ "\"operator\">and</code> entre els termes, p. ex."
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Aquest sistema de cerca funciona amb:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Consells sobre la cerca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problemes de traducció? Contacte: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Provar subcadena coincident"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu agrupar consultes envoltant-les amb parèntesis Els parèntesis s'han "
+#~ "de separar per un o més espais. p. ex."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu delimitar la vostra cerca a camps especÃfics com ara\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. Aquesta caracterÃstica és especialment "
+#~ "convenient per a\n"
+#~ "Correu/NotÃcies, per exemple:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu ometre l'operador <code class=\"operator\">and</code>. Termes "
+#~ "separats per un o més espais s'assumeix que són una consulta AND."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu cercar una frase que consta de dos o més termes envoltant-los amb "
+#~ "cometes dobles o claudà tors com\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "A Namazu, la precisió de la cerca de frases no és del 100%,\n"
+#~ "de manera que ocasionalment es poden produir resultats incorrectes. "
+#~ "Exemple:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu especificar <code class=\"example\">*tex*</code> per\n"
+#~ "cercar termes que continguin <code>tex</code> (una colla)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu especificar <code class=\"example\">*tex</code> per\n"
+#~ "cercar els termes que acabin en <code>tex</code> (p. ex.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu especificar <code class=\"example\">tex*</code> per\n"
+#~ "cercar els termes que comencin en\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podeu utilitzar expressions regulars per a la coincidència de patrons. "
+#~ "Les expressions regulars han d'estar envoltades de barres com <code class="
+#~ "\"operator\">/.../</code>. Namazu utilitza el motor d'expressions "
+#~ "regulars de <a href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>.\n"
+#~ "Generalment ofereix una variant compatible amb <a href=\"https://www.perl."
+#~ "com/\">Perl</a>. p.ex.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr "La teva cerca per frase no ha trobat cap document que la contingui."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Com cercar]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "per URI en ordre ascendent"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "per URI en ordre descendent"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "per autor en ordre ascendent"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "per autor en ordre descendent"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "per data més antiga"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "per data més recent"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "per puntuació"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "per tamany en ordre ascendent"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "per tamany en ordre descendent"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "per tÃtol en ordre ascendent"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "per tÃtol en ordre descendent"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "puntuació"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "curt"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ac3cff9..bbe6d3e 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,9 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Christian Wehling <christian.wehling at web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid ""
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
msgstr ""
-"Auf der Registerkarte \"Allgemein\" der <span class = \"gnucash\"> GnuCash </"
-" span> -Einstellungen kann jetzt eine Zeitüberschreitung für das Fenster "
+"Auf der Registerkarte \"Allgemein\" der <span class = \"gnucash\"> GnuCash "
+"</ span> -Einstellungen kann jetzt eine Zeitüberschreitung für das Fenster "
"\"Ãnderungen beim SchlieÃen speichern\" festgelegt werden. Wenn diese Option "
"aktiviert ist, wartet das Fenster \"Ãnderungen beim SchlieÃen speichern\" "
"nur eine begrenzte Anzahl von Sekunden auf eine Antwort. Wenn der Benutzer "
@@ -345,11 +345,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 4.3 wird mit aktualisierter Hilfe und "
"Anleitung geliefert. Wenn Sie die Antwort auf Ihre Fragen in diesen "
-"Dokumenten nicht finden können, versuchen Sie es mit dem <a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash-Wiki</a>. Wenn beide Optionen "
-"nicht zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Fragen an die <a href=\"https"
-"://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash-Mailinglisten</a> schicken: "
-"die <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Community ist sehr freundlich und "
+"Dokumenten nicht finden können, versuchen Sie es mit dem <a href=\"https://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/GnuCash\">GnuCash-Wiki</a>. Wenn beide Optionen nicht "
+"zufriedenstellend sind, können Sie Ihre Fragen an die <a href=\"https://wiki."
+"gnucash.org/wiki/Mailing_Lists\">GnuCash-Mailinglisten</a> schicken: die "
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>-Community ist sehr freundlich und "
"erfahren und jemand wird Ihnen sicher helfen."
#: 2.6-release-tour.phtml:171
@@ -1108,10 +1108,11 @@ msgid ""
"Download executable bundles of the <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"program inclusive documentation or the source files here. Several versions "
"are available for recent and older operating systems."
-msgstr "Laden Sie ausführbare Bündel des Programms "
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> einschlieÃlich Dokumentation oder seinen "
-"Quelltext hier herunter. Verschiedene Versionen sind für aktuelle und ältere "
-"Betriebssysteme verfügbar."
+msgstr ""
+"Laden Sie ausführbare Bündel des Programms <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> einschlieÃlich Dokumentation oder seinen Quelltext hier herunter. "
+"Verschiedene Versionen sind für aktuelle und ältere Betriebssysteme "
+"verfügbar."
#: download.phtml:14
msgid "Download GnuCash"
@@ -1167,8 +1168,8 @@ msgid ""
"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
"the more popular distributions:"
msgstr ""
-"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
+"Im folgenden werden Methoden beschrieben, um <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> auf einigen verbreiteten Distributionen zu installieren:"
#: download.phtml:34
msgid ""
@@ -1239,8 +1240,8 @@ msgstr ""
"Flatpaks sind Bündel, welche neben dem Programm auch alle erforderlichen "
"Bibliotheken enthalten. Falls Ihre Distribution zu alt ist, um alle "
"erforderlichen Bibliotheken mitzubringen, aber das Paket <a href=\"%s"
-"\">Flatpak</a> hat, installieren Sie doch eine aktuelle <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span>-Version von"
+"\">Flatpak</a> hat, installieren Sie doch eine aktuelle <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span>-Version von"
#. Translators: %s is the base url of the gnucash wiki, adjust this,
#. if a localized instance of the Flatpak page exists like "%sDe/Flatpak"
@@ -1839,8 +1840,8 @@ msgid ""
"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"Neben dem ursprünglichen <b>XML</b>-Dateiformat kann <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> die Daten seit Version 2.4 auch in einer <b>SQL Datenbank</"
+"Neben dem ursprünglichen <b>XML</b>-Dateiformat kann <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> die Daten seit Version 2.4 auch in einer <b>SQL Datenbank</"
"b> speichern (<b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b>)."
#: features.phtml:170
@@ -2195,8 +2196,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eine neue separate ausführbare Datei, <kbd>gnucash-cli</kbd> (<kbd>gnucash-"
"cli.exe</kbd> unter Microsoft Windows) für die Durchführung von Aufgaben in "
-"der Kommandozeile wie das Aktualisieren der Preise in Ihrem Buch. Mit <kbd"
-">gnucash-cli</kbd> erhalten Sie die Möglichkeit, Berichte über die "
+"der Kommandozeile wie das Aktualisieren der Preise in Ihrem Buch. Mit "
+"<kbd>gnucash-cli</kbd> erhalten Sie die Möglichkeit, Berichte über die "
"Befehlszeile auszuführen. Geben Sie die auszuführenden Berichte nach Namen "
"oder Guid an. Es bietet auch ein Exportformat und einen Ausgabedateinamen, "
"ohne den es den Bericht auf stdout ausgibt."
@@ -2214,8 +2215,8 @@ msgid ""
"<kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd>."
msgstr ""
"Das GUI-Programm, <kbd>gnucash</kbd>, reagiert immer noch auf die Optionen, "
-"die es immer hatte, obwohl <kbd>--get-price-quotes</kbd> zugunsten von <kbd"
-">gnucash-cli --quotes get</kbd> veraltet ist."
+"die es immer hatte, obwohl <kbd>--get-price-quotes</kbd> zugunsten von "
+"<kbd>gnucash-cli --quotes get</kbd> veraltet ist."
#: new_features-4.0.phtml:55
msgid "Graphic User Interface"
@@ -2493,505 +2494,6 @@ msgstr ""
"Dies ist ein Archiv der Ankündigungen, die einst auf der GnuCash-Startseite "
"erschienen sind."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Abfrage"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Abfrage eines Wortes"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"Mit einer solchen Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die dieses Wort "
-"enthalten, zum Beispiel:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "AND-Abfrage/UND-Verknüpfung"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die alle zwei oder mehrere "
-"angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie den <code class=\"operator\">AND</"
-"code> Operator zwischen den Begriffen an. Zum Beispiel:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Sie können den <code class=\"operator\">AND</code> Operator auch weglassen. "
-"Suchabfragen, deren Begriffe durch Leerzeichen getrennt sind, werden als AND-"
-"Abfragen betrachtet."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "OR-Abfrage/ODER-Verknüpfung"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die einen oder mehreren "
-"der angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie dazu den <code class=\"operator"
-"\">OR</code> Operator zwischen den Begriffen an, z.B."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "NOT-Abfrage/Negation eines Ausdrucks"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"Falls eine Abfrage mehrere Terme enthält, von denen die ersten in allen "
-"Dokumenten enthalten sein sollen, aber keine der folgenden, fügen Sie den "
-"<code class=\"operator\">not</code>-Operator zwischen die Terme, wie "
-"beispielsweise:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppierung"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Sie können die Auswertung von Ausdrücke steuern, indem Sie sie durch "
-"Klammern gruppieren. Die Klammern sollten durch ein oder mehrere Leerzeichen "
-"separiert werden, z.B."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Ganze Sätze (Ausdrücke mit mehreren Worten) suchen"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Man kann Phrasen, welche aus mehreren Worten bestehen, suchen indem man sie "
-"in doppelte Anführungszeichen <code class=\"operator\">\"...\"</code> oder "
-"geschweifte Klammern <code class=\"operator\">{...}</code> setzt.\n"
-"N.B. In Namazu ist die Präzision der Phrasensuche nicht 100%ig,\n"
-" wodurch es gelegentlich zu falschen Resultaten kommt. \n"
-"Beispiel:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Teilstring suchen"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Es gibt drei Arten der Teilstring-Suche."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Prefix suchen"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(liefert Worte, die mit <code>inter</code> beginnen )"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "Teilstring innerhalb des Wortes suchen"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(liefert Ausdrücke, die <code>text</code> enthalten)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Suffix suchen"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(liefert Termini, welche auf <code>net</code> enden)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Reguläre Ausdrücke können für die Mustersuche verwendet werden. Sie müssen "
-"in Schrägstriche wie <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code> gefaÃt werden. Namazu verwendet <a\n"
-"href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular-expressions-Maschine. "
-"Diese bietet allgemein eine <a\n"
-"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a> kompatible Richtung.\n"
-"z.B.,"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Feldspezifische Suche"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"Die Suche läÃt sich auf spezifische Felder einschränken wie etwa \n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Dieses Feature ist besonders praktisch für\n"
-"Mail- und News-Dokumente, beispielsweise:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(liefert alle Dokumente, welche <code>Linux</code>\n"
-"in einem <code>Subject:</code>/Betreff-Feld enthalten)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Liefert alle Dokumente welche <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in einem <code>Subject:</code>/Betreff-Feld enthalten)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Liefert alle Dokumente welche <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in einem <code>From:</code>/Absender-Feld enthalten)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Liefert genau das Dokument, welches die angegebene <code>Message-Id:</code> "
-"enthält)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Bemerkungen"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr "In allen Abfragen wird die GroÃ-/Kleinschreibung ignoriert."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Japanische Worte werden automatisch in Morpheme getrennt und als Phrasen-"
-"Suche behandelt."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Zeichen, Zahlen oder Symbole, die aus einem Japanischen Zeichensatz stammen, "
-"aber identisch mit ASCII sind, werden als ASCII behandelt."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu kann mit Ausdrücken umgehen, welche Symbole wie <code>TCP/IP</code> "
-"enthalten. Solange diese Behandlung aber unvollständig ist, läÃt sich der "
-"Ausdruck auch als <code>TCP and IP</code> statt <code>TCP/IP</code> "
-"umschreiben, was allerdings zu zusätzlichen, ungewünschten Ergebnissen "
-"führen mag."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"Teilstring- und feldspezifische Suche benötigen mehr Zeit als andere "
-"Methoden."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Falls Sie <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> oder <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> als gewöhnliche Stichworte verwenden wollen,"
-"<br>\n"
-"können Sie sie in gewöhnliche Anführungszeichen wie <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> oder geschweifte Klammern wie <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code> setzen."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Mailing-Listen Suche"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Suche!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Hilfe zur Suche]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Zeige"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "kurz"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortierung"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "nach Score/Relevanz"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "nach Datum, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "nach Datum, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "nach Titel, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "nach Titel, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "nach Autor, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "nach Autor, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "nach GröÃe, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "nach GröÃe, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "nach URI, aufsteigend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "nach URI, fallend"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "Score"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} Byte)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Suchtipps"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Wenn Sie mit der Suche nicht zufrieden sind, können Sie die folgenden Tipps "
-"ausprobieren."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Prüfen Sie die Rechtschreibung eines Stichwortes. Das Suchsystem Namazu kann "
-"keine falsch geschriebenen Stichwörter finden."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Mehrere Stichworte angeben"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse erhalten, können Sie ein oder "
-"mehrere verwandte Stichworte mit dem <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> Operator hinzufügen Sie sollten dann mehr "
-"Ergebnisse bekommen.\n"
-"Beispiel: "
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Wenn Sie zu viele Ergebnisse erhalten können Sie ein oder mehrere verwandte "
-"Stichworte mit dem <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"Operator eingeben. Das schränkt ihre Suche mehr ein wie beispielsweise:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Versuchen Sie Teilzeichenkette"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse bekommen, sollten Sie nur "
-"signifikante Wortteile eingeben, zum Beispiel wenn die sowohl die "
-"Schreibweise mit C als auch mit K möglich ist."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Sie können etwa <code class=\"example\">tex*</code> eingeben, um \n"
-"alle Termini, die mit \n"
-"<code>tex</code> <i>beginnen</i>, zu suchen (z.B., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Sie können <code class=\"example\">*tex</code> eingeben,\n"
-"um nach Ausdrücken zu suchen, die auf <code>tex</code> <i>enden</i> (z.B.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Sie können <code class=\"example\">*tex*</code> eingeben,\n"
-"um Ausdrücke zu finden, die <code>tex</code> <i>enthalten</i> (sehr viele)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"Sie haben die Phrasensuche verwendet, aber erhielten eine Trefferliste, "
-"deren Dokumente die Phrase nicht enthielten."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"Das ist ein Defekt in Namazu. Die Präzision der Phrasensuche ist nicht 100%, "
-"was gelegentlich zu falschen Ergebnissen führt."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr "Dies ist eine uralte Seite über Gnucash's Code-Länge."
@@ -3371,3 +2873,426 @@ msgstr ""
"Es scheint, Ihr Browser unterstützt keine iframes. Um die angeforderte Seite "
"in einem eigenen Fenster anzuzeigen, klicken Sie bitte <a href=\"%s\" target="
"\"_blank\">hier</a>."
+
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} Byte)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Liefert genau das Dokument, welches die angegebene <code>Message-Id:</"
+#~ "code> enthält)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Liefert alle Dokumente welche <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in einem <code>Subject:</code>/Betreff-Feld enthalten)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(liefert alle Dokumente, welche <code>Linux</code>\n"
+#~ "in einem <code>Subject:</code>/Betreff-Feld enthalten)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Liefert alle Dokumente welche <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in einem <code>From:</code>/Absender-Feld enthalten)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(liefert Worte, die mit <code>inter</code> beginnen )"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(liefert Ausdrücke, die <code>text</code> enthalten)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(liefert Termini, welche auf <code>net</code> enden)"
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "AND-Abfrage/UND-Verknüpfung"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Mehrere Stichworte angeben"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prüfen Sie die Rechtschreibung eines Stichwortes. Das Suchsystem Namazu "
+#~ "kann keine falsch geschriebenen Stichwörter finden."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beschreibung"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Zeige"
+
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Feldspezifische Suche"
+
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Gruppierung"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse erhalten, können Sie ein oder "
+#~ "mehrere verwandte Stichworte mit dem <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> Operator hinzufügen Sie sollten dann mehr "
+#~ "Ergebnisse bekommen.\n"
+#~ "Beispiel: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie keine oder zu wenige Ergebnisse bekommen, sollten Sie nur "
+#~ "signifikante Wortteile eingeben, zum Beispiel wenn die sowohl die "
+#~ "Schreibweise mit C als auch mit K möglich ist."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie zu viele Ergebnisse erhalten können Sie ein oder mehrere "
+#~ "verwandte Stichworte mit dem <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "Operator eingeben. Das schränkt ihre Suche mehr ein wie beispielsweise:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie mit der Suche nicht zufrieden sind, können Sie die folgenden "
+#~ "Tipps ausprobieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls Sie <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> oder <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> als gewöhnliche Stichworte verwenden wollen,"
+#~ "<br>\n"
+#~ "können Sie sie in gewöhnliche Anführungszeichen wie <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> oder geschweifte Klammern wie <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code> setzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr "In allen Abfragen wird die GroÃ-/Kleinschreibung ignoriert."
+
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "Teilstring innerhalb des Wortes suchen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das ist ein Defekt in Namazu. Die Präzision der Phrasensuche ist nicht "
+#~ "100%, was gelegentlich zu falschen Ergebnissen führt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Japanische Worte werden automatisch in Morpheme getrennt und als Phrasen-"
+#~ "Suche behandelt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichen, Zahlen oder Symbole, die aus einem Japanischen Zeichensatz "
+#~ "stammen, aber identisch mit ASCII sind, werden als ASCII behandelt."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Folgende Listen durchsuchen"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Mailing-Listen Suche"
+
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "NOT-Abfrage/Negation eines Ausdrucks"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu kann mit Ausdrücken umgehen, welche Symbole wie <code>TCP/IP</"
+#~ "code> enthalten. Solange diese Behandlung aber unvollständig ist, läÃt "
+#~ "sich der Ausdruck auch als <code>TCP and IP</code> statt <code>TCP/IP</"
+#~ "code> umschreiben, was allerdings zu zusätzlichen, ungewünschten "
+#~ "Ergebnissen führen mag."
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Bemerkungen"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "OR-Abfrage/ODER-Verknüpfung"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Ganze Sätze (Ausdrücke mit mehreren Worten) suchen"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Prefix suchen"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Abfrage"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Reguläre Ausdrücke"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Suche!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "Anfragen zu Server-Problemem an: "
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Abfrage eines Wortes"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortierung"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Teilstring suchen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teilstring- und feldspezifische Suche benötigen mehr Zeit als andere "
+#~ "Methoden."
+
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Suffix suchen"
+
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Es gibt drei Arten der Teilstring-Suche."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit einer solchen Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die dieses Wort "
+#~ "enthalten, zum Beispiel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die einen oder mehreren "
+#~ "der angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie dazu den <code class="
+#~ "\"operator\">OR</code> Operator zwischen den Begriffen an, z.B."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Falls eine Abfrage mehrere Terme enthält, von denen die ersten in allen "
+#~ "Dokumenten enthalten sein sollen, aber keine der folgenden, fügen Sie den "
+#~ "<code class=\"operator\">not</code>-Operator zwischen die Terme, wie "
+#~ "beispielsweise:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Abfrage werden alle Dokumente gesucht, die alle zwei oder "
+#~ "mehrere angegebenen Begriffe enthalten. Geben Sie den <code class="
+#~ "\"operator\">AND</code> Operator zwischen den Begriffen an. Zum Beispiel:"
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Dieses Suchsystem wird betrieben mit:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Suchtipps"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãbersetzungsprobleme? Bitte <a href=\"mailto:gnucash-de at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-de at gnucash.org</b></a> kontaktieren."
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Versuchen Sie Teilzeichenkette"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können die Auswertung von Ausdrücke steuern, indem Sie sie durch "
+#~ "Klammern gruppieren. Die Klammern sollten durch ein oder mehrere "
+#~ "Leerzeichen separiert werden, z.B."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Suche läÃt sich auf spezifische Felder einschränken wie etwa \n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. Dieses Feature ist besonders praktisch für\n"
+#~ "Mail- und News-Dokumente, beispielsweise:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können den <code class=\"operator\">AND</code> Operator auch "
+#~ "weglassen. Suchabfragen, deren Begriffe durch Leerzeichen getrennt sind, "
+#~ "werden als AND-Abfragen betrachtet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Man kann Phrasen, welche aus mehreren Worten bestehen, suchen indem man "
+#~ "sie in doppelte Anführungszeichen <code class=\"operator\">\"...\"</code> "
+#~ "oder geschweifte Klammern <code class=\"operator\">{...}</code> setzt.\n"
+#~ "N.B. In Namazu ist die Präzision der Phrasensuche nicht 100%ig,\n"
+#~ " wodurch es gelegentlich zu falschen Resultaten kommt. \n"
+#~ "Beispiel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können <code class=\"example\">*tex*</code> eingeben,\n"
+#~ "um Ausdrücke zu finden, die <code>tex</code> <i>enthalten</i> (sehr "
+#~ "viele)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können <code class=\"example\">*tex</code> eingeben,\n"
+#~ "um nach Ausdrücken zu suchen, die auf <code>tex</code> <i>enden</i> (z."
+#~ "B.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie können etwa <code class=\"example\">tex*</code> eingeben, um \n"
+#~ "alle Termini, die mit \n"
+#~ "<code>tex</code> <i>beginnen</i>, zu suchen (z.B., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reguläre Ausdrücke können für die Mustersuche verwendet werden. Sie "
+#~ "müssen in Schrägstriche wie <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code> gefaÃt werden. Namazu verwendet <a\n"
+#~ "href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular-expressions-"
+#~ "Maschine. Diese bietet allgemein eine <a\n"
+#~ "href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a> kompatible Richtung.\n"
+#~ "z.B.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben die Phrasensuche verwendet, aber erhielten eine Trefferliste, "
+#~ "deren Dokumente die Phrase nicht enthielten."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Hilfe zur Suche]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "nach URI, aufsteigend"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "nach URI, fallend"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "nach Autor, aufsteigend"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "nach Autor, fallend"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "nach Datum, aufsteigend"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "nach Datum, fallend"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "nach Score/Relevanz"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "nach GröÃe, aufsteigend"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "nach GröÃe, fallend"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "nach Titel, aufsteigend"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "nach Titel, fallend"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "Score"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "kurz"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 282e17e..3e8e22f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 23:44-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Spanish <gnucash-es at gnucash.org>\n"
@@ -1951,437 +1951,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Consulta de un sólo término"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"La consulta especifica sólo un término para recibir todos los documentos que "
-"contienen el término. Ej:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "Consulta AND"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"La consulta especifica dos o más términos para recibir todos los\n"
-"documentos que contienen ambos términos. Tu puedes insertar el\n"
-"operador <code class=\"operator\">and</code> entre los términos. Ej:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Tu puedes omitir el operador <code class=\"operator\">and</code>. Los\n"
-"términos los cuales están separados por uno o más espacios se asume\n"
-"que son una consulta AND. "
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "Consulta OR"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"La consulta especifica dos o más términos para recibir todos los documentos "
-"que contienen alguno de los términos. Tu puedes insertar el operador\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> entre los términos. Ej:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "Consulta NOT"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"La consulta especifica dos o más terminos para recibir todos los documentos\n"
-"que contienen el primer término pero no contienen los términos "
-"siguientes. \n"
-"Tu puedes insertar el operador <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"entre los términos para hacer una consulta NOT. Ej:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupando"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Tu puedes agrupar consultas encerrándolas entre paréntesis. Los "
-"paréntesis \n"
-"deben estar separados por uno o más espacios. Ej:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Buscandos frases"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Tu puedes buscar una frase la cuál consiste de dos o más términos "
-"encerrados\n"
-"entre comillas como\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> o con llaves como\n"
-"<code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
-"La precisión de la búsqueda por frase no es el 100%, y puede causar "
-"ocasionalmente algún resultado erróneo. Ej:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Substring matching"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Buscar!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Cómo buscar]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizar"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "corta"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Orden"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "por puntuación"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "por fecha ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "por fecha descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "por tÃtulo ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "por tÃtulo descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "por autor ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "por autor descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "por tamaño ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "por tamaño descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "por URI ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "por URI descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "puntuación"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -2650,3 +2219,164 @@ msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "Consulta AND"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Fecha"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descripción"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Visualizar"
+
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Agrupando"
+
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "Consulta NOT"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "Consulta OR"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Buscandos frases"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Buscar!"
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Consulta de un sólo término"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Orden"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Substring matching"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La consulta especifica sólo un término para recibir todos los documentos "
+#~ "que contienen el término. Ej:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "La consulta especifica dos o más términos para recibir todos los "
+#~ "documentos que contienen alguno de los términos. Tu puedes insertar el "
+#~ "operador\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> entre los términos. Ej:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La consulta especifica dos o más terminos para recibir todos los "
+#~ "documentos\n"
+#~ "que contienen el primer término pero no contienen los términos "
+#~ "siguientes. \n"
+#~ "Tu puedes insertar el operador <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "entre los términos para hacer una consulta NOT. Ej:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "La consulta especifica dos o más términos para recibir todos los\n"
+#~ "documentos que contienen ambos términos. Tu puedes insertar el\n"
+#~ "operador <code class=\"operator\">and</code> entre los términos. Ej:"
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "El sistema de búsqueda está soportado por:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu puedes agrupar consultas encerrándolas entre paréntesis. Los "
+#~ "paréntesis \n"
+#~ "deben estar separados por uno o más espacios. Ej:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu puedes omitir el operador <code class=\"operator\">and</code>. Los\n"
+#~ "términos los cuales están separados por uno o más espacios se asume\n"
+#~ "que son una consulta AND. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu puedes buscar una frase la cuál consiste de dos o más términos "
+#~ "encerrados\n"
+#~ "entre comillas como\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> o con llaves como\n"
+#~ "<code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
+#~ "La precisión de la búsqueda por frase no es el 100%, y puede causar "
+#~ "ocasionalmente algún resultado erróneo. Ej:"
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Cómo buscar]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "por URI ascendente"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "por URI descendente"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "por autor ascendente"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "por autor descendente"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "por fecha descendente"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "por fecha ascendente"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "por puntuación"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "por tamaño ascendente"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "por tamaño descendente"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "por tÃtulo ascendente"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "por tÃtulo descendente"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "puntuación"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "corta"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8d2f28f..12a06a6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -12,9 +12,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: K. Herbert <herbert.ka at mailo.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -679,8 +679,8 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto"
-":gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
+"Merci d'envoyer vos questions à la liste de diffusion <a href='mailto:"
+"gnucash-user at gnucash.org'>gnucash-user</a>, si vous ne parvenez pas à "
"trouver de réponse dans le <b>Manuel</b>, le <b>Guide des concepts</b>, la "
"FAQ, le wiki⦠C'est avec vos remarques constructives et vos retours que nous "
"pouvons savoir comment améliorer la documentaiton."
@@ -2249,519 +2249,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr "Archive des annonces apparues sur la page de GnuCash."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Requêtes"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Requête avec un seul terme"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"La requête spécifie un seul terme pour retrouver tous\n"
-"les documents qui contiennent ce terme. Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "Requête AND"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous\n"
-"les documents qui contiennent tous les termes à la fois. Vous pouvez \n"
-"insérer l'opérateur <code class=\"operator\">and</code> entre les termes. "
-"Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Vous pouvez omettre l'opérateur <code class=\"operator\">and</code>. Les "
-"termes\n"
-"séparés par un ou plusieurs espaces sont considérés comme une requête AND."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "Requête OR"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous\n"
-"les documents qui contiennent l'un des termes. Vous pouvez insérer "
-"l'opérateur\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> entre les termes.\n"
-"Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "Requête NOT"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous\n"
-"les documents qui contiennent un premier terme mais qui ne contiennent pas "
-"les\n"
-"termes suivants. Vous pouvez insérer l'opérateur <code class=\"operator"
-"\">not</code>\n"
-"entre les termes pour faire une requête NOT. Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Regroupement"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Vous pouvez regrouper les requêtes en les entourant par\n"
-"des parenthèses. Les parenthèses doivent être séparées par un ou\n"
-"plusieurs espaces. Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Recherche de phrase"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez rechercher une fragemtn de phrase de deux ou plusieurs termes\n"
-"en les entourant avec des guillemets, \n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code>, ou avec des accolades, <code class="
-"\"operator\">{...}</code>.\n"
-"Dans Namazu, la précision de la recherche de phrase n'est pas de 100%.\n"
-"Cela peut donc conduire pafois à des résultats faux. Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Correspondance de sous-chaîne"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Il existe trois types de recherche de sous-chaînes."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Correspondance préfixée"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(les termes qui débutent par <code>inter</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "Correspondance intérieure"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(les termes qui contiennent <code>text</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Correspondance par suffixe"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(les termes qui finissent par <code>net</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expressions régulières"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Vous pouvez utiliser les expressions régulières pour la recherche. Les\n"
-"expressions régulières doivent être entourées par des barres obliques, "
-"<code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu utilise le moteur d'expressions "
-"régulières de <a\n"
-"href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>. Il permet généralement une "
-"compatibilité; avec <a\n"
-"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>.\n"
-"Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Recherche de champ spécifique"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"Vous pouvez limiter votre recherche à des champs spécifiques tel que\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Ceci est particulièrement utile pour \n"
-"les documents de type Courrier électronique/Message de forums de "
-"discussions. Ex. :"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>Linux</code>\n"
-"dans le champ <code>Subject:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>GNU Emacs</code>\n"
-"dans le champ <code>Subject:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"dans le champ <code>From:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Retrouve un document qui contient le \n"
-"<code>Message-Id:</code> spécifié)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-"Dans toutes les requêtes, Namazu ignore les distinctions de casse des\n"
-"caractères de l'alphabet. Autrement dit, Namazu fait\n"
-"toujours une recherche indépendante de la casse."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Les phrases japonaises sont segmentées en\n"
-"morphèmes automatiquement et sont gérées comme <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">une recherche de phrase</a>. Ce procédé\n"
-"conduit parfois à des segmentations invalides."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"L'alphabet, les nombres ou une partie des caractères symboles (copiés de l'\n"
-"ASCII) qui sont définis dans le JIS X 0208 (Standards \n"
-"Industriel Japonais) sont gérés en tant que caractères ASCII."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu peut gérer un terme qui contient des symboles comme \n"
-"<code>TCP/IP</code>. Etant donné que cette gestion n'est pas complète,\n"
-"vous pouvez utiliser <code>TCP and IP</code> au lieu de \n"
-"<code>TCP/IP</code>, mais cela peut conduire à des résultats imprécis."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"La recherche de sous-chaînes et de champs spécifiques prend\n"
-"plus de temps que les autres méthodes."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Vous voulez utiliser <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> ou <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> en tant que mots clefs<br>\n"
-"Vous pouvez les entourer respectivement avec des guillemets comme <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> ou des accolades comme <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Recherche de liste de distribution"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Rechercher!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Comment faire une recherche]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "courte"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Tri"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "par pertinence"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "par date (+ récent en premier)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "par date (+ ancien en premier)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "par titre (ordre ascendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "par titre (ordre descendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "par auteur (ordre ascendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "par auteur (ordre descendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "par taille (ordre ascendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "par taille (ordre descendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "par URI (ordre ascendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "par URI (ordre descendant)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Listes à rechercher"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pertinence"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} octets)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Trucs pour la recherche"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Si vous avez des problèmes avec la recherche, vous pouvez essayer les trucs "
-"suivants."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Vérifiez l'orthographe de votre mot clef<br>\n"
-"Namazu ne peut rien trouver sans la bonne orthographe."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Ajoutez des mots clefs"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Si vous n'obtenez aucun résultat ou trop peu de résultats, vous pouvez "
-"ajouter un\n"
-"ou plusieurs mots clefs liés avec l'opérateur <code\n"
-"class=\"operator\">or</code>. Cela rend votre recherche\n"
-"plus susceptible de donner des résultats. Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Si vous obtenez trop de résultats, vous pouvez ajouter un ou plusieurs\n"
-"mots clefs liés avec l'opérateur <code class=\"operator\">and</code>\n"
-". Cela rend votre recherche plus limitée. Ex.:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Essayez la recherche de sous-chaînes"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Si vous n'obtenez aucun résultat ou trop peu de résultats, vous pouvez "
-"essayer\n"
-"la recherche de sous-chaînes."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier·<code·class=\"example\">tex*</code>·pour\n"
-"rechercher des termes qui débutent en\n"
-"<code>tex</code>·(e.g.,·<code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code> ou <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier <code class=\"example\">*tex</code> pour\n"
-"rechercher les termes qui se terminent en <code>tex</code> (ex.:\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier <code class=\"example\">*tex*</code> pour\n"
-"rechercher les termes qui contiennent <code>tex</code> (ils sont nombreux)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"Vous avez essayé la recherche d'une phrase mais cela donne des documents "
-"qui\n"
-"ne contiennent pas votre phrase."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"C'est un défaut de Namazu. La précision de la recherche de phrase n'est\n"
-"pas de 100%. Ceci peut parfois conduire à des résultats éronnés."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -3075,6 +2562,46 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} octets)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retrouve un document qui contient le \n"
+#~ "<code>Message-Id:</code> spécifié)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "dans le champ <code>Subject:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>Linux</code>\n"
+#~ "dans le champ <code>Subject:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "dans le champ <code>From:</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(les termes qui débutent par <code>inter</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(les termes qui contiennent <code>text</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(les termes qui finissent par <code>net</code>)"
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -3086,9 +2613,25 @@ msgstr ""
#~ "de concepts qui fournit à l'utilisateur les informations de base sur les "
#~ "règles de comptabilité et comment elles sont gérées par GnuCash."
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "Requête AND"
+
#~ msgid "About / News"
#~ msgstr "Sommaire / Actualités"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Ajoutez des mots clefs"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Auteur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifiez l'orthographe de votre mot clef<br>\n"
+#~ "Namazu ne peut rien trouver sans la bonne orthographe."
+
#~ msgid "Continent"
#~ msgstr "Continent"
@@ -3097,9 +2640,18 @@ msgstr ""
#~ "Clients, Fournisseurs, Tâches,<br>Factures, Avis de paiement et de "
#~ "réception, "
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Description"
+
#~ msgid "Deutsch"
#~ msgstr "Allemand"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Affichage"
+
#~ msgid "Documentation Development"
#~ msgstr "Développement de la documentation"
@@ -3125,6 +2677,9 @@ msgstr ""
#~ "<a·href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a>·et nous "
#~ "ajouterons l'information manquante."
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Recherche de champ spécifique"
+
#~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
#~ msgstr "à la fois pour les relecteurs et les rédacteurs de la documentation"
@@ -3158,13 +2713,78 @@ msgstr ""
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "Voir tous les téléchargements GnuCash %s (stable)"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Regroupement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous n'obtenez aucun résultat ou trop peu de résultats, vous pouvez "
+#~ "ajouter un\n"
+#~ "ou plusieurs mots clefs liés avec l'opérateur <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code>. Cela rend votre recherche\n"
+#~ "plus susceptible de donner des résultats. Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous n'obtenez aucun résultat ou trop peu de résultats, vous pouvez "
+#~ "essayer\n"
+#~ "la recherche de sous-chaînes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous obtenez trop de résultats, vous pouvez ajouter un ou plusieurs\n"
+#~ "mots clefs liés avec l'opérateur <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ ". Cela rend votre recherche plus limitée. Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez des problèmes avec la recherche, vous pouvez essayer les "
+#~ "trucs suivants."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous voulez utiliser <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> ou <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> en tant que mots clefs<br>\n"
+#~ "Vous pouvez les entourer respectivement avec des guillemets comme <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> ou des accolades comme <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+
#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
#~ msgstr "Améliorations du rapprochement de Transactions Importées"
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans toutes les requêtes, Namazu ignore les distinctions de casse des\n"
+#~ "caractères de l'alphabet. Autrement dit, Namazu fait\n"
+#~ "toujours une recherche indépendante de la casse."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "Développement"
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "Correspondance intérieure"
+
#~ msgid "Interesting Links"
#~ msgstr "Liens d'intérêt"
@@ -3176,6 +2796,40 @@ msgstr ""
#~ "être importés, et sont automatiquement fusionnés pour éliminer les "
#~ "transactions doubles."
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "C'est un défaut de Namazu. La précision de la recherche de phrase n'est\n"
+#~ "pas de 100%. Ceci peut parfois conduire à des résultats éronnés."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les phrases japonaises sont segmentées en\n"
+#~ "morphèmes automatiquement et sont gérées comme <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">une recherche de phrase</a>. Ce procédé\n"
+#~ "conduit parfois à des segmentations invalides."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'alphabet, les nombres ou une partie des caractères symboles (copiés de "
+#~ "l'\n"
+#~ "ASCII) qui sont définis dans le JIS X 0208 (Standards \n"
+#~ "Industriel Japonais) sont gérés en tant que caractères ASCII."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Listes à rechercher"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Recherche de liste de distribution"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3188,18 +2842,62 @@ msgstr ""
#~ "portefeuille contenant beaucoup d'actions, en montrant toutes les "
#~ "transactions de ce portefeuille. "
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "Requête NOT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu peut gérer un terme qui contient des symboles comme \n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Etant donné que cette gestion n'est pas complète,\n"
+#~ "vous pouvez utiliser <code>TCP and IP</code> au lieu de \n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, mais cela peut conduire à des résultats imprécis."
+
#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
#~ msgstr "Documentation GnuCash de Neil Williams"
#~ msgid "News Feed"
#~ msgstr "Flux d'actualités"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notes"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "Requête OR"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Recherche de phrase"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Correspondance préfixée"
+
#~ msgid "QIF Import"
#~ msgstr "Importation de fichier QIF"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Requêtes"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Expressions régulières"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Recherche"
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Rechercher!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "Problèmes de serveurs et de messagerie à transmettre à : "
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Requête avec un seul terme"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Tri"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Source code only (Europe)"
#~ msgstr "Code source"
@@ -3211,9 +2909,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Source code, Windows binary"
#~ msgstr "Code source, exécutables windows"
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Correspondance de sous-chaîne"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "La recherche de sous-chaînes et de champs spécifiques prend\n"
+#~ "plus de temps que les autres méthodes."
+
#~ msgid "Subversion Access"
#~ msgstr "Accès à Subversion"
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Correspondance par suffixe"
+
#~ msgid ""
#~ "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
#~ "interface to entering financial transactions. The register supports "
@@ -3234,6 +2945,67 @@ msgstr ""
#~ "précision du mécanisme de détection des doublons dans les opérations "
#~ "financières enregistrées."
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Il existe trois types de recherche de sous-chaînes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La requête spécifie un seul terme pour retrouver tous\n"
+#~ "les documents qui contiennent ce terme. Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous\n"
+#~ "les documents qui contiennent l'un des termes. Vous pouvez insérer "
+#~ "l'opérateur\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> entre les termes.\n"
+#~ "Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous\n"
+#~ "les documents qui contiennent un premier terme mais qui ne contiennent "
+#~ "pas les\n"
+#~ "termes suivants. Vous pouvez insérer l'opérateur <code class=\"operator"
+#~ "\">not</code>\n"
+#~ "entre les termes pour faire une requête NOT. Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous\n"
+#~ "les documents qui contiennent tous les termes à la fois. Vous pouvez \n"
+#~ "insérer l'opérateur <code class=\"operator\">and</code> entre les termes. "
+#~ "Ex.:"
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Ce moteur de recherche utilise:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Trucs pour la recherche"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problème de traduction ? Voir <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Essayez la recherche de sous-chaînes"
+
#~ msgid "USA (master site)"
#~ msgstr "USA (site principal)"
@@ -3245,6 +3017,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "Documentation non-officielle"
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez regrouper les requêtes en les entourant par\n"
+#~ "des parenthèses. Les parenthèses doivent être séparées par un ou\n"
+#~ "plusieurs espaces. Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez limiter votre recherche à des champs spécifiques tel que\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. Ceci est particulièrement utile pour \n"
+#~ "les documents de type Courrier électronique/Message de forums de "
+#~ "discussions. Ex. :"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
@@ -3255,12 +3048,135 @@ msgstr ""
#~ "automatiques quand une transaction est due, reporter une opération sans "
#~ "l'annuler et préciser un nombre limité d'opérations."
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez omettre l'opérateur <code class=\"operator\">and</code>. Les "
+#~ "termes\n"
+#~ "séparés par un ou plusieurs espaces sont considérés comme une requête AND."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez rechercher une fragemtn de phrase de deux ou plusieurs "
+#~ "termes\n"
+#~ "en les entourant avec des guillemets, \n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code>, ou avec des accolades, <code "
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>.\n"
+#~ "Dans Namazu, la précision de la recherche de phrase n'est pas de 100%.\n"
+#~ "Cela peut donc conduire pafois à des résultats faux. Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez spécifier <code class=\"example\">*tex*</code> pour\n"
+#~ "rechercher les termes qui contiennent <code>tex</code> (ils sont "
+#~ "nombreux)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez spécifier <code class=\"example\">*tex</code> pour\n"
+#~ "rechercher les termes qui se terminent en <code>tex</code> (ex.:\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez spécifier·<code·class=\"example\">tex*</code>·pour\n"
+#~ "rechercher des termes qui débutent en\n"
+#~ "<code>tex</code>·(e.g.,·<code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code> ou <code>text</code>)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez utiliser les expressions régulières pour la recherche. Les\n"
+#~ "expressions régulières doivent être entourées par des barres obliques, "
+#~ "<code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu utilise le moteur d'expressions "
+#~ "régulières de <a\n"
+#~ "href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>. Il permet généralement une "
+#~ "compatibilité; avec <a\n"
+#~ "href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>.\n"
+#~ "Ex.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez essayé la recherche d'une phrase mais cela donne des documents "
+#~ "qui\n"
+#~ "ne contiennent pas votre phrase."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Comment faire une recherche]"
+
#~ msgid "backend"
#~ msgstr "stockage"
#~ msgid "business"
#~ msgstr "commerce"
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "par URI (ordre ascendant)"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "par URI (ordre descendant)"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "par auteur (ordre ascendant)"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "par auteur (ordre descendant)"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "par date (+ ancien en premier)"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "par date (+ récent en premier)"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "par pertinence"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "par taille (ordre ascendant)"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "par taille (ordre descendant)"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "par titre (ordre ascendant)"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "par titre (ordre descendant)"
+
#~ msgid "docs"
#~ msgstr "docs"
@@ -3276,6 +3192,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "site miroir"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
#~ msgid "register"
#~ msgstr "livre"
@@ -3286,6 +3205,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "scheme (misc)"
#~ msgstr "scheme (divers)"
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "pertinence"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "courte"
+
#~ msgid "test"
#~ msgstr "test"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b5b2328..0e49054 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-26 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1702,9 +1702,8 @@ msgid ""
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
"Pojednostavljeno upravljanje malim poduzeÄima: ureÄivanje i praÄenje razvoja "
-"<b>kupaca</b> i <b>dobavljaÄa</b>, <b>nalozi</b>, plaÄanja "
-"<b>izlaznih</b>/<b>ulaznih</b> raÄuna te odreÄivanje <b>poreza</b> i "
-"<b>uvjeta plaÄanja</b>."
+"<b>kupaca</b> i <b>dobavljaÄa</b>, <b>nalozi</b>, plaÄanja <b>izlaznih</b>/"
+"<b>ulaznih</b> raÄuna te odreÄivanje <b>poreza</b> i <b>uvjeta plaÄanja</b>."
#: features.phtml:130
msgid ""
@@ -2410,504 +2409,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr "Ovo je arhiv prijašnjih najava na GnuCash web-stranici."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Upit"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Upit jednog pojma"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"Ovaj upit odreÄuje samo jedan pojam za traženje u svim\n"
-"dokumentima koji sadrže taj pojam, npr.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "AND upit (logiÄki I)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"Ovaj upit odreÄuje dva ili viÅ¡e pojmova za pronalaženje svih\n"
-"dokumenata koji sadrže te pojmove. Umetni\n"
-"operator <code class=\"operator\">and</code> izmeÄu pojmova, npr."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Operator <code class=\"operator\">and</code> možeš izostaviti. Uvjeti koji "
-"su\n"
-"odvojeni jednim ili više razmacima uzimaju se kao AND upit."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "OR upit (logiÄki ILI)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"Ovaj upit odreÄuje dva ili viÅ¡e pojmova za pronalaženje svih\n"
-"dokumenata koji sadrže te pojmove. Umetni operator <code class=\"operator\""
-">or</code>\n"
-"izmeÄu pojmova, npr."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "NOT upit (negacija)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"Ovaj upit odreÄuje dva ili viÅ¡e pojmova za pronalaženje svih\n"
-"dokumenata koji sadrže prvi pojam, ali ne slijedeÄe pojmove.\n"
-"Umetni operator <code class=\"operator\">NOT</code> izmeÄu pojmova, npr.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupiranje"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Upite možeš grupirati tako da ih staviš u zagrade. \n"
-"Zagrade moraju biti odvojene jednim ili više razmacima, npr."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Traženje izraza"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Možeš tražiti izraz koji se sastoji od dva ili više pojmova\n"
-"stavljajuÄi ih pod dvostruke navodnike ili vitiÄaste zagrade, npr.\n"
-"<code class=\"operator\">\"â¦\"</code> i <code class=\"operator\""
-">{...}</code>.\n"
-"U Namazu, preciznost pretraživanja izraza nije sto postotna,\n"
-"tako da povremeno može doÄi do greÅ¡aka u rezultatima. Primjer:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "UsporeÄivanje podnizova"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Postoje tri vrste pretraživanja pomoÄu usporeÄivanja podnizova."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "UsporeÄivanje poÄetka"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(izrazi koji zapoÄinju s <code>inter</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "UsporeÄivanje sredine"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(izrazi koji sadrže <code>text</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "UsporeÄivanje zavrÅ¡etka"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(izrazi koji završavaju s <code>net</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Regularni izrazi"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"MožeÅ¡ koristiti regularne izraze za usporeÄivanje uzoraka.\n"
-"Regularni izrazi moraju biti okruženi kosim crtama poput \n"
-"<code class=\"operator\">/â¦/</code>. Namazu koristi \n"
-"<a href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>-ev mehanizam regularnih "
-"izraza.\n"
-"OpÄenito nudi kompatibilan <a href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> naÄin.\n"
-"npr.,"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Pretraživanje odreÄenih polja"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"MožeÅ¡ ograniÄiti pretraživanje na odreÄena polja, npr.\n"
-"<code>Tema:</code>, <code>Od:</code>,\n"
-"<code>ID poruke:</code>. Ova je funkcija posebno prikladna za\n"
-"dokumente eâpoÅ¡te/novosti, na primjer:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Nalazi sve dokumente koji sadrže <code>Linux</code>\n"
-"u polju <code>Predmet:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Nalazi sve dokumente koji sadrže <code>GNU Emacs</code>\n"
-"u polju <code>Predmet:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Nalazi sve dokumente koji sadrže <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"u polju <code>Od:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Nalazi odreÄeni dokument koji sadrži odreÄeni\n"
-"<code>ID poruke:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Napomene"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-"U bilo kojem upitu, Namazu zanemaruje pisanje\n"
-"velikih/malih slova, tj. Namazu usporeÄuje uzorke \n"
-"neovisno o veliÄini slova."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Japanski se izrazi automatski segmentiraju na\n"
-"morfeme i obraÄuju se kao <a href=\"# query-phrase\">\n"
-"pretraživanje izraza</a>. Ovaj proces ponekad\n"
-"uzrokuje nevažeÄu segmentaciju."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Slova, brojevi ili dijelovi simbola (duplikati u\n"
-"ASCII kodu) koji su definirani u JIS X 0208 (japanski\n"
-"Industrijski standardi) obraÄuju se kao ASCII znakovi."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu može obraditi pojam koji sadrži simbole, kao što je\n"
-"<code>TCP/IP</code>. BuduÄi da ovaj naÄin rukovanja nije dovrÅ¡en,\n"
-"pojam možeš opisati i kao <code>TCP i IP</code> umjesto\n"
-"<code>TCP/IP</code>, ali to može stvoriti previše rezultata."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"UsporeÄivanje podnizova i pretraživanje odreÄenih polja\n"
-"traje duže od drugih metoda."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Ako želiš koristiti operator <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> ili <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"kao obiÄne kljuÄne rijeÄi, možeÅ¡ ih staviti pod dvostruke navodnike\n"
-"<code class=\"operator\">\"â¦\"</code> ili vitiÄaste zagrade <code class="
-"\"operator\">{â¦}</code>."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ovaj se sustav pretraživanja pokreÄe pomoÄu:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "IzvjeÅ¡taje o prekidu rada servera i eâpoÅ¡te na: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problemi s prijevodom? Kontaktiraj: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash."
-"org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Pretraži pretplatniÄku listu"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Traži!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Kako tražiti]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normalno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "kratko"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Razvrstaj"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "po rezultatu"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "po datumu silazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "po datumu uzlazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "po naslovu uzlazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "po naslovu silazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "po autoru uzlazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "po autoru silazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "po veliÄini uzlazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "po veliÄini silazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "po URI uzlazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "po URI silazno"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Traži u popisima"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "rezultat"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bajtova)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Savjeti za pretragu"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "Ako imaÅ¡ poteÅ¡koÄa s pretraživanjem, probaj sljedeÄe savjete."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Provjeri pravopis kljuÄne rijeÄi<br>\n"
-"Namazu ne može pronaÄi rijeÄi s neispravnim pravopisom."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj kljuÄne rijeÄi"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Ako ne dobiješ rezultate ili ako dobiješ premalo rezultata,\n"
-"možeÅ¡ dodati jednu ili viÅ¡e srodnih kljuÄnih rijeÄi pomoÄu\n"
-"operatora <code class=\"operator\">or</code>. Vjerojatno ÄeÅ¡ dobiti viÅ¡e "
-"rezultata.\n"
-"Npr.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Ako dobiješ previše rezultata, možeš dodati jednu ili više\n"
-"srodnih kljuÄnih rijeÄi pomoÄu operatora <code class=\n"
-"\"operator\">i</code>. To Äe ograniÄiti tvoju pretragu. Npr.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Pokušaj usporediti podnizove"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Ako ne dobiješ nikakve rezultate ili premalo rezultata, \n"
-"možeÅ¡ pokuÅ¡ati usporeÄivati podnizove."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Možeš zadati <code class=\"example\">tex*</code> za\n"
-"traženje pojmova koji poÄinju s\n"
-"<code>tex</code> (npr., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Možeš zadati <code class=\"example\">*tex</code> za\n"
-"traženje pojmova koji završavaju s<code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Možeš zadati <code class=\"example\">*tex*</code> za\n"
-"traženje pojmova koji sadržavaju <code>tex</code> (višestruko)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"Pokušavaš tražiti pojam, ali tražiš u dokumentima, koji\n"
-"ne sadržavaju tvoj pojam."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"To je greÅ¡ka u Namazu. ToÄnost pretraživanja izraza\n"
-"nije 100 %, pa povremeno dolazi do pogrešnih rezultata."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr "Ovo je stara stranica o koliÄini kodova za program Gnucash."
@@ -3147,8 +2648,8 @@ msgid ""
"gnc-module, src/network-utils, src/tax/us"
msgstr ""
"Sadržaj raznih programskih direktorija (verzija 1.7 i novija): src/appâfile, "
-"src/appâutils, src/calculation, src/coreâutils, src/gncâmodul, src/networkâ"
-"utils, src/tax/us"
+"src/appâutils, src/calculation, src/coreâutils, src/gncâmodul, src/"
+"networkâutils, src/tax/us"
#: sizing.phtml:365
msgid ""
@@ -3221,8 +2722,8 @@ msgid ""
"thousands."
msgstr ""
"Broj jezika, na koje su prevedene poruke programa (broj <tt>po/*.po </tt> "
-"datoteka). U zagradama, broj poruka u datotekama poruka (<tt>grep msgstr po/*"
-".po |wc</tt>), u tisuÄama."
+"datoteka). U zagradama, broj poruka u datotekama poruka (<tt>grep msgstr po/"
+"*.po |wc</tt>), u tisuÄama."
#: sizing.phtml:405
msgid ""
@@ -3277,3 +2778,425 @@ msgstr ""
"Äini se da tvoj web preglednik ne podržava iframes. Za prikaz tražene "
"stranice u odvojenom prozoru <a href=\"%s\" target=\"_blank\">klikni ovdje</"
"a>."
+
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} bajtova)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Nalazi odreÄeni dokument koji sadrži odreÄeni\n"
+#~ "<code>ID poruke:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Nalazi sve dokumente koji sadrže <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "u polju <code>Predmet:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Nalazi sve dokumente koji sadrže <code>Linux</code>\n"
+#~ "u polju <code>Predmet:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Nalazi sve dokumente koji sadrže <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "u polju <code>Od:</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(izrazi koji zapoÄinju s <code>inter</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(izrazi koji sadrže <code>text</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(izrazi koji završavaju s <code>net</code>)"
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "AND upit (logiÄki I)"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj kljuÄne rijeÄi"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provjeri pravopis kljuÄne rijeÄi<br>\n"
+#~ "Namazu ne može pronaÄi rijeÄi s neispravnim pravopisom."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Prikaz"
+
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Pretraživanje odreÄenih polja"
+
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Grupiranje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ne dobiješ rezultate ili ako dobiješ premalo rezultata,\n"
+#~ "možeÅ¡ dodati jednu ili viÅ¡e srodnih kljuÄnih rijeÄi pomoÄu\n"
+#~ "operatora <code class=\"operator\">or</code>. Vjerojatno ÄeÅ¡ dobiti viÅ¡e "
+#~ "rezultata.\n"
+#~ "Npr.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ne dobiješ nikakve rezultate ili premalo rezultata, \n"
+#~ "možeÅ¡ pokuÅ¡ati usporeÄivati podnizove."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako dobiješ previše rezultata, možeš dodati jednu ili više\n"
+#~ "srodnih kljuÄnih rijeÄi pomoÄu operatora <code class=\n"
+#~ "\"operator\">i</code>. To Äe ograniÄiti tvoju pretragu. Npr.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr "Ako imaÅ¡ poteÅ¡koÄa s pretraživanjem, probaj sljedeÄe savjete."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako želiš koristiti operator <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> ili <code class=\"operator\">not</"
+#~ "code>\n"
+#~ "kao obiÄne kljuÄne rijeÄi, možeÅ¡ ih staviti pod dvostruke navodnike\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"â¦\"</code> ili vitiÄaste zagrade <code class="
+#~ "\"operator\">{â¦}</code>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "U bilo kojem upitu, Namazu zanemaruje pisanje\n"
+#~ "velikih/malih slova, tj. Namazu usporeÄuje uzorke \n"
+#~ "neovisno o veliÄini slova."
+
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "UsporeÄivanje sredine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "To je greÅ¡ka u Namazu. ToÄnost pretraživanja izraza\n"
+#~ "nije 100 %, pa povremeno dolazi do pogrešnih rezultata."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Japanski se izrazi automatski segmentiraju na\n"
+#~ "morfeme i obraÄuju se kao <a href=\"# query-phrase\">\n"
+#~ "pretraživanje izraza</a>. Ovaj proces ponekad\n"
+#~ "uzrokuje nevažeÄu segmentaciju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Slova, brojevi ili dijelovi simbola (duplikati u\n"
+#~ "ASCII kodu) koji su definirani u JIS X 0208 (japanski\n"
+#~ "Industrijski standardi) obraÄuju se kao ASCII znakovi."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Traži u popisima"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Pretraži pretplatniÄku listu"
+
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "NOT upit (negacija)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu može obraditi pojam koji sadrži simbole, kao što je\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. BuduÄi da ovaj naÄin rukovanja nije dovrÅ¡en,\n"
+#~ "pojam možeš opisati i kao <code>TCP i IP</code> umjesto\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, ali to može stvoriti previše rezultata."
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Napomene"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "OR upit (logiÄki ILI)"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Traženje izraza"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "UsporeÄivanje poÄetka"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Upit"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Regularni izrazi"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Traži!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "IzvjeÅ¡taje o prekidu rada servera i eâpoÅ¡te na: "
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Upit jednog pojma"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Razvrstaj"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "UsporeÄivanje podnizova"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "UsporeÄivanje podnizova i pretraživanje odreÄenih polja\n"
+#~ "traje duže od drugih metoda."
+
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "UsporeÄivanje zavrÅ¡etka"
+
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Postoje tri vrste pretraživanja pomoÄu usporeÄivanja podnizova."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj upit odreÄuje samo jedan pojam za traženje u svim\n"
+#~ "dokumentima koji sadrže taj pojam, npr.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj upit odreÄuje dva ili viÅ¡e pojmova za pronalaženje svih\n"
+#~ "dokumenata koji sadrže te pojmove. Umetni operator <code class=\"operator"
+#~ "\">or</code>\n"
+#~ "izmeÄu pojmova, npr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj upit odreÄuje dva ili viÅ¡e pojmova za pronalaženje svih\n"
+#~ "dokumenata koji sadrže prvi pojam, ali ne slijedeÄe pojmove.\n"
+#~ "Umetni operator <code class=\"operator\">NOT</code> izmeÄu pojmova, npr.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj upit odreÄuje dva ili viÅ¡e pojmova za pronalaženje svih\n"
+#~ "dokumenata koji sadrže te pojmove. Umetni\n"
+#~ "operator <code class=\"operator\">and</code> izmeÄu pojmova, npr."
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Ovaj se sustav pretraživanja pokreÄe pomoÄu:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Savjeti za pretragu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problemi s prijevodom? Kontaktiraj: <a href=\"mailto:gnucash-"
+#~ "devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Pokušaj usporediti podnizove"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upite možeš grupirati tako da ih staviš u zagrade. \n"
+#~ "Zagrade moraju biti odvojene jednim ili više razmacima, npr."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "MožeÅ¡ ograniÄiti pretraživanje na odreÄena polja, npr.\n"
+#~ "<code>Tema:</code>, <code>Od:</code>,\n"
+#~ "<code>ID poruke:</code>. Ova je funkcija posebno prikladna za\n"
+#~ "dokumente eâpoÅ¡te/novosti, na primjer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Operator <code class=\"operator\">and</code> možeš izostaviti. Uvjeti "
+#~ "koji su\n"
+#~ "odvojeni jednim ili više razmacima uzimaju se kao AND upit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možeš tražiti izraz koji se sastoji od dva ili više pojmova\n"
+#~ "stavljajuÄi ih pod dvostruke navodnike ili vitiÄaste zagrade, npr.\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"â¦\"</code> i <code class=\"operator\">{...}</"
+#~ "code>.\n"
+#~ "U Namazu, preciznost pretraživanja izraza nije sto postotna,\n"
+#~ "tako da povremeno može doÄi do greÅ¡aka u rezultatima. Primjer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možeš zadati <code class=\"example\">*tex*</code> za\n"
+#~ "traženje pojmova koji sadržavaju <code>tex</code> (višestruko)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možeš zadati <code class=\"example\">*tex</code> za\n"
+#~ "traženje pojmova koji završavaju s<code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Možeš zadati <code class=\"example\">tex*</code> za\n"
+#~ "traženje pojmova koji poÄinju s\n"
+#~ "<code>tex</code> (npr., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "MožeÅ¡ koristiti regularne izraze za usporeÄivanje uzoraka.\n"
+#~ "Regularni izrazi moraju biti okruženi kosim crtama poput \n"
+#~ "<code class=\"operator\">/â¦/</code>. Namazu koristi \n"
+#~ "<a href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>-ev mehanizam regularnih "
+#~ "izraza.\n"
+#~ "OpÄenito nudi kompatibilan <a href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> "
+#~ "naÄin.\n"
+#~ "npr.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokušavaš tražiti pojam, ali tražiš u dokumentima, koji\n"
+#~ "ne sadržavaju tvoj pojam."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Kako tražiti]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "po URI uzlazno"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "po URI silazno"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "po autoru uzlazno"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "po autoru silazno"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "po datumu uzlazno"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "po datumu silazno"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "po rezultatu"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "po veliÄini uzlazno"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "po veliÄini silazno"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "po naslovu uzlazno"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "po naslovu silazno"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normalno"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "rezultat"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "kratko"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c02b5ad..fa37f67 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 23:33+0100\n"
"Last-Translator: Takó Kornél <takokornel at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB <en_GB at li.org>\n"
@@ -2093,411 +2093,6 @@ msgstr ""
"This is an archive of announcements that once appeared on the GnuCash home "
"page."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Lekérdezés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Single term query"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "AND lekérdezés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "OR lekérdezés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "NOT lekérdezés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "CsoportosÃtás"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Kifejezés keresése"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "szövegrész egyeztetés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "ElÅtag egyeztetés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "BelsŠegyezés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Suffix egyeztetés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguláris kifejezés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "MezŠspecifikus keresés"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "A keresŠrendszert támogatja:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Mailing List Search"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Keresés"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Hogyan keress]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Kijelzés"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normál"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "rövid"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "pont szerint"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "Dátum szerint csökkenÅ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "Dátum szerint növekvÅ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "CÃm szerint növekvÅ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "CÃm szerint csökkenÅ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "SzerkesztÅ szerint növekvÅ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "SzerkesztÅ szerint csökkenÅ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "Méret szerint növekvŠ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "Méret szerint csökkenŠ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "URI szerint növekvŠ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "URI szerint csökkenÅ"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pont"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Keresési tippek"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Adjon meg kulcsszavakat"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Szövegrész egyeztetés próbálása"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -2877,6 +2472,9 @@ msgstr ""
#~ ""eval" changed API on guile-1.6. Use the existing API to "
#~ "convert a delta symbol to a delta time."
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} bytes)"
+
#~ msgid ""
#~ "(As noted earlier I had the opportunity to give a presentation at a local "
#~ "Linux day about GnuCash and HBCI online banking. This presentation went "
@@ -3358,6 +2956,9 @@ msgstr ""
#~ "based on gtk1.2/gnome1. The developers are working on a gtk2/gnome2 "
#~ "version of GnuCash, but it still takes a lot of time."
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "AND lekérdezés"
+
#~ msgid "Ability to reparent accounts"
#~ msgstr "Ability to reparent accounts"
@@ -3649,6 +3250,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Add icons to gtk only windows."
#~ msgstr "Add icons to gtk only windows."
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Adjon meg kulcsszavakat"
+
#~ msgid ""
#~ "Add menu items and code so a user can limit transactions in a register to "
#~ "any combination of the Reconciled/Cleared/Voided/Unreconciled states."
@@ -4008,6 +3612,9 @@ msgstr ""
#~ "errors don't abate, it suddenly becomes clear that its not the drives, "
#~ "its the controller or cable)."
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Author"
+
#~ msgid "Autodetect OFX and use it if we find it."
#~ msgstr "Autodetect OFX and use it if we find it."
@@ -4506,6 +4113,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Danish and Spanish translation of new account files"
#~ msgstr "Danish and Spanish translation of new account files"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Date"
+
#~ msgid "Deal properly when there are no prices for a commodity."
#~ msgstr "Deal properly when there are no prices for a commodity."
@@ -4543,6 +4153,9 @@ msgstr ""
#~ "or the user's home dir for the first export. Remembered across "
#~ "invocations of gnucash."
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Description"
+
#~ msgid "Destroy the transient window when the widget is destroyed."
#~ msgstr "Destroy the transient window when the widget is destroyed."
@@ -4585,6 +4198,9 @@ msgstr ""
#~ "Disallow the deletion of accounts with ReadOnly Transacation in them. You "
#~ "must first \"delete\" the RO Txns before you delete the account."
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Kijelzés"
+
#~ msgid ""
#~ "Display Balance Sheet, Profit & Loss, Portfolio Valuation, and "
#~ "others. Reports can be saved as HTML or postscript, or printed."
@@ -4809,6 +4425,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Features Survey"
#~ msgstr "Features Survey"
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "MezŠspecifikus keresés"
+
#~ msgid "File permission fix."
#~ msgstr "File permission fix."
@@ -5472,6 +5091,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Gnucash Personal Finance Software"
#~ msgstr "Gnucash Personal Finance Software"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "CsoportosÃtás"
+
#~ msgid "Guile-1.6 requires empty lists to be quoted."
#~ msgstr "Guile-1.6 requires empty lists to be quoted."
@@ -5860,6 +5482,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "FejlesztÅi információ"
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "BelsŠegyezés"
+
#~ msgid "Interesting Links"
#~ msgstr "Interesting Links"
@@ -6072,6 +5697,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "MIRROR AT SOURCEFORGE.NET"
#~ msgstr "MIRROR AT SOURCEFORGE.NET"
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Mailing List Search"
+
#~ msgid "Major bugfixes include"
#~ msgstr "Majo bugfixes include"
@@ -6332,6 +5960,9 @@ msgstr ""
#~ "real soon now. (which is why the qof objects get setters as well as "
#~ "getters in the CVS tree)."
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "NOT lekérdezés"
+
#~ msgid "NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3"
#~ msgstr "NOTE: As of now you ABSOLUTELY REQUIRE G-WRAP >= 1.3.3"
@@ -6443,6 +6074,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Note: this is an unstable development release and may be buggy!"
#~ msgstr "Note: this is an unstable development release and may be buggy!"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notes"
+
#~ msgid ""
#~ "Now for the details. This release signifies the switch from Motif to "
#~ "Gnome as our GUI toolkit. The build process should also be a lot easier."
@@ -6489,6 +6123,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "OFX support"
#~ msgstr "OFX Support"
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "OR lekérdezés"
+
#~ msgid ""
#~ "Of interest to current & future GnuCash developers might be two "
#~ "overview diagrams: the <b> system block diagram</b> which shows the "
@@ -6643,6 +6280,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries."
#~ msgstr "Phil Longstaff's patch to prevent duplicate pricedb entries."
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Kifejezés keresése"
+
#~ msgid ""
#~ "Please be aware that the 1.5 series of GnuCash is a <em> development</em> "
#~ "release. This means you can expect instabilities and dependency problems "
@@ -6724,6 +6364,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Postgres fix for PG-7.3.x"
#~ msgstr "Postgres fix for PG-7.3.x"
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "ElÅtag egyeztetés"
+
#~ msgid "Preliminary Survey Results"
#~ msgstr "Preliminary Survey Results"
@@ -6794,6 +6437,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Qof fixes"
#~ msgstr "QOF fixes"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Lekérdezés"
+
#~ msgid "RJ marquette writes:"
#~ msgstr "RJ marquette writes:"
@@ -6845,6 +6491,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Register fixes"
#~ msgstr "Register fixes"
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Reguláris kifejezés"
+
#~ msgid "Release of new stable version 1.8.0"
#~ msgstr "Release of new stable version 1.8.0"
@@ -7010,6 +6659,9 @@ msgstr ""
#~ "Search on NOTES add code to prevent searching on template-txn accounts so "
#~ "SXes don't show up in find results."
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Keresés"
+
#~ msgid "Second beta release"
#~ msgstr "Second beta release"
@@ -7064,6 +6716,9 @@ msgstr ""
#~ "Show your appreciation by donating to the GnuCash Project today! "
#~ "Currently, we can only accept PayPal donations made through the "
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Single term query"
+
#~ msgid ""
#~ "Skip the case when a token is the empty string. This caused many warnings "
#~ "about a NULL kvp_frame lookup."
@@ -7101,6 +6756,9 @@ msgstr ""
#~ "'designated' trading lots). The current default uses a FIFO policy to "
#~ "figure out the cap gains."
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Rendezés"
+
#~ msgid ""
#~ "Sort the bills before displaying them, so they appear in a consistent "
#~ "order (by date due)."
@@ -7122,9 +6780,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "SuSE 7.1 packages for GnuCash-1.6.0, Guppi ad g-wrap are now available."
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "szövegrész egyeztetés"
+
#~ msgid "Subversion Access"
#~ msgstr "Subversion Access"
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Suffix egyeztetés"
+
#~ msgid ""
#~ "Summarybar can now display a grand total of all commodities, profits of a "
#~ "period of time and net assets at the end of the period; summarybar can be "
@@ -8065,6 +7729,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries."
#~ msgstr "This release requires the gnome-print and gtkhtml libraries."
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "A keresŠrendszert támogatja:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Keresési tippek"
+
#~ msgid ""
#~ "To try out this feature, you will have to get the CVS code and compile it "
#~ "yourself. Remember, this code is still beta: it may be buggy (although I "
@@ -8104,6 +7774,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Translators Needed!"
#~ msgstr "Translators Needed!"
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Szövegrész egyeztetés próbálása"
+
#~ msgid "Turkish translation"
#~ msgstr "Turkish translation"
@@ -8768,6 +8441,9 @@ msgstr ""
#~ "help attract more developers, more translators, and more accountants to "
#~ "help answer your questions on the mailing lists!"
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Hogyan keress]"
+
#~ msgid "a few bug fixes"
#~ msgstr "a few bug fixes"
@@ -8847,6 +8523,39 @@ msgstr ""
#~ msgid "business"
#~ msgstr "business"
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "URI szerint növekvŠ"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "URI szerint csökkenÅ"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "SzerkesztÅ szerint növekvÅ"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "SzerkesztÅ szerint csökkenÅ"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "Dátum szerint növekvÅ"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "Dátum szerint csökkenÅ"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "pont szerint"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "Méret szerint növekvŠ"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "Méret szerint csökkenŠ"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "CÃm szerint növekvÅ"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "CÃm szerint csökkenÅ"
+
#~ msgid ""
#~ "change the gtkhtml order to search for >= 1.1 before < 1.1, in order to "
#~ "try to fix #84707 on systems with multiple versions of gtkhtml."
@@ -9047,6 +8756,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "next slide"
#~ msgstr "next slide"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normál"
+
#~ msgid "online price quotes now work"
#~ msgstr "online price quotes now work"
@@ -9075,6 +8787,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "scheme (misc)"
#~ msgstr "scheme (misc)"
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "pont"
+
#~ msgid ""
#~ "send an event when a payment is processed so the invoice gets updated as "
#~ "\"paid\" in the search window."
@@ -9085,6 +8800,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "several new & improved reports/graphs"
#~ msgstr "several new & improved reports/graphs"
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "rövid"
+
#~ msgid "some support for the euro"
#~ msgstr "some support for the euro"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fd9ad3e..5768224 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash ht-docs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-25 21:29+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Foti <foti.giuseppe at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -1105,8 +1105,8 @@ msgid ""
"program inclusive documentation or the source files here. Several versions "
"are available for recent and older operating systems."
msgstr ""
-"Scarica i pacchetti eseguibili del programma <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> inclusa la documentazione o i file sorgente da qui. Sono "
+"Scarica i pacchetti eseguibili del programma <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> inclusa la documentazione o i file sorgente da qui. Sono "
"disponibili diverse versioni per sistemi operativi recenti e meno recenti."
#: download.phtml:14
@@ -2422,508 +2422,6 @@ msgstr ""
"Questo è un archivio di annunci comparsi in passato nella pagina principale "
"di GnuCash."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Richiesta"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Richiesta per un singolo termine"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"Questa richiesta specifica un unico termine per la ricerca dei\n"
-"documenti che lo contengono, per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "richiesta con E logica"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"Questa richiesta specifica due o più termini per la ricerca dei\n"
-"documenti che li contengono tutti. Inserire l'operatore\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> tra i termini, per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I termini "
-"separati\n"
-"da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E "
-"logico)."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "richiesta con O logica"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"Questa richiesta specifica due o più termini per la ricerca dei\n"
-"documenti che ne contengono almeno uno. Inserire l'operatore\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> tra i termini, per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "richiesta con NON logico"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"Questa richiesta specifica due o più termini per la ricerca dei\n"
-"documenti che contengono il primo ma non i successivi.\n"
-"Inserire l'operatore <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"tra i termini, per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Raggruppamento"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Le richieste possono essere raggruppate racchiudendole\n"
-"tra parentesi. Le parentesi devono essere separate da uno\n"
-"o più spazi. Per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Ricerca per frasi"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Permette di ricercare una frase che consiste di due o più termini\n"
-"racchiudendola tra apici (<code class=\"operator\">\"...\"</code>)\n"
-"e parentesi graffe (<code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
-"In Namazu, la precisione di ricerca della frase non è esattamente del 100%,\n"
-"quindi possono verificarsi degli errori. Esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Ricerca all'interno delle stringhe"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Esistono tre tipologie di ricerca all'interno delle stringhe."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Corrispondenza del prefisso"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(termini che iniziano con <code>inter</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "Corrispondenza della parte centrale"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(termini che contengono <code>text</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Corrispondenza del suffisso"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(Termini che finiscono con <code>net</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Espressione regolare"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Ã possibile utilizzare un'espressione regolare. Questa deve\n"
-"essere racchiusa tra slash (<codeclass=\"operator\">/.../</code>).\n"
-"Namazu si avvale del motore per espressioni regolari fornito da\n"
-"<ahref=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>\n"
-"Generalmente è compatibile con <ahref=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>.\n"
-"Per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Ricerca per campi specifici"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"La ricerca può essere limitata a campi specifici quali\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Questa funzionalità è\n"
-"particolarmente utile per le notizie e le mail, per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Recupera tutti i documenti che contengono il termine\n"
-"<code>Linux</code> nel campo <code>Subject:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Recupera tutti i documenti che contengono la frase\n"
-"<code>GNU Emacs</code> nel campo <code>Subject:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Recupera tutti i documenti che contengono la stringa\n"
-"<code>foo at bar.jp</code>\n"
-" nel campo <code>From:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Recupera un particolare documento che contiene la stringa\n"
-" specificata <code>Message-Id:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Note"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-"In ogni richiesta, Namazu non opera alcuna\n"
-"distinzione tra i caratteri\n"
-"MAIUSCOLI e minuscoli."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Le frasi Giapponesi sono automaticamente spezzate in\n"
-"morfemi e sono trattate come \n"
-"<ahref=\"#query-phrase\">ricerche per frasi</a>.\n"
-"Questo processo occasionalmente crea delle\n"
-"segmentazioni non corrette."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Le lettere, i numeri o parti di simboli (duplicati in ASCII)\n"
-"che sono definiti nel JIS X 0208 (Standard industriale\n"
-"Giapponese) vengono trattati come caratteri ASCII."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu è in grado di gestire i termini che contengono simboli\n"
-"come <code>TCP/IP</code>. Dato che questo metodo non è\n"
-"completo, è anche possibile descrivere lo stesso termine come\n"
-"<code>TCP and IP</code>, anche se si possono ottenere dei\n"
-"risultati indesiderati."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"La ricerca all'interno delle stringhe e la ricerca per campi specifici,\n"
-"richiedono più tempo rispetto agli altri metodi."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Se si vogliono ricercare gli operatori <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> o <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> come fossero normali parole chiave<br>\n"
-"si devono inserire tra apici (<codeclass=\"operator\">\"...\"</code>) o tra\n"
-"parentesi graffe (<codeclass=\"operator\">{...}</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Il sistema di ricerca è fornito da:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Cerca nelle liste di discussione"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Cerca!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Come cercare]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normale"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "corta"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordine"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "per punteggio"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "per data dalla più recente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "per data dalla più vecchia"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "per titolo in ordine crescente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "per titolo in ordine decrescente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "per autore in ordine crescente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "per autore in ordine decrescente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "per dimensione in ordine crescente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "per dimensione in ordine decrescente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "per URI in ordine crescente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "per URI in ordine discendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Liste in cui ricercare"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "punteggio"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${dimensione} byte)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Suggerimenti per la ricerca"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i suggerimenti "
-"seguenti."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Controllare l'ortografia della parola chiave<br>. Namazu non\n"
-"è in grado di trovare le richieste che hanno un'ortografia non corretta."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Aggiungi parole chiave"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Se i risultati ottenuti sono troppo pochi, è possibile aggiungere una\n"
-"o più parole chiave con l'operatore <codeclass=\"operator\">or</code>.\n"
-"Si dovrebbero ottenere più risultati. Per esempio:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Se i risultati ottenuti sono troppi, si possono aggiungere una o più\n"
-"parole chiavi con l'operatore logico <code class=\"operator\">and</code>.\n"
-"Si otterrà una ricerca più mirata. Per esempio,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Provare con la ricerca all'interno delle stringhe"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Se si sono ottenuti pochi risultati o addirittura nessuno, è possibile\n"
-"riprovare con la ricerca all'interno delle stringhe."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Si può specificare <code class=\"example\">tex*</code> per\n"
-"ricercare i termini che iniziano con\n"
-"<code>tex</code> (per esempio <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Si può specificare <code class=\"example\">*tex</code> per\n"
-"ricercare i termini che finiscono per <code>tex</code> (per esempio\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Si può specificare <code class=\"example\">*tex*</code> per\n"
-"ricercare i termini che contengono la stringa <code>tex</code> (molti!)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"Si è scelta la ricerca di una frase ma sono stati presi in esame\n"
-"dei documenti che non la contenevano."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"à un difetto di Namazu. La precisione della ricerca della frase non è del\n"
-"100%, quindi possono occasionalmente presentarsi dei risultati errati."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -3316,9 +2814,59 @@ msgstr ""
"richiesta in una finestra separata <a href=\"%s\" target=\"_new\">fare clic "
"qui</a>."
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${dimensione} byte)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Recupera un particolare documento che contiene la stringa\n"
+#~ " specificata <code>Message-Id:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Recupera tutti i documenti che contengono la frase\n"
+#~ "<code>GNU Emacs</code> nel campo <code>Subject:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Recupera tutti i documenti che contengono il termine\n"
+#~ "<code>Linux</code> nel campo <code>Subject:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Recupera tutti i documenti che contengono la stringa\n"
+#~ "<code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ " nel campo <code>From:</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(termini che iniziano con <code>inter</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(termini che contengono <code>text</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(Termini che finiscono con <code>net</code>)"
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "richiesta con E logica"
+
#~ msgid "About / News"
#~ msgstr "Informazioni / Novità "
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Aggiungi parole chiave"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autore"
+
#~ msgid "Bank Code:"
#~ msgstr "Codice bancario:"
@@ -3337,6 +2885,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "By translating the program to your language"
#~ msgstr "Traducendo il programma nella propria lingua"
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controllare l'ortografia della parola chiave<br>. Namazu non\n"
+#~ "è in grado di trovare le richieste che hanno un'ortografia non corretta."
+
#~ msgid "Click"
#~ msgstr "Clic"
@@ -3351,9 +2906,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "Data storing and exchange feature"
#~ msgstr "Salvataggio e immagazzinamento dei dati"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrizione"
+
#~ msgid "Deutsch"
#~ msgstr "Tedesco"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Visualizzazione"
+
#~ msgid "Documentation Development"
#~ msgstr "Sviluppo della documentazione"
@@ -3381,6 +2945,9 @@ msgstr ""
#~ "devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> e qualcuno si occuperà di "
#~ "aggiungerla."
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Ricerca per campi specifici"
+
#~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
#~ msgstr "Per revisori e autori di documentazione"
@@ -3413,14 +2980,78 @@ msgstr ""
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "Visualizza tutti i file scaricabili di GnuCash %s (stabile)"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Raggruppamento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se i risultati ottenuti sono troppo pochi, è possibile aggiungere una\n"
+#~ "o più parole chiave con l'operatore <codeclass=\"operator\">or</code>.\n"
+#~ "Si dovrebbero ottenere più risultati. Per esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si sono ottenuti pochi risultati o addirittura nessuno, è possibile\n"
+#~ "riprovare con la ricerca all'interno delle stringhe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se i risultati ottenuti sono troppi, si possono aggiungere una o più\n"
+#~ "parole chiavi con l'operatore logico <code class=\"operator\">and</"
+#~ "code>.\n"
+#~ "Si otterrà una ricerca più mirata. Per esempio,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si hanno problemi con la ricerca, si consiglia di leggere i "
+#~ "suggerimenti seguenti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si vogliono ricercare gli operatori <code class=\"operator\">and</"
+#~ "code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> o <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> come fossero normali parole chiave<br>\n"
+#~ "si devono inserire tra apici (<codeclass=\"operator\">\"...\"</code>) o "
+#~ "tra\n"
+#~ "parentesi graffe (<codeclass=\"operator\">{...}</code>)."
+
#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
#~ msgstr ""
#~ "Individuazione migliorata delle corrispondenze tra le transazioni in fase "
#~ "di importazione"
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "In ogni richiesta, Namazu non opera alcuna\n"
+#~ "distinzione tra i caratteri\n"
+#~ "MAIUSCOLI e minuscoli."
+
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "Informazioni e sviluppo"
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "Corrispondenza della parte centrale"
+
#~ msgid "Interesting Links"
#~ msgstr "Collegamenti di interesse"
@@ -3432,9 +3063,44 @@ msgstr ""
#~ "essere importati e sono automaticamente uniti per eliminare le "
#~ "transazioni duplicate."
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "à un difetto di Namazu. La precisione della ricerca della frase non è "
+#~ "del\n"
+#~ "100%, quindi possono occasionalmente presentarsi dei risultati errati."
+
#~ msgid "Italiano"
#~ msgstr "Italiano"
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le frasi Giapponesi sono automaticamente spezzate in\n"
+#~ "morfemi e sono trattate come \n"
+#~ "<ahref=\"#query-phrase\">ricerche per frasi</a>.\n"
+#~ "Questo processo occasionalmente crea delle\n"
+#~ "segmentazioni non corrette."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le lettere, i numeri o parti di simboli (duplicati in ASCII)\n"
+#~ "che sono definiti nel JIS X 0208 (Standard industriale\n"
+#~ "Giapponese) vengono trattati come caratteri ASCII."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Liste in cui ricercare"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Cerca nelle liste di discussione"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3447,6 +3113,21 @@ msgstr ""
#~ "partafoglio di più azioni, mostrando tutte le transazioni contenute nel "
#~ "portafoglio stesso."
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "richiesta con NON logico"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu è in grado di gestire i termini che contengono simboli\n"
+#~ "come <code>TCP/IP</code>. Dato che questo metodo non è\n"
+#~ "completo, è anche possibile descrivere lo stesso termine come\n"
+#~ "<code>TCP and IP</code>, anche se si possono ottenere dei\n"
+#~ "risultati indesiderati."
+
#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
#~ msgstr "Documentazione di GnuCash di Neil Williams (Inglese)"
@@ -3460,15 +3141,45 @@ msgstr ""
#~ "GnuCash per Android ha funzionalità limitate rispetto alla versione "
#~ "desktop."
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Note"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "richiesta con O logica"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Ricerca per frasi"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Corrispondenza del prefisso"
+
#~ msgid "QIF Import"
#~ msgstr "Importazione QIF"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Richiesta"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Espressione regolare"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Ricerca"
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Cerca!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "Segnalare i problemi relativi a server ed email a:"
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Richiesta per un singolo termine"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordine"
+
#~ msgid "Source code only (Europe)"
#~ msgstr "Solo codice sorgente (Europa)"
@@ -3478,9 +3189,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Source code, Windows binary"
#~ msgstr "Codice sorgente, binari per Windows"
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Ricerca all'interno delle stringhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "La ricerca all'interno delle stringhe e la ricerca per campi specifici,\n"
+#~ "richiedono più tempo rispetto agli altri metodi."
+
#~ msgid "Subversion Access"
#~ msgstr "Accesso al codice"
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Corrispondenza del suffisso"
+
#~ msgid "Support for duplicate invoices"
#~ msgstr "Supporto per la duplicazione delle fatture"
@@ -3526,18 +3250,213 @@ msgstr ""
#~ "Ã anche possibile aggiungere la patch ad una segnalazione bug su <a "
#~ "href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</a> se lo si desidera."
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Esistono tre tipologie di ricerca all'interno delle stringhe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa richiesta specifica un unico termine per la ricerca dei\n"
+#~ "documenti che lo contengono, per esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa richiesta specifica due o più termini per la ricerca dei\n"
+#~ "documenti che ne contengono almeno uno. Inserire l'operatore\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> tra i termini, per esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa richiesta specifica due o più termini per la ricerca dei\n"
+#~ "documenti che contengono il primo ma non i successivi.\n"
+#~ "Inserire l'operatore <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "tra i termini, per esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa richiesta specifica due o più termini per la ricerca dei\n"
+#~ "documenti che li contengono tutti. Inserire l'operatore\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> tra i termini, per esempio:"
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Il sistema di ricerca è fornito da:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Suggerimenti per la ricerca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problemi di traduzione? Contattare <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Provare con la ricerca all'interno delle stringhe"
+
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "Mirror in USA"
#~ msgid "You can donate using bitcoin"
#~ msgstr "Bitcoin"
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le richieste possono essere raggruppate racchiudendole\n"
+#~ "tra parentesi. Le parentesi devono essere separate da uno\n"
+#~ "o più spazi. Per esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "La ricerca può essere limitata a campi specifici quali\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. Questa funzionalità è\n"
+#~ "particolarmente utile per le notizie e le mail, per esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si può omettere l'operatore <code class=\"operator\">and</code>. I "
+#~ "termini separati\n"
+#~ "da uno o più spazi vengono elaborati come una richiesta di tipo AND (E "
+#~ "logico)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Permette di ricercare una frase che consiste di due o più termini\n"
+#~ "racchiudendola tra apici (<code class=\"operator\">\"...\"</code>)\n"
+#~ "e parentesi graffe (<code class=\"operator\">{...}</code>.\n"
+#~ "In Namazu, la precisione di ricerca della frase non è esattamente del "
+#~ "100%,\n"
+#~ "quindi possono verificarsi degli errori. Esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si può specificare <code class=\"example\">*tex*</code> per\n"
+#~ "ricercare i termini che contengono la stringa <code>tex</code> (molti!)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si può specificare <code class=\"example\">*tex</code> per\n"
+#~ "ricercare i termini che finiscono per <code>tex</code> (per esempio\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si può specificare <code class=\"example\">tex*</code> per\n"
+#~ "ricercare i termini che iniziano con\n"
+#~ "<code>tex</code> (per esempio <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã possibile utilizzare un'espressione regolare. Questa deve\n"
+#~ "essere racchiusa tra slash (<codeclass=\"operator\">/.../</code>).\n"
+#~ "Namazu si avvale del motore per espressioni regolari fornito da\n"
+#~ "<ahref=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>\n"
+#~ "Generalmente è compatibile con <ahref=\"https://www.perl.com/\">Perl</"
+#~ "a>.\n"
+#~ "Per esempio:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è scelta la ricerca di una frase ma sono stati presi in esame\n"
+#~ "dei documenti che non la contenevano."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Come cercare]"
+
#~ msgid "backend"
#~ msgstr "backend"
#~ msgid "business"
#~ msgstr "imprese"
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "per URI in ordine crescente"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "per URI in ordine discendente"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "per autore in ordine crescente"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "per autore in ordine decrescente"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "per data dalla più vecchia"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "per data dalla più recente"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "per punteggio"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "per dimensione in ordine crescente"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "per dimensione in ordine decrescente"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "per titolo in ordine crescente"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "per titolo in ordine decrescente"
+
#~ msgid "docs"
#~ msgstr "documentazione"
@@ -3562,6 +3481,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "motif"
#~ msgstr "motif"
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normale"
+
#~ msgid "register"
#~ msgstr "registro"
@@ -3571,6 +3493,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "scheme (misc)"
#~ msgstr "scheme (vari)"
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "punteggio"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "corta"
+
#~ msgid "test"
#~ msgstr "test"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8966550..bb6d6c1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18581\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 15:29+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/website/"
@@ -29,7 +29,9 @@ msgstr "GnuCash 2.6 ãªãªã¼ã¹ãã¢ã¼"
msgid ""
"This tour will introduce you to new major features in <span class=\"gnucash"
"\">GnuCash</span> 2.6."
-msgstr "ãã®ãã¢ã¼ã§ã¯ã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 ã®æ°ããä¸»è¦æ©è½ãç´¹ä»ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"ãã®ãã¢ã¼ã§ã¯ã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 2.6 ã®æ°ããä¸»è¦æ©è½ã"
+"ç´¹ä»ãã¾ãã"
#: 2.6-release-tour.phtml:17
msgid "Jqplot Reports"
@@ -41,9 +43,9 @@ msgid ""
"reports. This gives a more professional look to all graphical reports "
"(piechart, barchart, scatterplot)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠javascript 㮠jqplot "
-"ã使ã£ã¦å¸³ç¥¨ãæç»ããããã«ãªãã¾ãããããã«ããããã¹ã¦ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ãªå¸³ç¥¨ (åã°ã©ããæ£ã°ã©ããæ£å¸å³) "
-"ããããããã§ãã·ã§ãã«ãªè¦ãç®ã«ãªãã¾ããã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠javascript ã® jqplot ã使ã£ã¦å¸³ç¥¨ã"
+"æç»ããããã«ãªãã¾ãããããã«ããããã¹ã¦ã®ã°ã©ãã£ã«ã«ãªå¸³ç¥¨ (åã°ã©ãã"
+"æ£ã°ã©ããæ£å¸å³) ããããããã§ãã·ã§ãã«ãªè¦ãç®ã«ãªãã¾ããã"
#: 2.6-release-tour.phtml:26
msgid "A barchart rendered in GnuCash with jqplot."
@@ -398,9 +400,10 @@ msgid ""
"a relatively flexible system that takes xml files as input and can generate "
"documentation in several different output formats (html, pdf â¦)."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®ææ¸ã¯ <b>xml</b> "
-"ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿åããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã<b>docbook ã·ã¹ãã </b>ã使ç¨ãã¦ãã¾ããããã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ xml "
-"ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ (htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®ææ¸ã¯ <b>xml</b> ãã¡ã¤ã«ã¨ãã¦ä¿å"
+"ããã¦ãã¾ãããã£ã¨æ£ç¢ºã«è¨ãã¨ã<b>docbook ã·ã¹ãã </b>ã使ç¨ãã¦ãã¾ããã"
+"ãã¯æ¯è¼çæè»ãªã·ã¹ãã ã§ xml ãã¡ã¤ã«ãå
¥åã¨ãã¦ããã¤ãã®ç°ãªãå½¢å¼ "
+"(htmlãpdfç) ã§åºåãããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: develdocs.phtml:30
msgid ""
@@ -409,7 +412,8 @@ msgid ""
"docbook system may be useful as well."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®ææ¸ãæ»èªã¾ãã¯è¨è¿°ããã¨ã㯠xml "
-"ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ãã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬çãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
+"ãç¥ã£ã¦ããå¿
è¦ãããã¾ããå ãã¦ãããã¤ãã® docbook ã·ã¹ãã ã«é¢ããåºæ¬ç"
+"ãªç¥èãå½¹ã«ç«ã¡ã¾ãã"
#: develdocs.phtml:31
msgid ""
@@ -423,8 +427,8 @@ msgid ""
"translating the documentation, it holds some useful information on working "
"with docbook files."
msgstr ""
-"ãã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§ãããdocbook "
-"ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ããããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
+"ãã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ãã¼ã¸ã¯ãããã翻訳ãå¿
è¦ã§"
+"ãããdocbook ãã¡ã¤ã«ã使ç¨ããããã«å½¹ã«ç«ã¤æ
å ±ãå«ã¾ãã¦ãã¾ãã"
#: develdocs.phtml:37
msgid ""
@@ -464,9 +468,10 @@ msgid ""
"Reviewers could also start from the <a href='https://sourceforge.net/"
"projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>current docs tarball</a>."
msgstr ""
-"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠gnucash-docs git ã¬ãã¸ããªããææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a "
-"href='https://sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ "
-"tar ã¢ã¼ã«ã¤ã</a> ããéå§ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
+"ææ¸ã½ã¼ã¹ã®ææ°çãå
¥æããå¿
è¦ãããå ´å㯠gnucash-docs git ã¬ãã¸ããªãã"
+"ææ¸ã¢ã¸ã¥ã¼ã«ããã§ãã¯ã¢ã¦ããã¦ãã ãããæ»èªè
㯠<a href='https://"
+"sourceforge.net/projects/gnucash/files/gnucash-docs/'>ææ°ã®ææ¸ tar ã¢ã¼ã«ã¤"
+"ã</a> ããéå§ãã¦ãæ§ãã¾ããã"
#: develdocs.phtml:58
msgid ""
@@ -476,10 +481,11 @@ msgid ""
"documentation source instead of the program source, replace 'gnucash' with "
"'gnucash-docs' in the mentioned git commands, like this:"
msgstr ""
-"ãã git ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ã« <a "
-"href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>説æ</a>ã <span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span> ã®ã³ã¼ãã«ã¤ãã¦æ¸ãã¦ããã¾ããããã°ã©ã ã®ã½ã¼ã¹ã§ã¯ãªãææ¸ãå¾ãã«ã¯ãæ¸ããã¦ãã git ã³ãã³ãã«ãã "
-"'gnucash' ã 'gnucash-docs' ã«åã«ç½®ãæãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®ããã«ãªãã¾ãã"
+"ãã git ã«ãã¾ããªãã¿ããªããªãã <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"wiki ã« <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Git'>説æ</a>ã <span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ã®ã³ã¼ãã«ã¤ãã¦æ¸ãã¦ããã¾ããããã°ã©ã ã®ã½ã¼ã¹"
+"ã§ã¯ãªãææ¸ãå¾ãã«ã¯ãæ¸ããã¦ãã git ã³ãã³ãã«ãã 'gnucash' ã "
+"'gnucash-docs' ã«åã«ç½®ãæãã¦ãã ãããå®éã«ã¯ä»¥ä¸ã®ããã«ãªãã¾ãã"
#: develdocs.phtml:61
#, fuzzy
@@ -516,10 +522,11 @@ msgid ""
"gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on bugzilla</a> for more "
"details about patch submission."
msgstr ""
-"次ã«<a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã®ãã°ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ Documentation 製åã®é©åãªã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ãã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ããã"
-"ãããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã¯ <a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki "
-"page on bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
+"次ã«<a href='https://bugs.gnucash.org/'><span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ã®ãã°ãã¼ã¿ãã¼ã¹</a>ã§ Documentation 製åã®é©åãªã³ã³ãã¼ãã³ãã«å¯¾ã"
+"ã¦ãã°ã¬ãã¼ãã使ããããããæ·»ä»ãã¦ãã ããããããéä»ã®è©³ç´°ã«ã¤ãã¦ã¯ "
+"<a href='https://wiki.gnucash.org/wiki/Bugzilla'>GnuCash' wiki page on "
+"bugzilla</a> ãä½µãã¦ç¢ºèªãã¦ãã ããã"
#: develdocs.phtml:73
msgid ""
@@ -574,8 +581,9 @@ msgid ""
"org</a> to file the bugs under documentation. This can also be done using "
"bug-buddy."
msgstr ""
-"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ <a href='https://bugs.gnucash.org/"
-"'>bugs.gnucash.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ãã°ç»é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã㯠bug-buddy ã使ã£ã¦è¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ææ¸ã«é¢ããã³ã¡ã³ããè¨é²ãã¦ãçãè¦ã¤ããããããã«ãã¦ããæè¯ã®æ¹æ³ã¯ "
+"<a href='https://bugs.gnucash.org/'>bugs.gnucash.org</a> ã«ææ¸ã«é¢ãã¦ãã°ç»"
+"é²ããã¦ãããã¨ã§ãããã㯠bug-buddy ã使ã£ã¦è¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: docs.phtml:10 externals/menu.phtml:27 externals/menu.phtml:34
msgid "Documentation"
@@ -630,10 +638,11 @@ msgid ""
"in depth guide to the concepts behind using <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
"span> with a tutorial to show how to put those concepts into practice."
msgstr ""
-"<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>㯠<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã§ç¹å®ã®ä½æ¥ãéæããæ¹æ³ãããã³ãæ©è½ã使ç¨ããæ¹æ³ã説æããã¯ã¤ãã¯ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã¨ãã¦è¨è¨ããã¦ãã¾ãã<b>ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>㯠<span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã使ç¨ããéã®èæ¯ã¨ãªãæ¦å¿µãããæ·±ã説æããã¬ã¤ãã¨ãã¦è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå®è·µããæ¹æ³ã®ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã¨ã¨ãã«æä¾ãã¦ãã¾ãã"
+"<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>㯠<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã§ç¹å®ã®ä½æ¥"
+"ãéæããæ¹æ³ãããã³ãæ©è½ã使ç¨ããæ¹æ³ã説æããã¯ã¤ãã¯ãªãã¡ã¬ã³ã¹ã¨ã"
+"ã¦è¨è¨ããã¦ãã¾ãã<b>ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>㯠<span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> ã使ç¨ããéã®èæ¯ã¨ãªãæ¦å¿µãããæ·±ã説æããã¬ã¤ãã¨ãã¦"
+"è¨è¨ããããããã®æ¦å¿µãå®è·µããæ¹æ³ã®ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã¨ã¨ãã«æä¾ãã¦ãã¾ãã"
#. Translators: If wiki pages in your laguage exists, consider to replace "De"/"Deutsch" by your language.
#: docs.phtml:39
@@ -644,10 +653,11 @@ msgid ""
"gnucash.org/wiki/De/\">Deutsch</a> <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
"wikis."
msgstr ""
-"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã<i>irc.gnome.org</i> ãµã¼ãã¼ã® <b>#gnucash</"
-"b> ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãªã½ã¼ã¹ã¨ãã¦<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">è±èª</"
-"a>ããã³<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">ãã¤ãèª</a>ã® <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> wiki ãããã¾ãã"
+"ããã«å ãã¦ãIRC ã使ç¨ãã¦è±èªã§ä»ã®èª°ãã«è³ªåããããã¨ãã§ãã¾ãã<i>irc."
+"gnome.org</i> ãµã¼ãã¼ã® <b>#gnucash</b> ãã£ã³ãã«ã使ç¨ãã¦ãã ãããä»ã®ãª"
+"ã½ã¼ã¹ã¨ãã¦<a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/\">è±èª</a>ããã³<a href="
+"\"https://wiki.gnucash.org/wiki/De/\">ãã¤ãèª</a>ã® <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> wiki ãããã¾ãã"
#: docs.phtml:42
msgid ""
@@ -657,9 +667,11 @@ msgid ""
"Concepts Guide</b>. We <b>want</b> feedback from you, it is also through "
"your comments that we know how to improve the documentation."
msgstr ""
-"ãã<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>ã¨<b>ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã»ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>ã§çåã«å¯¾ããååãªåçãå¾ãããªãã£ãå ´å㯠<a href="
-"\"mailto:gnucash-user at gnucash.org\">gnucash-user</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ããã"
-"ç§ãã¡ã¯ããªããã¡ã®ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"ãã<b>ãã«ãããã¥ã¢ã«</b>ã¨<b>ãã¥ã¼ããªã¢ã«ã»ã³ã³ã»ããã¬ã¤ã</b>ã§çåã«"
+"対ããååãªåçãå¾ãããªãã£ãå ´å㯠<a href=\"mailto:gnucash-user at gnucash."
+"org\">gnucash-user</a> ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãã«è±èªã§ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããç§ãã¡"
+"ã¯ããªããã¡ã®ãã£ã¼ãããã¯ã<b>æ±ãã¦ãã¾ã</b>ãããªãã®ã³ã¡ã³ããéãã¦ã®"
+"ã¿ç§ãã¡ã¯ã©ã®ããã«ææ¸ã夿´ããã¹ããç¥ããã¨ãã§ãã¾ãã"
#: docs.phtml:45
msgid ""
@@ -783,9 +795,10 @@ msgid ""
"Documentation</b> for the current <em>stable</em> version of <span class="
"\"gnucash\">GnuCash</span>."
msgstr ""
-"æ¯æ©ããµã¼ãã§ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã½ã¼ã¹ãªãã¸ããªã®ç¾å¨ã®å
容ããææ¸ã使ããã¾ãã"
-"ãããã«ã¯ <b>Doxygen</b> ã«ãã<b>éçºè
åãææ¸</b>ããã³ç¾å¨ã®<em>å®å®</em>ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class="
-"\"gnucash\">GnuCash</span> ã®<b>ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸</b>ãå«ã¾ãã¾ãã"
+"æ¯æ©ããµã¼ãã§ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã½ã¼ã¹ãªãã¸ããªã®ç¾å¨"
+"ã®å
容ããææ¸ã使ããã¾ãããããã«ã¯ <b>Doxygen</b> ã«ãã<b>éçºè
åãæ"
+"æ¸</b>ããã³ç¾å¨ã®<em>å®å®</em>ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ã®<b>ã¦ã¼ã¶ã¼ææ¸</b>ãå«ã¾ãã¾ãã"
#: docs.phtml:460
msgid ""
@@ -805,9 +818,10 @@ msgid ""
"\"gnucash\">GnuCash</span>, it is highly recommended that you upgrade to the "
"latest stable version."
msgstr ""
-"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ããã®ã¯ãã¹ã¦å¤ã <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ããææ¸ã§ãã"
-"ãããããå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãææ°ã®å®å®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ããããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
+"ãã®ã»ã¯ã·ã§ã³ã«å«ã¾ãã¦ããã®ã¯ãã¹ã¦å¤ã <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ã«é¢ããææ¸ã§ãããããããå¤ããã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> ã使ç¨ãã¦ããå ´åã¯ãææ°ã®å®å®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¢ããã°ã¬ã¼ã"
+"ãããã¨ãæ¨å¥¨ãã¾ãã"
#: docs.phtml:689
msgid "Spanish"
@@ -840,8 +854,10 @@ msgid ""
"span>. If you are interested in doing development work on these documents, "
"you should contact the original authors."
msgstr ""
-"<b>注æ:</b> ãããã®æ
å ±ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ããããã¢ãããã¼ããã¦ããªãããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããªããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ãã ããã"
+"<b>注æ:</b> ãããã®æ
å ±ã¯ææ°ãã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ã«å¯¾å¿ãã¦ã¢ãããã¼ããã¦ããããããã¾ããããã¢ãããã¼ããã¦ããªã"
+"ããããã¾ããããããããã®ææ¸ã®éçºã«èå³ããããªããå
ã®ä½è
ã«é£çµ¡ãã¦ã"
+"ã ããã"
#: donate.phtml:4 externals/menu.phtml:18
msgid "Donations"
@@ -947,7 +963,8 @@ msgid ""
"A stable release is a version of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> that "
"is well tested and considered appropriate for every day use."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ååã«ãã¹ããããé常ã®å©ç¨ã«é©ãããã¼ã¸ã§ã³ã§ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ååã«ãã¹ããããé常"
+"ã®å©ç¨ã«é©ãããã¼ã¸ã§ã³ã§ãã"
#: download.phtml:21
#, php-format
@@ -955,8 +972,8 @@ msgid ""
"The latest stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is %s. "
"Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s "
-"ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
+"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s ã§ãããªã"
+"ã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
#: download.phtml:23
msgid "Installers"
@@ -975,18 +992,19 @@ msgid ""
"not have been installed by default. Still it is recommended to use the <span "
"class=\"gnucash\">GnuCash</span> version that comes with your distribution."
msgstr ""
-"ã»ã¨ãã©ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¯ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããææ°çã§ã¯ç¡ãããããã¾ããããããã©ã«ãã§ã¯ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããã¦ããªãããããã¾ãããã§ããã"
-"ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§æä¾ããã¦ãããã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ãå©ç¨ãããã¨ããå§ããã¾ãã"
+"ã»ã¨ãã©ã® Linux ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã«ã¯ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ãå«ã¾ãã¦ãã¾ããææ°çã§ã¯ç¡ãããããã¾ããããããã©ã«ãã§ã¯ã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«ããã¦ããªãããããã¾ãããã§ããããã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§æä¾ããã¦"
+"ãããã¼ã¸ã§ã³ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ãå©ç¨ãããã¨ããå§"
+"ããã¾ãã"
#: download.phtml:31
msgid ""
"Below are ways to install <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> on some of "
"the more popular distributions:"
msgstr ""
-"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®éãã§ãã"
+"ããã¤ãã®æåãªãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã§ <span class=\"gnucash\">GnuCash</"
+"span> ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããæ¹æ³ã¯æ¬¡ã®éãã§ãã"
#: download.phtml:34
msgid ""
@@ -1089,8 +1107,9 @@ msgid ""
"The latest unstable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s "
-"ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
+"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ä¸å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s ã§ãããª"
+"ãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ã"
+"ãã"
#: download.phtml:79
#, php-format
@@ -1110,8 +1129,9 @@ msgid ""
"The last old stable release of <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> is "
"%s. Choose the download for your operating system below."
msgstr ""
-"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ§å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s "
-"ã§ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ããã"
+"ææ°ã® <span class=\"gnucash\">GnuCash</span> æ§å®å®çãªãªã¼ã¹ã¯ %s ã§ãããª"
+"ãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã«ãã£ããã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãä¸è¨ãã鏿ãã¦ãã ã"
+"ãã"
#: download.phtml:95
msgid "Latest versions for historical operating systems"
@@ -1158,9 +1178,10 @@ msgid ""
"www.gnu.org/\">GNU</a> GPL and available for GNU/Linux, BSD, Solaris, Mac OS "
"X and Microsoft Windows."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯å人ã¾ãã¯å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢ã§ãã<a href="
-"\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«åºã¥ãããªã¼ã§æä¾ããã¦ãã¾ããGNU/"
-"LinuxãBSDãSolarisãMac OS X ããã³ Microsoft Windows ã§å©ç¨ã§ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯å人ã¾ãã¯å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹åãã®è²¡åã½"
+"ããã¦ã§ã¢ã§ãã<a href=\"https://www.gnu.org/\">GNU</a> GPL ã©ã¤ã»ã³ã¹ã«åºã¥"
+"ãããªã¼ã§æä¾ããã¦ãã¾ããGNU/LinuxãBSDãSolarisãMac OS X ããã³ "
+"Microsoft Windows ã§å©ç¨ã§ãã¾ãã"
#: externals/header.phtml:3
msgid "Subscribe to RSS feed"
@@ -1403,7 +1424,9 @@ msgid ""
"You can create recurring transactions with a high level of customization of "
"amounts and timeline. You can also set an automatic reminder when a "
"transaction is due."
-msgstr "ç¹°ãè¿ãã®åå¼ããéé¡ããã³ã¿ã¤ã ã©ã¤ã³ãé«åº¦ã«ã«ã¹ã¿ãã¤ãºããªãã使ã§ãã¾ããå弿éã«èªåéç¥ãè¨å®ã§ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"ç¹°ãè¿ãã®åå¼ããéé¡ããã³ã¿ã¤ã ã©ã¤ã³ãé«åº¦ã«ã«ã¹ã¿ãã¤ãºããªãã使ã§ã"
+"ã¾ããå弿éã«èªåéç¥ãè¨å®ã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:72
msgid ""
@@ -1411,8 +1434,9 @@ msgid ""
"started allows scheduled transactions to be postponed without canceling or "
"entering them before the due date."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã®èµ·åéå§æã«å®è¡ãããã¢ã·ã¹ã¿ã³ãã使ã£ã¦äºå®åå¼ãå»¶æããããã¨ãã§ããæ¯ææéããåã«ãã£ã³ã»ã«ãããå
¥åãããããå¿
è¦ãããã¾ããã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®èµ·åéå§æã«å®è¡ãããã¢ã·ã¹ã¿ã³ãã"
+"使ã£ã¦äºå®åå¼ãå»¶æããããã¨ãã§ããæ¯ææéããåã«ãã£ã³ã»ã«ãããå
¥åã"
+"ããããå¿
è¦ãããã¾ããã"
#: features.phtml:78 index.phtml:70
msgid "Reports, Graphs"
@@ -1443,8 +1467,8 @@ msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> also comes complete with a full suite "
"of standard and customizeable reports, such as:"
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\""
-">GnuCash</span>ã¯æ¨æºçã§ã«ã¹ã¿ãã¤ãºå¯è½ãªå¸³ç¥¨ã®å®å
¨ãªä¸å¼ãåãæãã¦ãã¾ããæ¬¡ã®ãããªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>ã¯æ¨æºçã§ã«ã¹ã¿ãã¤ãºå¯è½ãªå¸³ç¥¨ã®å®å
¨"
+"ãªä¸å¼ãåãæãã¦ãã¾ããæ¬¡ã®ãããªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:91
msgid "Balance Sheet"
@@ -1466,7 +1490,9 @@ msgstr "ã»ãæ°å¤ãã®å¸³ç¥¨ã"
msgid ""
"Graphs and reports can be highly and easily customized in appearance and "
"contents, in order to fullfill every user's need."
-msgstr "ã°ã©ãã帳票ã¯é«åº¦ã«ãã¤ç°¡åã«è¦ãç®ãå
容ãã«ã¹ã¿ãã¤ãºã§ãããã¹ã¦ã®ã¦ã¼ã¶ã¼ã®ãã¼ãºã«ãå¿ããã¾ãã"
+msgstr ""
+"ã°ã©ãã帳票ã¯é«åº¦ã«ãã¤ç°¡åã«è¦ãç®ãå
容ãã«ã¹ã¿ãã¤ãºã§ãããã¹ã¦ã®ã¦ã¼"
+"ã¶ã¼ã®ãã¼ãºã«ãå¿ããã¾ãã"
#: features.phtml:103
msgid "Statement Reconciliation"
@@ -1519,22 +1545,24 @@ msgid ""
"tracking, <b>Jobs</b>, <b>Invoicing</b> and <b>Bill</b> Payment, and <b>Tax</"
"b> and <b>Billing Terms</b>."
msgstr ""
-"<b>徿å
</b>ã¨<b>ä»å
¥å
</b>ã®è¿½è·¡ã<b>è«æ±æ¸ã®ã¾ã¨ã</b>ã<b>徿å
è«æ±æ¸</b>ã¨<b>ä»å
¥å
è«æ±æ¸</b>ã®æ¯æã<b>ç¨é<"
-"/b>ã¨<b>æ¯ææ¡ä»¶</b>ã®ç®¡çãªã©å°è¦æ¨¡ãã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
+"<b>徿å
</b>ã¨<b>ä»å
¥å
</b>ã®è¿½è·¡ã<b>è«æ±æ¸ã®ã¾ã¨ã</b>ã<b>徿å
è«æ±æ¸</"
+"b>ã¨<b>ä»å
¥å
è«æ±æ¸</b>ã®æ¯æã<b>ç¨é</b>ã¨<b>æ¯ææ¡ä»¶</b>ã®ç®¡çãªã©å°è¦æ¨¡ã"
+"ã¸ãã¹ã®ç®¡çãç°¡åã«ãªãã¾ãã"
#: features.phtml:130
msgid ""
"Using A/Receivable and A/Payable accounts you can even manage <b>payrolls</"
"b> for your employees."
-msgstr "売æéããã³è²·æéåå®ç§ç®ã使ãã°ã徿¥å¡ã®<b>給ä¸</b>管çããã§ãã¾ãã"
+msgstr ""
+"売æéããã³è²·æéåå®ç§ç®ã使ãã°ã徿¥å¡ã®<b>給ä¸</b>管çããã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:133
msgid ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> gives you also a tool to manage your "
"business' <b>budget</b> so that you can easily plan your financial strategy."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã¯ãã¸ãã¹ã®<b>äºç®</b>管çãã¼ã«ãæä¾ããã®ã§ãè²¡åæ¦ç¥ãç°¡åã«è¨ç»ã§ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ãã¸ãã¹ã®<b>äºç®</b>管çãã¼ã«ãæ"
+"ä¾ããã®ã§ãè²¡åæ¦ç¥ãç°¡åã«è¨ç»ã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:139
msgid "Multiple Currencies"
@@ -1587,9 +1615,10 @@ msgid ""
"financial data can be stored in a <b>SQL database</b> using <b>SQLite3</b>, "
"<b>MySQL</b> or <b>PostgreSQL</b>."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ããã©ã«ãã§ã¯ãã¼ã¿ã <b>xml</b> å½¢å¼ã§ä¿åãã¾ãã"
-"ãã¼ã¸ã§ã³ 2.4 ããã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã®è²¡åãã¼ã¿ã <b>SQL ãã¼ã¿ãã¼ã¹</"
-"b> ã«ä¿åã§ããããã«ãªãã¾ããã<b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> ã¾ã㯠<b>PostgreSQL</b> ã使ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ããã©ã«ãã§ã¯ãã¼ã¿ã <b>xml</b> å½¢"
+"å¼ã§ä¿åãã¾ãããã¼ã¸ã§ã³ 2.4 ããã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
+"ã®è²¡åãã¼ã¿ã <b>SQL ãã¼ã¿ãã¼ã¹</b> ã«ä¿åã§ããããã«ãªãã¾ããã"
+"<b>SQLite3</b>, <b>MySQL</b> ã¾ã㯠<b>PostgreSQL</b> ã使ãã¾ãã"
#: features.phtml:170
msgid ""
@@ -1599,9 +1628,11 @@ msgid ""
"as it gets reported. There is however no full test coverage so there may "
"still be scenarios left that result in data loss."
msgstr ""
-"ãªããã®æ©è½ã¯å®é¨ä¸ã®ãã®ã§ããé常ã®ã»ã¨ãã©ã®ä½¿ãæ¹ã§ã¯åãã¾ããä¸é¨ã®ç¨ãªã±ã¼ã¹ã§ãã¼ã¿æå¤±ãèµ·ãããã¨ãå ±åããããã¨ãããã¾ãã<span "
-"class=\"gnucash\">GnuCash</span> "
-"ã®éçºè
ã¯å ±åããã£ããä¸ã¤ä¸ã¤åé¡ãä¿®æ£ãã¦ãã¾ãããããå®å
¨ãªãã¹ãã§ç¶²ç¾
ãã¦ããããã§ã¯ãªãã®ã§ããã¼ã¿æå¤±ãä¼´ãä½¿ãæ¹ãã¾ã ããããããã¾ããã"
+"ãªããã®æ©è½ã¯å®é¨ä¸ã®ãã®ã§ããé常ã®ã»ã¨ãã©ã®ä½¿ãæ¹ã§ã¯åãã¾ããä¸é¨ã®ç¨"
+"ãªã±ã¼ã¹ã§ãã¼ã¿æå¤±ãèµ·ãããã¨ãå ±åããããã¨ãããã¾ãã<span class="
+"\"gnucash\">GnuCash</span> ã®éçºè
ã¯å ±åããã£ããä¸ã¤ä¸ã¤åé¡ãä¿®æ£ãã¦ãã¾"
+"ãããããå®å
¨ãªãã¹ãã§ç¶²ç¾
ãã¦ããããã§ã¯ãªãã®ã§ããã¼ã¿æå¤±ãä¼´ãä½¿ãæ¹"
+"ãã¾ã ããããããã¾ããã"
#: features.phtml:175
msgid "QIF and OFX Import"
@@ -1613,9 +1644,9 @@ msgid ""
"\">GnuCash</span> can import Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> "
"<b>QIF</b> files using a practical assistant."
msgstr ""
-"ä»ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢ããç§»è¡ãããã¨ãã¦ãããªãã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠"
-"Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</b> "
-"ãã¡ã¤ã«ãå®ç¨çãªã¢ã·ã¹ã¿ã³ãæ©è½ã使ã£ã¦ã¤ã³ãã¼ãã§ãã¾ãã"
+"ä»ã®è²¡åã½ããã¦ã§ã¢ããç§»è¡ãããã¨ãã¦ãããªãã<span class=\"gnucash"
+"\">GnuCash</span> 㯠Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> <b>QIF</"
+"b> ãã¡ã¤ã«ãå®ç¨çãªã¢ã·ã¹ã¿ã³ãæ©è½ã使ã£ã¦ã¤ã³ãã¼ãã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:181
msgid ""
@@ -1623,14 +1654,17 @@ msgid ""
"application to support the <b>OFX</b> (Open Financial Exchange) protocol "
"that many banks and financial services are starting to use."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠<b>OFX</b> (Open Financial Exchange)"
-" ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããã¯ããã¦ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> 㯠<b>OFX</b> (Open Financial "
+"Exchange) ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³"
+"ã§ãããã®ãããã³ã«ã¯å¤ãã®éè¡ã財åãµã¼ãã¹ã§å©ç¨ããã¯ããã¦ãã¾ãã"
#: features.phtml:184
msgid ""
"A transaction matching system ensures that duplicate transactions are "
"accurately recognized and automatically deleted during file import."
-msgstr "åå¼ã®ãããã³ã°ã·ã¹ãã ã«ããããã¡ã¤ã«ã¤ã³ãã¼ãä¸ã«éè¤ããåå¼ã¯æ£ç¢ºã«èªèããã¦èªåçã«åé¤ããã¾ãã"
+msgstr ""
+"åå¼ã®ãããã³ã°ã·ã¹ãã ã«ããããã¡ã¤ã«ã¤ã³ãã¼ãä¸ã«éè¤ããåå¼ã¯æ£ç¢ºã«èª"
+"èããã¦èªåçã«åé¤ããã¾ãã"
#: features.phtml:190
msgid "HBCI Support"
@@ -1644,8 +1678,9 @@ msgid ""
"bank transfers and direct debits."
msgstr ""
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯ãã¤ãã® <b>Home Banking Computer "
-"Information</b> "
-"ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ããªã±ã¼ã·ã§ã³ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ããã¨ãã§ãã¾ãã"
+"Information</b> ãããã³ã«ããµãã¼ãããå²ä¸åã®ããªã¼ã½ããã¦ã§ã¢ã¢ããªã±ã¼"
+"ã·ã§ã³ã§ãããã¤ãã®å©ç¨è
ã¯æç´°æ¸ã®ãã¦ã³ãã¼ããå£åº§æ¯æ¿ãç´æ¥å
¥éãè¡ãã"
+"ã¨ãã§ãã¾ãã"
#: features.phtml:201
msgid "Multiplatform"
@@ -1673,10 +1708,12 @@ msgid ""
"Ukrainian, and British English. Documentation is available in English, "
"French, Portuguese and Spanish."
msgstr ""
-"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ããã¨ãã§ãã¾ãã"
-"ã¡ãã¥ã¼ããã³ãããã¢ãã㯠%u è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªããã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªããã«ã¦ã§ã¼èªãã"
-"ã¼ã©ã³ãèªããã«ãã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³è±å½è±èªãªã©ãããã¾ããè±èªããã©ã³ã¹èªããã«ãã¬ã«èªãã¹ã"
-"ã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã¯å½éåãããæ¥ä»æ¸å¼ã¨é貨ãåãæ±ã"
+"ãã¨ãã§ãã¾ããã¡ãã¥ã¼ããã³ãããã¢ãã㯠%u è¨èªã«ç¿»è¨³ããã¦ãã¾ããä¸å½"
+"èªããã³ãã¼ã¯èªããã©ã³ã¹èªããã¤ãèªããã³ã¬ãªã¼èªãã¤ã¿ãªã¢èªãæ¥æ¬èªãã"
+"ã«ã¦ã§ã¼èªããã¼ã©ã³ãèªããã«ãã¬ã«èªããã·ã¢èªãã¹ãã¤ã³èªãã¹ã¦ã§ã¼ãã³"
+"èªããã«ã³èªãã¦ã¯ã©ã¤ãèªãããã³è±å½è±èªãªã©ãããã¾ããè±èªããã©ã³ã¹èªã"
+"ãã«ãã¬ã«èªãã¹ãã¤ã³èªã®ææ¸ãåå¨ãã¾ãã"
#: features.phtml:217
msgid "Transaction Finder"
@@ -1764,9 +1801,11 @@ msgid ""
"based on professional accounting principles to ensure balanced books and "
"accurate reports. "
msgstr ""
-"ç°¡åã«ä½¿ããããã«è¨è¨ããã¦ãã¾ãããå¼·åã§é«ãæè»æ§ãããã¾ãã<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«ãã£ã¦é"
-"è¡å£åº§ãæ ªå¼ãåçããã³è²»ç¨ã追跡ãããã¨ãã§ãã¾ããå°åæå¸³ã®ããã«ç´ æ©ããç´æçã«å©ç¨ã§ãã䏿¹ãããã®ä¼è¨åçã«åºã¥ãã¦ãããã確å®ã«å¸³ç°¿ã®é£ãåã"
-"ãä¿ã¡ãæ£ç¢ºãªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾ãã "
+"ç°¡åã«ä½¿ããããã«è¨è¨ããã¦ãã¾ãããå¼·åã§é«ãæè»æ§ãããã¾ãã<span "
+"class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«ãã£ã¦éè¡å£åº§ãæ ªå¼ãåçããã³è²»ç¨ã追跡"
+"ãããã¨ãã§ãã¾ããå°åæå¸³ã®ããã«ç´ æ©ããç´æçã«å©ç¨ã§ãã䏿¹ãããã®ä¼"
+"è¨åçã«åºã¥ãã¦ãããã確å®ã«å¸³ç°¿ã®é£ãåããä¿ã¡ãæ£ç¢ºãªå¸³ç¥¨ã使ã§ãã¾"
+"ãã "
#: index.phtml:51
msgid "Need Help?"
@@ -1777,7 +1816,9 @@ msgstr "å©ããå¿
è¦ã§ãã?"
msgid ""
"Looking for someone to contact about <span class=\"gnucash\">GnuCash</span>? "
"Try the"
-msgstr "<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ãã¦èª°ãã«é£çµ¡ãããã§ãã? ãã®ã¨ãã¯"
+msgstr ""
+"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span> ã«é¢ãã¦èª°ãã«é£çµ¡ãããã§ãã? ãã®ã¨"
+"ãã¯"
#: index.phtml:56
msgid ""
@@ -2109,7 +2150,9 @@ msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹"
#: news.phtml:32
msgid "Click <a href=\"oldnews.phtml\">here</a> for older announcements."
-msgstr "éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ãèªãããã«ã¯ <a href=\"oldnews.phtml\">ãã</a> ãã¯ãªãã¯ãã¦ãã ããã"
+msgstr ""
+"éå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ãèªãããã«ã¯ <a href=\"oldnews.phtml\">ãã</a> ãã¯ãªãã¯"
+"ãã¦ãã ããã"
#: oldnews.phtml:5
msgid ""
@@ -2117,510 +2160,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr "GnuCash ãã¼ã ãã¼ã¸ã«æ²è¼ãããéå»ã®ã¢ãã¦ã³ã¹ã®ã¢ã¼ã«ã¤ãã§ãã"
-# Namazu æ¤ç´¢é¢ä¿ã®æåå (search é
ä¸) ã¯å
ã
æ¥æ¬èªåããã¦ãããã訳ãå¿
è¦ã¯ããã¾ããã
-# 以ä¸åæ§ã§ãã
-# Comment by Yasuaki Taniguchi
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "æ¤ç´¢å¼"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "åä¸åèªæ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"ããä¸ã¤ã®åèªã ããå«ã\n"
-"ææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ããä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "ANDæ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"ããåèªã¨ããåèªã®ä¸¡æ¹ãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ããæ¤ç´¢çµæãçµ\n"
-"ãè¾¼ãã®ã«æå¹ã§ãã3ã¤ä»¥ä¸ã®åèªãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ãã\n"
-"åèªã¨åèªã®éã« <code class=\"operator\">and</code> æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"<code class=\"operator\">and</code> ã¯çç¥ã§ãã¾ããåèªã空ç½ã§åºåã£ã¦ç¾
å"
-"ã\n"
-"ãã¨ãããã®èªãã¹ã¦ãå«ãææ¸ãANDæ¤ç´¢ãã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "ORæ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"ããåèªã¨ããåèªã®ã©ã¡ãããå«ãææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ãã3ã¤ä»¥ä¸\n"
-"ã®åèªãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ããåèªã¨åèªã®éã« \n"
-"<code class=\"operator\">or</code> æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ãã\n"
-"ä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "NOTæ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"ããåèªãå«ã¿ãç¶ãåèªãå«ã¾ãªã\n"
-"ææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ãã\n"
-"ãã®åèªã¨åèªã®éã« <code class=\"operator\">not</code> \n"
-"æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "ã°ã«ã¼ãå"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"ANDæ¤ç´¢ãORæ¤ç´¢ãNOTæ¤ç´¢ã\n"
-"æ¬å¼§ã§ã°ã«ã¼ãåã§ãã¾ããæ¬å¼§ã®ä¸¡é£ã«ã¯\n"
-"空ç½ãå
¥ããå¿
è¦ãããã¾ããä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"2èªä»¥ä¸ãããªãè¤åèªãæ¤ç´¢ãã¾ãã <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> ã¨2éå¼ç¨ç¬¦ã§ãããã㯠<code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code> ã¨ä¸æ¬å¼§ã§å²ã¿ã¾ããNamazuã®ã\n"
-"ã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãªããããã¨ãã©ã誤ããã¨ãã\n"
-"ãã¾ããä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "é¨åä¸è´æ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "é¨åä¸è´æ¤ç´¢ã«ã¯åæ¹ä¸è´ãä¸éä¸è´ã徿¹ä¸è´ã® 3種é¡ãããã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "åæ¹ä¸è´æ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(<code>inter</code> ããå§ã¾ãåèªãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "ä¸éä¸è´æ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(<code>text</code> ãå
å
ããåèªãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "徿¹ä¸è´æ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(<code>net</code> ã§çµããåèªãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾æ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"æ¤ç´¢ãããã¼ã¯ã¼ããæ£è¦è¡¨ç¾ã§æå®ãã¾ãã\n"
-"æ£è¦è¡¨ç¾ã¯ <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code> ã®ããã«ã¹ã©ãã·ã¥è¨å·ã§å²ã¿ã¾ããNamazu 㯠<a\n"
-"href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>ã®\n"
-"æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã³ã¸ã³ãå©ç¨ãã¦ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã®æ¸å¼ã¯<a\n"
-"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>ã¨ã»ã¼åãã§ãã\n"
-"ä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "ãã£ã¼ã«ãæå®ã®æ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code> ã¨ãã£ããã£ã¼ã«ããæå®ãã¦æ¤\n"
-"ç´¢ããææ³ã§ããç¹ã«Mail/News ã®ãã¡ã¤ã«ãæ±ãéã«å¹æãçºæ®\n"
-"ãã¾ããä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(<code>Subject:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
-" <code>Linux</code>ãå«ã¾ããææ¸)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(<code>Subject:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
-" <code>GNU Emacs</code> ãå«ã¾ããææ¸)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(<code>From:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
-" <code>foo at bar.jp</code> ãå«ã¾ããææ¸)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(æå®ãã <code>Message-Id:</code>\n"
-" ãå«ã¾ããææ¸)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "ç¹è¨äºé
"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-"ãããã®æ¤ç´¢æ¹æ³ã§ãã¢ã«ãã¡ãããã®\n"
-"大æåã»å°æåã®åºå¥\n"
-"ã¯ãã¾ããã"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"æ¥æ¬èªã®è¤åèªã¯\n"
-"å½¢æ
ç´ åä½ã«åå²ãããããã<a\n"
-"href=\"#query-phrase\">ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢</a>ãã¾ããåå²ã¯ä¸é©åã«\n"
-"è¡ãªããããã¨ãããã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"JIS X 0208 (ããããå
¨è§æå) ã®è±æ°åã¨è¨å·ã®ä¸é¨ \n"
-"(ASCIIã¨éè¤ãã¦ãããã®) 㯠ASCII (ããããåè§æå) ã¨ãã¦\n"
-"å¦çããã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"è¨å·ãå«ãèªã®æ¤ç´¢ãã§ãã¾ããä¾: <code>TCP/IP</code>ã\n"
-"ãã ããè¨å·ã®å¦çã¯å®å
¨ã§ã¯ãªãã®ã§ã<code>TCP/IP</code> ã®ä»£ããã«\n"
-"<code>TCP and IP</code> ã®ããã«åå²ããã»ããåããã¼ããããã¾ãã\n"
-" (ãã®ä»£ããä½è¨ãªãã¡ã¤ã«ã¾ã§ããããã¦ãã¾ãå¯è½æ§ãããã¾ã)ã"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"ä¸éä¸è´ã»å¾æ¹ä¸è´ãæ£è¦è¡¨ç¾ããã£ã¼ã«ãæå®ã®æ¤ç´¢ã«ã¯å°\n"
-"ãæéããããã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"<code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code>, <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> ãåèªã¨ãã¦æ¤ç´¢ãããã¨ãã¯\n"
-"ããããã <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> ã¨2éå¼ç¨ç¬¦ã§ãããã㯠<code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code> ã¨ä¸æ¬å¼§ã§å²ã¿ã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "ãã®å
¨ææ¤ç´¢ã·ã¹ãã ã¯:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"翻訳ã«é¢ããé£çµ¡å
: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
-"æ¥æ¬èªãã¼ã : <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net"
-"\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãæ¤ç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "æ¤ç´¢!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[æ¤ç´¢æ¹æ³]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "表示件æ°"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "表示形å¼"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "æ¨æº"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "ç°¡æ½"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "ã½ã¼ã"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "ã¹ã³ã¢"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "æ¥ä» (æ°ããé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "æ¥ä» (å¤ãé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "é¡å (æé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "é¡å (éé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "èè
(æé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "èè
(éé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "ãµã¤ãº (æé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "ãµã¤ãº (éé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "URI (æé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "URI (éé )"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "æ¤ç´¢å¯¾è±¡"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "ã¹ã³ã¢"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "èè
"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "æ¥ä»"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} ãã¤ã)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "æ¤ç´¢ã®ã³ã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "æ¤ç´¢ããã¾ããããªãã¨ãã¯ã次ã®ç¹ã確èªãã¦ãã ããã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"ãã¼ã¯ã¼ãã®ç¶´ãã確ããã<br>\n"
-"ãã¼ã¯ã¼ãã®ç¶´ããééã£ã¦ããã¨æ¤ç´¢ã§ãã¾ããã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "ãã¼ã¯ã¼ããå¢ããã¦ã¿ã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"æ¤ç´¢çµæãä½ããªãããããã¯å°ãªãã¨ãã¯ãé¢é£ãããã¼ã¯ã¼ãã<code\n"
-"class=\"operator\">or</code> æ¼ç®åãæ¿ãã§\n"
-"追å ãã¦ã¿ã¾ããããããããããããªãã¾ãã\n"
-"ä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"æ¤ç´¢çµæãå¤ãããã¨ãã¯ãé¢é£ãããã¼ã¯ã¼ãã<code\n"
-"class=\"operator\">and</code> æ¼ç®åãæ¿ãã§\n"
-"追å ãã¦ã¿ã¾ããããæ¤ç´¢çµæãçµãè¾¼ãã¾ããä¾:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "é¨åä¸è´æ¤ç´¢ã試ãã¦ã¿ã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"æ¤ç´¢çµæãä½ããªãããããã¯å°ãªãã¨ãã¯ãé¨åä¸è´æ¤ç´¢ã試ã\n"
-"ã¦ã¿ã¾ãããã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"<code class=\"example\">tex*</code> ãå
¥åããã¨ã\n"
-"\n"
-"<code>tex</code> ããå§ã¾ãåèª (<code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code> ãªã©) ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"<code class=\"example\">*tex</code> ãå
¥åããã¨ã\n"
-"<code>tex</code> ã§çµããåèª (\n"
-"<code>bibtex</code>, \n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code> ãªã©) ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"<code class=\"example\">*tex*</code> ãå
¥åããã¨ã\n"
-"<code>tex</code> ãå«ãåèª (ãããã) ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ãããã¨ããããã®ãã¬ã¤ãºãå«ã¾ãªãæç« ã¾ã§\n"
-"ããããã¦ãã¾ãã¾ããã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"ãã㯠Namazu ã®çæã§ãããã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãª\n"
-"ããããã¨ãã©ã失æãã¾ãã"
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -2890,6 +2429,46 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} ãã¤ã)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(æå®ãã <code>Message-Id:</code>\n"
+#~ " ãå«ã¾ããææ¸)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(<code>Subject:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
+#~ " <code>GNU Emacs</code> ãå«ã¾ããææ¸)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(<code>Subject:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
+#~ " <code>Linux</code>ãå«ã¾ããææ¸)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(<code>From:</code> ãã£ã¼ã«ãã«\n"
+#~ " <code>foo at bar.jp</code> ãå«ã¾ããææ¸)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(<code>inter</code> ããå§ã¾ãåèªãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(<code>text</code> ãå
å
ããåèªãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(<code>net</code> ã§çµããåèªãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢)"
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2901,18 +2480,43 @@ msgstr ""
#~ "ãã«è¡ããã«é¢ãã¦éä¸ãã¦è¨è¿°ããæ°ãããã«ããµãã·ã¹ãã ã使ç¨å¯è½ã«ãªã"
#~ "ã¾ããã"
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "ANDæ¤ç´¢"
+
#~ msgid "About / News"
#~ msgstr "GnuCashã«ã¤ã㦠/ ãã¥ã¼ã¹"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "ãã¼ã¯ã¼ããå¢ããã¦ã¿ã"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "èè
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã¼ã¯ã¼ãã®ç¶´ãã確ããã<br>\n"
+#~ "ãã¼ã¯ã¼ãã®ç¶´ããééã£ã¦ããã¨æ¤ç´¢ã§ãã¾ããã"
+
#~ msgid "Continent"
#~ msgstr "大é¸"
#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
#~ msgstr "徿å
ãä»å
¥å
ãè«æ±ã®ã¾ã¨ã <br> è«æ±æ¸ãè²·æéã売æé"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "æ¥ä»"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "表示形å¼"
+
#~ msgid "Deutsch"
#~ msgstr "ãã¤ãèª"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "表示件æ°"
+
#~ msgid "Documentation Development"
#~ msgstr "ææ¸ä½æ"
@@ -2937,6 +2541,9 @@ msgstr ""
#~ "åå¨ããªãç©ãããã°ã<a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-"
#~ "devel</a> ã«ã¡ã¼ã«ãéã£ã¦ãã ãããããããã¨ç§ãã¡ã追å ãã¾ãã"
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "ãã£ã¼ã«ãæå®ã®æ¤ç´¢"
+
#~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
#~ msgstr "ææ¸ã®èè
ããã³æ»èªè
ã®ããã®ææ¸"
@@ -2970,12 +2577,73 @@ msgstr ""
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "ãã¹ã¦ã® GnuCash %s ãã¦ã³ãã¼ããã¡ã¤ã«ãè¦ã (å®å®ç)"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "ã°ã«ã¼ãå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç´¢çµæãä½ããªãããããã¯å°ãªãã¨ãã¯ãé¢é£ãããã¼ã¯ã¼ãã<code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> æ¼ç®åãæ¿ãã§\n"
+#~ "追å ãã¦ã¿ã¾ããããããããããããªãã¾ãã\n"
+#~ "ä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç´¢çµæãä½ããªãããããã¯å°ãªãã¨ãã¯ãé¨åä¸è´æ¤ç´¢ã試ã\n"
+#~ "ã¦ã¿ã¾ãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç´¢çµæãå¤ãããã¨ãã¯ãé¢é£ãããã¼ã¯ã¼ãã<code\n"
+#~ "class=\"operator\">and</code> æ¼ç®åãæ¿ãã§\n"
+#~ "追å ãã¦ã¿ã¾ããããæ¤ç´¢çµæãçµãè¾¼ãã¾ããä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr "æ¤ç´¢ããã¾ããããªãã¨ãã¯ã次ã®ç¹ã確èªãã¦ãã ããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code>, <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> ãåèªã¨ãã¦æ¤ç´¢ãããã¨ãã¯\n"
+#~ "ããããã <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> ã¨2éå¼ç¨ç¬¦ã§ãããã㯠<code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code> ã¨ä¸æ¬å¼§ã§å²ã¿ã¾ãã"
+
#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
#~ msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããåå¼ã«å¯¾ããä¸è´å¦çã®å¼·å"
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããã®æ¤ç´¢æ¹æ³ã§ãã¢ã«ãã¡ãããã®\n"
+#~ "大æåã»å°æåã®åºå¥\n"
+#~ "ã¯ãã¾ããã"
+
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "æ
å ±ããã³éçºã«ã¤ãã¦"
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "ä¸éä¸è´æ¤ç´¢"
+
#~ msgid "Interesting Links"
#~ msgstr "é¢é£ãªã³ã¯"
@@ -2986,9 +2654,42 @@ msgstr ""
#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF ãã¡ã¤ã«ãã¤ã³ãã¼ãã"
#~ "ããã¨ãã§ãã¾ããä½µåæã«ã¯èªåçã«éè¤ããåå¼ãåé¤ããã¾ãã"
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã㯠Namazu ã®çæã§ãããã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãª\n"
+#~ "ããããã¨ãã©ã失æãã¾ãã"
+
#~ msgid "Italiano"
#~ msgstr "ã¤ã¿ãªã¢èª"
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¥æ¬èªã®è¤åèªã¯\n"
+#~ "å½¢æ
ç´ åä½ã«åå²ãããããã<a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢</a>ãã¾ããåå²ã¯ä¸é©åã«\n"
+#~ "è¡ãªããããã¨ãããã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "JIS X 0208 (ããããå
¨è§æå) ã®è±æ°åã¨è¨å·ã®ä¸é¨ \n"
+#~ "(ASCIIã¨éè¤ãã¦ãããã®) 㯠ASCII (ããããåè§æå) ã¨ãã¦\n"
+#~ "å¦çããã¾ãã"
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "æ¤ç´¢å¯¾è±¡"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "ã¡ã¼ãªã³ã°ãªã¹ãæ¤ç´¢"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3000,6 +2701,20 @@ msgstr ""
#~ "ã®ãã¼ããã©ãªãªãåç
§ãããã¨ãããã¹ã¦ã®åå¼ããã¼ããã©ãªãªã«å«ãããã¨"
#~ "ãã§ãããã便å©ã«ãªãã¾ãã"
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "NOTæ¤ç´¢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "è¨å·ãå«ãèªã®æ¤ç´¢ãã§ãã¾ããä¾: <code>TCP/IP</code>ã\n"
+#~ "ãã ããè¨å·ã®å¦çã¯å®å
¨ã§ã¯ãªãã®ã§ã<code>TCP/IP</code> ã®ä»£ããã«\n"
+#~ "<code>TCP and IP</code> ã®ããã«åå²ããã»ããåããã¼ããããã¾ãã\n"
+#~ " (ãã®ä»£ããä½è¨ãªãã¡ã¤ã«ã¾ã§ããããã¦ãã¾ãå¯è½æ§ãããã¾ã)ã"
+
#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
#~ msgstr "Neil Williams æ°ã«ãã GnuCash ææ¸"
@@ -3013,15 +2728,61 @@ msgstr ""
#~ "注æã¨ãã¦ã GnuCash for Android 㯠GnuCash ã®ããã°ã©ã ã Android ã«ç§»æ¤"
#~ "ãããã®ã§ã¯ããã¾ããã"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "ç¹è¨äºé
"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "ORæ¤ç´¢"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "åæ¹ä¸è´æ¤ç´¢"
+
#~ msgid "QIF Import"
#~ msgstr "QIFã®ã¤ã³ãã¼ã"
+# Namazu æ¤ç´¢é¢ä¿ã®æåå (search é
ä¸) ã¯å
ã
æ¥æ¬èªåããã¦ãããã訳ãå¿
è¦ã¯ããã¾ããã
+# 以ä¸åæ§ã§ãã
+# Comment by Yasuaki Taniguchi
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "æ¤ç´¢å¼"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "æ£è¦è¡¨ç¾æ¤ç´¢"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "æ¤ç´¢"
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "æ¤ç´¢!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "ãµã¼ãã¼ããã³ email ã®ä¸å
·åã«é¢ããé£çµ¡å
: "
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "åä¸åèªæ¤ç´¢"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "ã½ã¼ã"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "é¨åä¸è´æ¤ç´¢"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¸éä¸è´ã»å¾æ¹ä¸è´ãæ£è¦è¡¨ç¾ããã£ã¼ã«ãæå®ã®æ¤ç´¢ã«ã¯å°\n"
+#~ "ãæéããããã¾ãã"
+
#~ msgid "Subversion Access"
#~ msgstr "Subversion ã¢ã¯ã»ã¹"
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "徿¹ä¸è´æ¤ç´¢"
+
#~ msgid ""
#~ "The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows "
#~ "you to keep track of your financial transactions on the go for later "
@@ -3062,6 +2823,65 @@ msgstr ""
#~ "å ãã¾ããããªããæããªã bugzilla ã§ãã°ã¬ãã¼ãã¨ãã¦ããããå ãããã¨"
#~ "ãã§ãã¾ãã"
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "é¨åä¸è´æ¤ç´¢ã«ã¯åæ¹ä¸è´ãä¸éä¸è´ã徿¹ä¸è´ã® 3種é¡ãããã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããä¸ã¤ã®åèªã ããå«ã\n"
+#~ "ææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ããä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããåèªã¨ããåèªã®ã©ã¡ãããå«ãææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ãã3ã¤ä»¥ä¸\n"
+#~ "ã®åèªãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ããåèªã¨åèªã®éã« \n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ãã\n"
+#~ "ä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããåèªãå«ã¿ãç¶ãåèªãå«ã¾ãªã\n"
+#~ "ææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ãã\n"
+#~ "ãã®åèªã¨åèªã®éã« <code class=\"operator\">not</code> \n"
+#~ "æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããåèªã¨ããåèªã®ä¸¡æ¹ãå«ãææ¸ãæ¤ç´¢ãã¾ããæ¤ç´¢çµæãçµ\n"
+#~ "ãè¾¼ãã®ã«æå¹ã§ãã3ã¤ä»¥ä¸ã®åèªãæå®ãããã¨ãå¯è½ã§ãã\n"
+#~ "åèªã¨åèªã®éã« <code class=\"operator\">and</code> æ¼ç®åãæ¿ã¿ã¾ããä¾:"
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "ãã®å
¨ææ¤ç´¢ã·ã¹ãã ã¯:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "æ¤ç´¢ã®ã³ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "翻訳ã«é¢ããé£çµ¡å
: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a> <br>\n"
+#~ "æ¥æ¬èªãã¼ã : <a href=\"mailto:translation-team-ja at lists.sourceforge.net"
+#~ "\"><b>translation-team-ja at lists.sourceforge.net</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "é¨åä¸è´æ¤ç´¢ã試ãã¦ã¿ã"
+
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "ç±³å½ã®ãã©ã¼ãµã¤ã"
@@ -3069,6 +2889,26 @@ msgstr ""
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "ææ¸"
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "ANDæ¤ç´¢ãORæ¤ç´¢ãNOTæ¤ç´¢ã\n"
+#~ "æ¬å¼§ã§ã°ã«ã¼ãåã§ãã¾ããæ¬å¼§ã®ä¸¡é£ã«ã¯\n"
+#~ "空ç½ãå
¥ããå¿
è¦ãããã¾ããä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code> ã¨ãã£ããã£ã¼ã«ããæå®ãã¦æ¤\n"
+#~ "ç´¢ããææ³ã§ããç¹ã«Mail/News ã®ãã¡ã¤ã«ãæ±ãéã«å¹æãçºæ®\n"
+#~ "ãã¾ããä¾:"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
@@ -3078,5 +2918,132 @@ msgstr ""
#~ "å弿æ¥ã«èªåçã«éç¥ããæ©è½ãäºå®åå¼ã䏿¢ããã«å»¶æããæ©è½ãåå¼åæ°"
#~ "ãæå®ããæ©è½ãªã©ãå«ã¾ããç¹°ãè¿ãåå¼ã使ãããã¨ãã§ãã¾ãã"
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> ã¯çç¥ã§ãã¾ããåèªã空ç½ã§åºåã£ã¦ç¾
"
+#~ "åã\n"
+#~ "ãã¨ãããã®èªãã¹ã¦ãå«ãææ¸ãANDæ¤ç´¢ãã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "2èªä»¥ä¸ãããªãè¤åèªãæ¤ç´¢ãã¾ãã <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> ã¨2éå¼ç¨ç¬¦ã§ãããã㯠<code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code> ã¨ä¸æ¬å¼§ã§å²ã¿ã¾ããNamazuã®ã\n"
+#~ "ã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ã¯ç²¾åº¦ã 100 % ã§ã¯ãªããããã¨ãã©ã誤ããã¨ãã\n"
+#~ "ãã¾ããä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code class=\"example\">*tex*</code> ãå
¥åããã¨ã\n"
+#~ "<code>tex</code> ãå«ãåèª (ãããã) ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code class=\"example\">*tex</code> ãå
¥åããã¨ã\n"
+#~ "<code>tex</code> ã§çµããåèª (\n"
+#~ "<code>bibtex</code>, \n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code> ãªã©) ãæ¤ç´¢ã§"
+#~ "ãã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code class=\"example\">tex*</code> ãå
¥åããã¨ã\n"
+#~ "\n"
+#~ "<code>tex</code> ããå§ã¾ãåèª (<code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code> ãªã©) ãæ¤ç´¢ã§ãã¾ãã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¤ç´¢ãããã¼ã¯ã¼ããæ£è¦è¡¨ç¾ã§æå®ãã¾ãã\n"
+#~ "æ£è¦è¡¨ç¾ã¯ <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code> ã®ããã«ã¹ã©ãã·ã¥è¨å·ã§å²ã¿ã¾ããNamazu "
+#~ "㯠<a\n"
+#~ "href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>ã®\n"
+#~ "æ£è¦è¡¨ç¾ã¨ã³ã¸ã³ãå©ç¨ãã¦ãã¾ããæ£è¦è¡¨ç¾ã®æ¸å¼ã¯<a\n"
+#~ "href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a>ã¨ã»ã¼åãã§ãã\n"
+#~ "ä¾:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã¬ã¤ãºæ¤ç´¢ãããã¨ããããã®ãã¬ã¤ãºãå«ã¾ãªãæç« ã¾ã§\n"
+#~ "ããããã¦ãã¾ãã¾ããã"
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[æ¤ç´¢æ¹æ³]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "URI (æé )"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "URI (éé )"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "èè
(æé )"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "èè
(éé )"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "æ¥ä» (å¤ãé )"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "æ¥ä» (æ°ããé )"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "ã¹ã³ã¢"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "ãµã¤ãº (æé )"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "ãµã¤ãº (éé )"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "é¡å (æé )"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "é¡å (éé )"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "ãã©ã¼"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "æ¨æº"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "ã¹ã³ã¢"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "ç°¡æ½"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 82412f1..83a38e1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -1960,497 +1960,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Enkelt ord søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"Dette søket er for å finne alle dokumenter som inneholder det ene ordet/"
-"uttrykket\n"
-"for eksempel:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "OG søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"Dette søket inneholder to eller flere ord/uttrykk, og vil finne alle "
-"dokumenter \n"
-"som inneholder begge disse. Sett inn\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> mellom søkeordene, f.eks."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Du kan også utelate <code class=\"operator\">and</code> koden. Søkeord som "
-"er\n"
-"adskilt med mellomrom er antatt å være og søk."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "ELLER søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"Dette søket inneholder to eller flere ord/uttrykk, og vil finne alle "
-"dokumenter\n"
-"som inneholder minst ett av ordene. Sett inn\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> mellom ordene,\n"
-"f.eks."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "IKKE søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"Dette søket finner alle dokumenter som inneholder ett ord,\n"
-"men ikke de andre.\n"
-"Sett inn <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"mellom ordene, f.eks."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Gruppering"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Du kan gruppere søkeord ved å sette de inne i\n"
-"paranteser. Parantesene skal være separert av ett eller\n"
-"flere mellomrom. f.eks."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Frase søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Du kan søke etter en frase som inneholder to eller flere ord\n"
-"ved å sette de inne i anførselstegn eller klammeparanteser som\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> og <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"I Namazu, frase søket virker ikke helt 100%,\n"
-"Feil resultat kan derfor dukke opp. Eksempel:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Delstreng søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Det er tre typer delstreng søk."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Prefiks søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(ord som begynner med <code>inter</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "Midtdel søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(ord som inneholder <code>text</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Suffiks søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-#, fuzzy
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr ""
-"(ord som slutter\n"
-"med <code>net</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Felt spesifisert søk"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"Du kan begrense ditt søk til enkelte felter slik som\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Denne funksjonaliteten er utmerket for\n"
-"Mail/News dokumenter, f.eks.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Finner alle dokumenter som inneholder <code>Linux</code>\n"
-"i et <code>Subject:</code> felt)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Finner alle dokumenter som inneholder <code>GNU Emacs</code>\n"
-"i et <code>Subject:</code> felt)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Finner alle dokumenter som inneholder <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"i et <code>From:</code> felt)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Finner et dokument som inneholder\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Notat"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr "I alle søk, Namazu ignores om det er store eller små bokstaver"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Bokstaver, tall eller deler av symboler (duplisert i\n"
-"ASCII) som er definert i JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) blir betraktet som ASCII tegn."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu kan håndtere ord/uttrykk som inneholder symboler slik som\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Siden denne håndteringen ikke er ferdigutviklet,\n"
-"kan du også skrive dette som <code>TCP og IP</code> isteden for\n"
-"<code>TCP/IP</code>, men det kan gi feil / rotete resultat."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"Delstreng og felt spesifike søk tar\n"
-"lenger tid enn andre søk."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Det kan hende du vil bruke <code class=\"operator\">og</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">eller</code> eller <code\n"
-"class=\"operator\">ikke</code> som vanlige søkeord<br>\n"
-"Det kan gjøres ved at du setter disse inne i anførselstegn slik som <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> eller klammeparanteser slik som <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-#, fuzzy
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Lister som skal søkes"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Søk!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Hvordan søke]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "kort"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Sortering"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "etter treff"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "etter dato, eldste først"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "etter dato, siste først"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "etter tittel, (a-z)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "etter tittel, (z-a)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "etter forfatter, (a-z)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "etter forfatter, (z-a)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "etter størrelse, størst først"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "etter størrelse, minst først"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "etter URI, (a-z)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "etter URI (z-a)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Lister som skal søkes"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Søke Tips"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "Hvis du har problemer med søket, kan du prøve følgende tips."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Kontoller stavingen av søkeordene<br>\n"
-"Namazu kan ikke finne noe som er feil stavet."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Legg til flere søkeord"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Ved få eller ingen resultater, kan det legges til en eller\n"
-"flere relaterte søkeord med <code\n"
-"class=\"operator\">eller</code> operator. Du burde da få flere resultater.\n"
-"e.g.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Hvis du fikk for mange resultater, kan du legge til en eller\n"
-"flere relaterte søkeord med <code class=\"operator\">og</code>\n"
-"operator. Det vil begrense søket. e.g.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Hvis du fikk ingen eller få resultater, kan du prøve\n"
-"delstreng søk."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Du kan skrive <code class=\"example\">tex*</code> for\n"
-"å søke etter ord som begynner med\n"
-"<code>tex</code> (f.eks., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Du kan skrive <code class=\"example\">*tex</code> for\n"
-"å søke etter ord som slutter med <code>tex</code> (f.eks.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Du kan skrive <code class=\"example\">*tex*</code> for\n"
-"å søke etter ord som inneholder <code>tex</code> (mange)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"Du prøvde frase søk, men fant ingen dokumenter som\n"
-"inneholdt din frase."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"Dette er ikke Namazu sterke side. Presisjonen på frase søk er\n"
-"ikke 100%, så den kan til tider gi feil resultat."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -2719,3 +2228,378 @@ msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Finner et dokument som inneholder\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Finner alle dokumenter som inneholder <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "i et <code>Subject:</code> felt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Finner alle dokumenter som inneholder <code>Linux</code>\n"
+#~ "i et <code>Subject:</code> felt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Finner alle dokumenter som inneholder <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "i et <code>From:</code> felt)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(ord som begynner med <code>inter</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(ord som inneholder <code>text</code>)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(ord som slutter\n"
+#~ "med <code>net</code>)"
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "OG søk"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Legg til flere søkeord"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontoller stavingen av søkeordene<br>\n"
+#~ "Namazu kan ikke finne noe som er feil stavet."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Beskrivelse"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Felt spesifisert søk"
+
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Gruppering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ved få eller ingen resultater, kan det legges til en eller\n"
+#~ "flere relaterte søkeord med <code\n"
+#~ "class=\"operator\">eller</code> operator. Du burde da få flere "
+#~ "resultater.\n"
+#~ "e.g.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du fikk ingen eller få resultater, kan du prøve\n"
+#~ "delstreng søk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du fikk for mange resultater, kan du legge til en eller\n"
+#~ "flere relaterte søkeord med <code class=\"operator\">og</code>\n"
+#~ "operator. Det vil begrense søket. e.g.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr "Hvis du har problemer med søket, kan du prøve følgende tips."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det kan hende du vil bruke <code class=\"operator\">og</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">eller</code> eller <code\n"
+#~ "class=\"operator\">ikke</code> som vanlige søkeord<br>\n"
+#~ "Det kan gjøres ved at du setter disse inne i anførselstegn slik som "
+#~ "<code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> eller klammeparanteser slik som <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr "I alle søk, Namazu ignores om det er store eller små bokstaver"
+
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "Midtdel søk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette er ikke Namazu sterke side. Presisjonen på frase søk er\n"
+#~ "ikke 100%, så den kan til tider gi feil resultat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bokstaver, tall eller deler av symboler (duplisert i\n"
+#~ "ASCII) som er definert i JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) blir betraktet som ASCII tegn."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Lister som skal søkes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Lister som skal søkes"
+
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "IKKE søk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu kan håndtere ord/uttrykk som inneholder symboler slik som\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Siden denne håndteringen ikke er ferdigutviklet,\n"
+#~ "kan du også skrive dette som <code>TCP og IP</code> isteden for\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, men det kan gi feil / rotete resultat."
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notat"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "ELLER søk"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Frase søk"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Prefiks søk"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Søk"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Søk!"
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Enkelt ord søk"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sortering"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Delstreng søk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Delstreng og felt spesifike søk tar\n"
+#~ "lenger tid enn andre søk."
+
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Suffiks søk"
+
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Det er tre typer delstreng søk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette søket er for å finne alle dokumenter som inneholder det ene ordet/"
+#~ "uttrykket\n"
+#~ "for eksempel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette søket inneholder to eller flere ord/uttrykk, og vil finne alle "
+#~ "dokumenter\n"
+#~ "som inneholder minst ett av ordene. Sett inn\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> mellom ordene,\n"
+#~ "f.eks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette søket finner alle dokumenter som inneholder ett ord,\n"
+#~ "men ikke de andre.\n"
+#~ "Sett inn <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "mellom ordene, f.eks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette søket inneholder to eller flere ord/uttrykk, og vil finne alle "
+#~ "dokumenter \n"
+#~ "som inneholder begge disse. Sett inn\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> mellom søkeordene, f.eks."
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Dette søkesystemet er styrt av:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Søke Tips"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan gruppere søkeord ved å sette de inne i\n"
+#~ "paranteser. Parantesene skal være separert av ett eller\n"
+#~ "flere mellomrom. f.eks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan begrense ditt søk til enkelte felter slik som\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. Denne funksjonaliteten er utmerket for\n"
+#~ "Mail/News dokumenter, f.eks.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan også utelate <code class=\"operator\">and</code> koden. Søkeord "
+#~ "som er\n"
+#~ "adskilt med mellomrom er antatt å være og søk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan søke etter en frase som inneholder to eller flere ord\n"
+#~ "ved å sette de inne i anførselstegn eller klammeparanteser som\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> og <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "I Namazu, frase søket virker ikke helt 100%,\n"
+#~ "Feil resultat kan derfor dukke opp. Eksempel:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skrive <code class=\"example\">*tex*</code> for\n"
+#~ "å søke etter ord som inneholder <code>tex</code> (mange)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skrive <code class=\"example\">*tex</code> for\n"
+#~ "å søke etter ord som slutter med <code>tex</code> (f.eks.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan skrive <code class=\"example\">tex*</code> for\n"
+#~ "å søke etter ord som begynner med\n"
+#~ "<code>tex</code> (f.eks., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du prøvde frase søk, men fant ingen dokumenter som\n"
+#~ "inneholdt din frase."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Hvordan søke]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "etter URI, (a-z)"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "etter URI (z-a)"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "etter forfatter, (a-z)"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "etter forfatter, (z-a)"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "etter dato, siste først"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "etter dato, eldste først"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "etter treff"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "etter størrelse, størst først"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "etter størrelse, minst først"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "etter tittel, (a-z)"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "etter tittel, (z-a)"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "kort"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a8164b3..31ebb7e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-05 22:58+0200\n"
"Last-Translator: Mark Haanen <i18n at haanen.net>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling at vrijschrift.org>\n"
@@ -2290,517 +2290,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dit is een archief met berichten die ooit op de GnuCash thuispagina stonden."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Zoekopdracht"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Zoekopdracht met één woord"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"Deze zoekopdracht gebruikt slechts één enkele term om alle\n"
-"berichten op te vragen die deze term bevatten.\n"
-"Voorbeeld:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "EN-zoekopdracht"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
-"op te vragen die al deze termen bevatten.\n"
-"Plaats de <code class=\"operator\">and</code> operator tussen de termen.\n"
-"Voorbeeld: "
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"De <code class=\"operator\">and</code>-operator mag ook weggelaten\n"
-"worden; termen met één of meerdere spaties ertussen worden geacht\n"
-"een EN-zoekopdracht te vormen."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "OF-zoekopdracht"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
-"op te vragen die een van deze termen bevatten.\n"
-"Plaats de <code class=\"operator\">or</code> operator tussen de termen.\n"
-"Voorbeeld: "
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "NIET-zoekopdracht"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
-"op te vragen die wel de eerste, maar niet de tweede term bevatten.\n"
-"Plaats de <code class=\"operator\">not</code>-operator tussen de termen.\n"
-"Voorbeeld:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Groeperen van zoekopdrachten"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Het is mogelijk om zoekopdrachten te groeperen door ze tussen haken\n"
-"te plaatsen. De haken moeten gescheiden zijn door één of meer spaties.\n"
-"Voorbeeld: "
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Zoeken naar exacte tekst"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Het is mogelijk om naar een exacte tekst van twee of meer termen\n"
-"te zoeken door ze te tussen dubbele aanhalingstekens of accolades\n"
-"te plaatsen, zoals <code class=\"operator\">\"...\"</code> en <code class="
-"\"operator\">{...}</code>.\n"
-"NB: In Namazu is het zoeken naar tekstfragmenten niet 100% accuraat,\n"
-"dus er kunnen soms verkeerde resultaten gevonden worden.\n"
-"Voorbeeld:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Zoeken naar woordgedeelte"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Er bestaan drie manieren om toe zoeken op een woordgedeelte."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Zoeken naar woordbegin"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(termen die met <code>inter</code> beginnen)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "Zoeken binnen een woord"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(termen die <code>text</code> bevatten)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Zoeken naar woordeinde"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(termen die op <code>net</code> eindigen)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Reguliere expressies"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Je kan reguliere expressies gebruiken om patronen te vinden. De\n"
-"reguliere expressie moet tussen schuine strepen staan, zoals <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu gebruikt de reguliere expressie\n"
-"motor van<a href=\"https://www.ruby-lang.org/\">. Meestal biedt dit een <a\n"
-"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a> compatible variant.\n"
-"Bv.,\n"
-"\n"
-"Het is mogelijk om naar een reguliere expressie van zoektermen\n"
-"te zoeken door de expressie tussen schuine strepen te plaatsen,\n"
-"zoals <code class=\"operator\">/.../</code>.\n"
-"NB: Namazu gebruikt het reguliere expressieprogramma van \n"
-"<a href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>, dat meestal met <a href="
-"\"https://www.perl.com/\">Perl</a> compatibel is.\n"
-"Voorbeeld: "
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Zoeken op de inhoud van specifieke velden"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"Het is mogelijk de zoekopdracht te beperken tot specifieke velden,\n"
-"zoals <code>Subject:</code>, <code>From:</code> of <code>Message-Id:</"
-"code>.\n"
-"Deze functie is vooral handig voor mail- en nieuwsberichten.\n"
-"Voorbeeld:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Vraagt alle berichten op die <code>Linux</code>\n"
-"bevatten in een <code>Subject:</code>-veld)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Vraagt alle berichten op die <code>GNU Emacs</code>\n"
-"bevatten in een <code>Subject:</code>-veld)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Vraagt alle berichten op die <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"bevatten in een <code>From:</code>-veld)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Vraagt een bepaald bericht op dat de opgegeven\n"
-"<code>Message-Id:</code> bevat)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-"In zoekopdrachten let Namazu niet op het onderscheid tussen\n"
-"hoofdletters en kleine letters. Anders gezegd: Namazu werkt\n"
-"op basis van hoofdletter-ongevoelige patroonherkenning."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Japanse zinnen worden automatisch opgesplitst in morfemen\n"
-"die als <a href=\"#query-phrase\">exacte tekst</a> wordt opgezocht.\n"
-"Soms leidt dit proces tot segmentatiefouten."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Letters, getallen of delen van symbolen (ook te vinden in\n"
-"ASCII) die in JIS X 0208 (Japanse Industriële Standaarden)\n"
-"zijn gedefinieerd, worden als ASCII karakters behandeld."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu kan overweg met een term die symbolen bevat zoals\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Omdat dit niet altijd alle resultaten oplevert\n"
-"is het tevens mogelijk om te zoeken op <code>TCP and IP</code>, maar\n"
-"dit kan ook veel ruis opleveren."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"Het zoeken op woordgedeeltes en op de inhoud van\n"
-"specifieke velden duurt langer dan de andere methodes."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Om de woorden <code class=\"operator\">and</code>, <code class=\"operator"
-"\">or</code> of <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"als gewone zoekterm te gebruiken<br>\n"
-"moeten ze tussen dubbele aanhalingstekens (<code class=\"operator\">\"...\"</"
-"code>) of\n"
-"accolades (<code class=\"operator\">{...}</code>) geplaatst worden."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Vertaalproblemen? Meld het op: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Zoeken in mailinglijsten"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Zoek!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Hulp bij zoeken]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Weergeven"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normaal"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "kort"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteren"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "op score"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "op datum (aflopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "op datum (oplopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "op titel (oplopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "op titel (aflopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "op auteur (oplopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "op auteur (aflopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "op grootte (oplopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "op grootte (aflopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "up URI (oplopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "op URI (aflopend)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Te doorzoeken lijsten"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "score"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Zoektips"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Als je bij het zoeken tegen problemen aanloopt, helpen de volgende tips je "
-"mogelijk verder."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Controleer de spelling van je term.<br>\n"
-"Namazu kan niets vinden met verkeerde spelling."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Voeg termen toe"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Als je geen (of te weinig) resultaten krijgt, kan je proberen om één\n"
-"of meer gerelateerde termen toe te voegen, gescheiden door \n"
-"de <code class=\"operator\">or</code> operator. Vaak krijg je dan meer "
-"resultaten.\n"
-"Voorbeeld: "
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Als je te veel resultaten krijgt, kan je één of meer gerelateerde\n"
-"termen toevoegen met de <code class=\"operator\">and</code> operator.\n"
-"Hierdoor zoek je nóg gerichter.\n"
-"Voorbeeld: "
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Probeer te zoeken op woordgedeelte"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Als je geen of te weinig resultaten hebt, kun je proberen\n"
-"te zoeken op een woordgedeelte."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Gebruik <code class=\"example\">tex*</code> om termen te vinden\n"
-"die beginnen met <code>tex</code> (bijvoorbeeld <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>, <code>texindex</code> of <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Gebruik <code class=\"example\">*tex</code> om termen te vinden\n"
-"die eindigen op <code>tex</code> (bijvoorbeeld <code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>, <code>platex</code>, <code>ptex</"
-"code> of <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Gebruik <code class=\"example\">*tex*</code> om termen te vinden\n"
-"die <code>tex</code> bevatten (veel)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"Je hebt gezocht op exacte tekst, maar er zijn resultaten\n"
-"gevonden die deze tekst niet bevatten."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"Dit is een probleem in Namazu. Zoeken op exacte tekst is\n"
-"niet 100% accuraat en leidt soms tot verkeerde resultaten."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -3182,6 +2671,46 @@ msgstr ""
"een apart venster te bekijken, kan je <a href=\"%s\" target=\"_new\">hier "
"klikken</a>."
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} bytes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Vraagt een bepaald bericht op dat de opgegeven\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code> bevat)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Vraagt alle berichten op die <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "bevatten in een <code>Subject:</code>-veld)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Vraagt alle berichten op die <code>Linux</code>\n"
+#~ "bevatten in een <code>Subject:</code>-veld)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Vraagt alle berichten op die <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "bevatten in een <code>From:</code>-veld)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(termen die met <code>inter</code> beginnen)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(termen die <code>text</code> bevatten)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(termen die op <code>net</code> eindigen)"
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -3192,18 +2721,43 @@ msgstr ""
#~ "een Conceptengids die de gebruiker achtergrond informatie biedt over "
#~ "boekhoudkundige principes en hoe die in GnuCash zijn toegepast."
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "EN-zoekopdracht"
+
#~ msgid "About / News"
#~ msgstr "Algemeen/Nieuws"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Voeg termen toe"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Auteur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controleer de spelling van je term.<br>\n"
+#~ "Namazu kan niets vinden met verkeerde spelling."
+
#~ msgid "Continent"
#~ msgstr "Continent"
#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
#~ msgstr "Klanten, verkopers, opdrachten, <br>Facturen, Lopende rekening"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Omschrijving"
+
#~ msgid "Deutsch"
#~ msgstr "Duits"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Weergeven"
+
#~ msgid "Documentation Development"
#~ msgstr "Documentatie-ontwikkeling"
@@ -3229,6 +2783,9 @@ msgstr ""
#~ "href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> en we zullen "
#~ "het toevoegen."
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Zoeken op de inhoud van specifieke velden"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Free Acconting Software"
#~ msgstr "Vrije boekhouding software"
@@ -3258,12 +2815,77 @@ msgstr ""
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "Alle GnuCash %s downloads bekijken (stabiel)"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Groeperen van zoekopdrachten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je geen (of te weinig) resultaten krijgt, kan je proberen om één\n"
+#~ "of meer gerelateerde termen toe te voegen, gescheiden door \n"
+#~ "de <code class=\"operator\">or</code> operator. Vaak krijg je dan meer "
+#~ "resultaten.\n"
+#~ "Voorbeeld: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je geen of te weinig resultaten hebt, kun je proberen\n"
+#~ "te zoeken op een woordgedeelte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je te veel resultaten krijgt, kan je één of meer gerelateerde\n"
+#~ "termen toevoegen met de <code class=\"operator\">and</code> operator.\n"
+#~ "Hierdoor zoek je nóg gerichter.\n"
+#~ "Voorbeeld: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je bij het zoeken tegen problemen aanloopt, helpen de volgende tips "
+#~ "je mogelijk verder."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om de woorden <code class=\"operator\">and</code>, <code class=\"operator"
+#~ "\">or</code> of <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "als gewone zoekterm te gebruiken<br>\n"
+#~ "moeten ze tussen dubbele aanhalingstekens (<code class=\"operator\">\"..."
+#~ "\"</code>) of\n"
+#~ "accolades (<code class=\"operator\">{...}</code>) geplaatst worden."
+
#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
#~ msgstr "Verbeterde transactie vergelijking bij import"
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "In zoekopdrachten let Namazu niet op het onderscheid tussen\n"
+#~ "hoofdletters en kleine letters. Anders gezegd: Namazu werkt\n"
+#~ "op basis van hoofdletter-ongevoelige patroonherkenning."
+
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "Informatie en ontwikkeling"
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "Zoeken binnen een woord"
+
#~ msgid ""
#~ "Intuit<sup>®</sup> Quicken<sup>®</sup> QIF files can be imported, "
#~ "and are automatically merged to eliminate duplicate transactions."
@@ -3272,6 +2894,38 @@ msgstr ""
#~ "worden geïmporteerd waarbij bestaande transacties automatisch worden "
#~ "samengevoegd om dubbele transacties te elimineren."
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dit is een probleem in Namazu. Zoeken op exacte tekst is\n"
+#~ "niet 100% accuraat en leidt soms tot verkeerde resultaten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Japanse zinnen worden automatisch opgesplitst in morfemen\n"
+#~ "die als <a href=\"#query-phrase\">exacte tekst</a> wordt opgezocht.\n"
+#~ "Soms leidt dit proces tot segmentatiefouten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Letters, getallen of delen van symbolen (ook te vinden in\n"
+#~ "ASCII) die in JIS X 0208 (Japanse Industriële Standaarden)\n"
+#~ "zijn gedefinieerd, worden als ASCII karakters behandeld."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Te doorzoeken lijsten"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Zoeken in mailinglijsten"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -3284,6 +2938,20 @@ msgstr ""
#~ "meerdere aandelen te bekijken door alle transacties in die portfolio te "
#~ "tonen."
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "NIET-zoekopdracht"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu kan overweg met een term die symbolen bevat zoals\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Omdat dit niet altijd alle resultaten oplevert\n"
+#~ "is het tevens mogelijk om te zoeken op <code>TCP and IP</code>, maar\n"
+#~ "dit kan ook veel ruis opleveren."
+
#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
#~ msgstr "GnuCash documentatie door Neil Williams (Engelstalig)"
@@ -3297,21 +2965,64 @@ msgstr ""
#~ "Merk op dat GnuCash voor Android geen port nar Android is van het GnuCash "
#~ "programma."
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Toelichting"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "OF-zoekopdracht"
+
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "Online"
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Zoeken naar exacte tekst"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Zoeken naar woordbegin"
+
#~ msgid "QIF Import"
#~ msgstr "QIF import"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Zoekopdracht"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Reguliere expressies"
+
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "Russisch"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Zoeken"
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Zoek!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "Storingsmeldingen server & e-mail naar: "
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Zoekopdracht met één woord"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteren"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Zoeken naar woordgedeelte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het zoeken op woordgedeeltes en op de inhoud van\n"
+#~ "specifieke velden duurt langer dan de andere methodes."
+
#~ msgid "Subversion Access"
#~ msgstr "Toegang tot Subversion"
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Zoeken naar woordeinde"
+
#~ msgid ""
#~ "The GnuCash team recommends the GnuCash for Android app. This app allows "
#~ "you to keep track of your financial transactions on the go for later "
@@ -3362,6 +3073,65 @@ msgstr ""
#~ "de patches in svn worden toegevoegd totdat je een account krijgt. Je kan "
#~ "de patch ook aan een bug rapport in bugzilla toevoegen als je wil."
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Er bestaan drie manieren om toe zoeken op een woordgedeelte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze zoekopdracht gebruikt slechts één enkele term om alle\n"
+#~ "berichten op te vragen die deze term bevatten.\n"
+#~ "Voorbeeld:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
+#~ "op te vragen die een van deze termen bevatten.\n"
+#~ "Plaats de <code class=\"operator\">or</code> operator tussen de termen.\n"
+#~ "Voorbeeld: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
+#~ "op te vragen die wel de eerste, maar niet de tweede term bevatten.\n"
+#~ "Plaats de <code class=\"operator\">not</code>-operator tussen de termen.\n"
+#~ "Voorbeeld:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze zoekopdracht gebruikt twee of meer termen om alle berichten\n"
+#~ "op te vragen die al deze termen bevatten.\n"
+#~ "Plaats de <code class=\"operator\">and</code> operator tussen de termen.\n"
+#~ "Voorbeeld: "
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Dit zoeksysteem draait op:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Zoektips"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertaalproblemen? Meld het op: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Probeer te zoeken op woordgedeelte"
+
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "Alternatieve bron Amerika"
@@ -3369,6 +3139,27 @@ msgstr ""
#~ msgid "Writing documentation"
#~ msgstr "Officieuze documentatie"
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het is mogelijk om zoekopdrachten te groeperen door ze tussen haken\n"
+#~ "te plaatsen. De haken moeten gescheiden zijn door één of meer spaties.\n"
+#~ "Voorbeeld: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het is mogelijk de zoekopdracht te beperken tot specifieke velden,\n"
+#~ "zoals <code>Subject:</code>, <code>From:</code> of <code>Message-Id:</"
+#~ "code>.\n"
+#~ "Deze functie is vooral handig voor mail- en nieuwsberichten.\n"
+#~ "Voorbeeld:"
+
#~ msgid ""
#~ "You can now create recurring transactions, including automatic reminders "
#~ "when a transaction is due, the ability to postpone a scheduled "
@@ -3380,5 +3171,137 @@ msgstr ""
#~ "mogelijkheid om geplande transacties uit te stellen zonder ze te "
#~ "annuleren, en de mogelijkheid om het aantal herhalingen te beperken."
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "De <code class=\"operator\">and</code>-operator mag ook weggelaten\n"
+#~ "worden; termen met één of meerdere spaties ertussen worden geacht\n"
+#~ "een EN-zoekopdracht te vormen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Het is mogelijk om naar een exacte tekst van twee of meer termen\n"
+#~ "te zoeken door ze te tussen dubbele aanhalingstekens of accolades\n"
+#~ "te plaatsen, zoals <code class=\"operator\">\"...\"</code> en <code class="
+#~ "\"operator\">{...}</code>.\n"
+#~ "NB: In Namazu is het zoeken naar tekstfragmenten niet 100% accuraat,\n"
+#~ "dus er kunnen soms verkeerde resultaten gevonden worden.\n"
+#~ "Voorbeeld:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik <code class=\"example\">*tex*</code> om termen te vinden\n"
+#~ "die <code>tex</code> bevatten (veel)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik <code class=\"example\">*tex</code> om termen te vinden\n"
+#~ "die eindigen op <code>tex</code> (bijvoorbeeld <code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>, <code>platex</code>, <code>ptex</"
+#~ "code> of <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gebruik <code class=\"example\">tex*</code> om termen te vinden\n"
+#~ "die beginnen met <code>tex</code> (bijvoorbeeld <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>, <code>texindex</code> of <code>text</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Je kan reguliere expressies gebruiken om patronen te vinden. De\n"
+#~ "reguliere expressie moet tussen schuine strepen staan, zoals <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu gebruikt de reguliere expressie\n"
+#~ "motor van<a href=\"https://www.ruby-lang.org/\">. Meestal biedt dit een "
+#~ "<a\n"
+#~ "href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a> compatible variant.\n"
+#~ "Bv.,\n"
+#~ "\n"
+#~ "Het is mogelijk om naar een reguliere expressie van zoektermen\n"
+#~ "te zoeken door de expressie tussen schuine strepen te plaatsen,\n"
+#~ "zoals <code class=\"operator\">/.../</code>.\n"
+#~ "NB: Namazu gebruikt het reguliere expressieprogramma van \n"
+#~ "<a href=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>, dat meestal met <a href="
+#~ "\"https://www.perl.com/\">Perl</a> compatibel is.\n"
+#~ "Voorbeeld: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je hebt gezocht op exacte tekst, maar er zijn resultaten\n"
+#~ "gevonden die deze tekst niet bevatten."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Hulp bij zoeken]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "up URI (oplopend)"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "op URI (aflopend)"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "op auteur (oplopend)"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "op auteur (aflopend)"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "op datum (oplopend)"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "op datum (aflopend)"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "op score"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "op grootte (oplopend)"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "op grootte (aflopend)"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "op titel (oplopend)"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "op titel (aflopend)"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "alternatieve bron"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normaal"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "score"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "kort"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 11d66c8..a15169b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 00:20-0400\n"
"Last-Translator: unknown, NAMAZU(?)\n"
"Language-Team: Polish <no email>\n"
@@ -1951,529 +1951,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr ""
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Zapytania"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Zapytanie pojedyÅcze"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia tylko jedno okreÅlenie dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
to okreÅlenie, np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "Zapytanie typu AND(logiczne i)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
wszystkie podane okreÅlenia. Możesz wpisaÄ "
-"operator\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej okreÅleniami, "
-"np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Możesz pominÄ
Ä operator\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> .\n"
-"OkreÅlenia, które sÄ
oddzielone jednÄ
lub wiÄcej spacjÄ
sÄ
uważane za "
-"zapytanie typu AND."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "Zapytanie typu OR(logiczne lub)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
jakiekolwiek z podanych okreÅleÅ. Możesz wpisaÄ "
-"operator\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej okreÅleniami, "
-"np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "Zapytanie typu NOT(przeczenie)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
-"wszystkich\n"
-"dokumentów, które zawierajÄ
pierwsze okreÅlenie, ale nie zawierajÄ
\n"
-"nastÄpnych okreÅleÅ. Możesz wpisaÄ operator <code class=\"operator\">not</"
-"code>\n"
-" pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej okreÅleniami, np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Grupowanie"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Możesz grupowaÄ zapytania przez zawarcie ich\n"
-"w nawiasach okragÅych. Nawiasy powinny byÄ oddzielone przez jednÄ
lub\n"
-"wiÄcej spacji, np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Wyszukiwanie fraz"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Możesz szukaÄ wyrażenia, które skÅada siÄ z dwóch lub wiÄcej okreÅleÅ\n"
-"otaczajÄ
c je podwójnym cudzysÅowem jak\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> lub klamrami jak <code class="
-"\"operator\">{...}</code>.\n"
-"Precyzja Namazu w wyszukiwaniu fraz nie jest 100%,\n"
-"lecz bÅÄdne wyniki trafiajÄ
siÄ bardzo rzadko, np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Wyszukiwanie okrojonych sÅów"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "SÄ
trzy typy wyszukiwania okrojonych sÅów."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Przedrostkowe dopasowanie"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(okreÅlenia rozpoczynajÄ
ce siÄ na <code>inter</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "WewnÄtrzne dopasowanie"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(okreÅlenia zawierajÄ
ce siÄ wewnÄ
trz <code>text</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Przyrostkowe dopasowanie"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(okreÅlenia koÅczÄ
ce siÄ na <code>net</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Wyrażenia regularne (man grep)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Możesz używaÄ wyrażeÅ regularnych jako wzór do dopasowywania.\n"
-"Wyrażenia regularne muszÄ
byÄ otoczone przez ukoÅniki tak, jak\n"
-"<code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu wykorzystuje silnik wyrażeŠ"
-"regularnych\n"
-"<ahref=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>. Ogólnie jest on kompatybilny "
-"z <a\n"
-"href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a> ,\n"
-"np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Wyszukiwanie po wyspecyfikowanych polach"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"Możesz ograniczyÄ przeszukiwanie do okreÅlonych pól jak\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. Jest to zwÅaszcza dogodne dla dokumentów typu\n"
-"Mail/News, np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Zwraca wszystkie dokument zawierajÄ
ce pola <code>Linux</code>\n"
-"w <code>Subject:</code> )"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Zwraca wszystkie dokumenty zawierajÄ
ce pola <code>GNU Emacs</code>\n"
-"w <code>Subject:</code> )"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(Zwraca wszystkie dokument zawierajÄ
ce pola <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"w <code>From:</code> )"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(Zwraca pewien dokument zawierajÄ
cy wyszczególnione\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Uwagi"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr "We wszystkich zapytaniach, Namazu ignoruje wielkoÅÄ znaków alfabetu."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Japanese phrases are forced to be segmented into\n"
-"morphemes automatically and are handled them as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This processing\n"
-"causes invalid segmentation occasionally.\n"
-"<br>Po cholere to tÅumaczyli na angielski? Ja. w każdym bÄ
dź razie nie bÄdÄ, "
-"bo nie zamierzam posÅugiwaÄ\n"
-"siÄ jÄz. japoÅskim."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Letters, numbers or a part of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) characters which defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters.\n"
-"<br>Już mam skoÅne oczy wedÅug normy przemysÅowej JIS X 0208."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"Namazu radzi sobie z okreÅleniami zawierajÄ
cymi znaki takie jak\n"
-"<code>TCP/IP</code>, ale to radzenie sobie nie jest kompletne\n"
-"możesz opisaÄ\n"
-"<code>TCP and IP</code> zamiast\n"
-"<code>TCP/IP</code>, ale może to byÄ powodem zbyt wielu dopasowaÅ (szumu "
-"informacyjnego)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"Dopasowania okrojonych sÅów i szukania po wybranych polach zabierajÄ
\n"
-"wiÄcej czasu, niż inne metody."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Jeżeli chcesz użyÄ <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> lub <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> jako zwykÅych sÅów kluczowych <br>\n"
-"możesz otoczyÄ je odpowiednio podwójnymi cudzysÅowami tak, jak\n"
-"<code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> lub takimi nawiasami <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Szukaj!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "[Jak szukaÄ, żeby znaleÅºÄ a nie zabÅÄ
dziÄ]"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Pokazuj"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normalny"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "skrócony"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Kryterium sortowania"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "wynik"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "data, od najnowszych"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "data, od najstarszych"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "tytuÅ, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "tytuÅ, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "autor, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "autor, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "rozmiar, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "rozmiar, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "URI, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "URI, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "wynik"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bajtów)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Porady dotyczÄ
ce wyszukiwania"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-"Jeżeli masz problem ze znalezieniem podanej przez Ciebie informacji, spróbuj "
-"zastosowaÄ poniższe rady"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Sprawdź pisowniÄ podanych sÅów kluczowych<br>\n"
-"Namazu nic nie znajdzie z bÅÄdami w pisowni."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Dodaj sÅów-kluczy"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Jeżeli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za maÅo, możesz dodaÄ "
-"jedno\n"
-"lub wiÄcej pokrewnych sÅów z operatorem\n"
-"<code\n"
-"class=\"operator\">or</code> . PowinieneÅ otrzymaÄ wiÄcej rezultatów np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Jezeli otrzymujesz za dużo wynikow, możesz dodaÄ jedno lub wiÄcej\n"
-"pokrewnych sÅów z operatorem\n"
-"<code class=\"operator\">and</code>\n"
-". To ograniczy bardziej zakres przeszukiwania np.:"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Spróbuj wyszukiwania okrojonych sÅów"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Jeżeli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za maÅo, możesz "
-"spróbowaÄ\n"
-"dopasowywania okrojonych sÅów."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Możesz wyszczególniÄ<code class=\"example\">tex*</code> dla wyszukania "
-"okreÅleÅ zaczynajÄ
cych siÄ na\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Możesz wyszczególniÄ<code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"wyszukiwanie dla okreÅleÅ koÅczÄ
cych siÄ na\n"
-"<code>tex</code> (np.:\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Możesz wyszczególniÄ\n"
-"<code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"wyszukiwanie dla okreÅleÅ zawierajÄ
cych\n"
-"<code>tex</code> (wiele)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"SpróbowaÅeÅ wyszukiwania fraz, ale to nie zwróciÅo żadnych wyników "
-"zawierajÄ
cych twojÄ
frazÄ?"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"To jest usterka Namazu. Precyzja wyszukiwania fraz nie jest\n"
-"100%, ale zÅe wyniki sÄ
rzadkie."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -2742,3 +2219,435 @@ msgid ""
"It seems your browser doesn't support iframes. To view the requested page in "
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} bajtów)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Zwraca pewien dokument zawierajÄ
cy wyszczególnione\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Zwraca wszystkie dokumenty zawierajÄ
ce pola <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "w <code>Subject:</code> )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Zwraca wszystkie dokument zawierajÄ
ce pola <code>Linux</code>\n"
+#~ "w <code>Subject:</code> )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Zwraca wszystkie dokument zawierajÄ
ce pola <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "w <code>From:</code> )"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(okreÅlenia rozpoczynajÄ
ce siÄ na <code>inter</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(okreÅlenia zawierajÄ
ce siÄ wewnÄ
trz <code>text</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(okreÅlenia koÅczÄ
ce siÄ na <code>net</code>)"
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "Zapytanie typu AND(logiczne i)"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Dodaj sÅów-kluczy"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprawdź pisowniÄ podanych sÅów kluczowych<br>\n"
+#~ "Namazu nic nie znajdzie z bÅÄdami w pisowni."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Pokazuj"
+
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie po wyspecyfikowanych polach"
+
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Grupowanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za maÅo, możesz dodaÄ "
+#~ "jedno\n"
+#~ "lub wiÄcej pokrewnych sÅów z operatorem\n"
+#~ "<code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> . PowinieneÅ otrzymaÄ wiÄcej rezultatów np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za maÅo, możesz "
+#~ "spróbowaÄ\n"
+#~ "dopasowywania okrojonych sÅów."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jezeli otrzymujesz za dużo wynikow, możesz dodaÄ jedno lub wiÄcej\n"
+#~ "pokrewnych sÅów z operatorem\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ ". To ograniczy bardziej zakres przeszukiwania np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli masz problem ze znalezieniem podanej przez Ciebie informacji, "
+#~ "spróbuj zastosowaÄ poniższe rady"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli chcesz użyÄ <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> lub <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> jako zwykÅych sÅów kluczowych <br>\n"
+#~ "możesz otoczyÄ je odpowiednio podwójnymi cudzysÅowami tak, jak\n"
+#~ "<code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> lub takimi nawiasami <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "We wszystkich zapytaniach, Namazu ignoruje wielkoÅÄ znaków alfabetu."
+
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "WewnÄtrzne dopasowanie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "To jest usterka Namazu. Precyzja wyszukiwania fraz nie jest\n"
+#~ "100%, ale zÅe wyniki sÄ
rzadkie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Japanese phrases are forced to be segmented into\n"
+#~ "morphemes automatically and are handled them as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This processing\n"
+#~ "causes invalid segmentation occasionally.\n"
+#~ "<br>Po cholere to tÅumaczyli na angielski? Ja. w każdym bÄ
dź razie nie "
+#~ "bÄdÄ, bo nie zamierzam posÅugiwaÄ\n"
+#~ "siÄ jÄz. japoÅskim."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Letters, numbers or a part of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) characters which defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters.\n"
+#~ "<br>Już mam skoÅne oczy wedÅug normy przemysÅowej JIS X 0208."
+
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "Zapytanie typu NOT(przeczenie)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "Namazu radzi sobie z okreÅleniami zawierajÄ
cymi znaki takie jak\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, ale to radzenie sobie nie jest kompletne\n"
+#~ "możesz opisaÄ\n"
+#~ "<code>TCP and IP</code> zamiast\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, ale może to byÄ powodem zbyt wielu dopasowaÅ (szumu "
+#~ "informacyjnego)"
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Uwagi"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "Zapytanie typu OR(logiczne lub)"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie fraz"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Przedrostkowe dopasowanie"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Zapytania"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Wyrażenia regularne (man grep)"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Szukaj!"
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Zapytanie pojedyÅcze"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Kryterium sortowania"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Wyszukiwanie okrojonych sÅów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dopasowania okrojonych sÅów i szukania po wybranych polach zabierajÄ
\n"
+#~ "wiÄcej czasu, niż inne metody."
+
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Przyrostkowe dopasowanie"
+
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "SÄ
trzy typy wyszukiwania okrojonych sÅów."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "To zapytanie wyszczególnia tylko jedno okreÅlenie dla wyszukiwania "
+#~ "wszystkich\n"
+#~ "dokumentów, które zawierajÄ
to okreÅlenie, np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
+#~ "wszystkich\n"
+#~ "dokumentów, które zawierajÄ
jakiekolwiek z podanych okreÅleÅ. Możesz "
+#~ "wpisaÄ operator\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej "
+#~ "okreÅleniami, np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
+#~ "wszystkich\n"
+#~ "dokumentów, które zawierajÄ
pierwsze okreÅlenie, ale nie zawierajÄ
\n"
+#~ "nastÄpnych okreÅleÅ. Możesz wpisaÄ operator <code class=\"operator\">not</"
+#~ "code>\n"
+#~ " pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej okreÅleniami, np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiÄcej okreÅleÅ dla wyszukiwania "
+#~ "wszystkich\n"
+#~ "dokumentów, które zawierajÄ
wszystkie podane okreÅlenia. Możesz wpisaÄ "
+#~ "operator\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> pomiÄdzy dwoma lub wiÄcej "
+#~ "okreÅleniami, np.:"
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Ten system wyszukiwania jest oparty na:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Porady dotyczÄ
ce wyszukiwania"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Spróbuj wyszukiwania okrojonych sÅów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz grupowaÄ zapytania przez zawarcie ich\n"
+#~ "w nawiasach okragÅych. Nawiasy powinny byÄ oddzielone przez jednÄ
lub\n"
+#~ "wiÄcej spacji, np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz ograniczyÄ przeszukiwanie do okreÅlonych pól jak\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. Jest to zwÅaszcza dogodne dla dokumentów typu\n"
+#~ "Mail/News, np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz pominÄ
Ä operator\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> .\n"
+#~ "OkreÅlenia, które sÄ
oddzielone jednÄ
lub wiÄcej spacjÄ
sÄ
uważane za "
+#~ "zapytanie typu AND."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz szukaÄ wyrażenia, które skÅada siÄ z dwóch lub wiÄcej okreÅleÅ\n"
+#~ "otaczajÄ
c je podwójnym cudzysÅowem jak\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> lub klamrami jak <code class="
+#~ "\"operator\">{...}</code>.\n"
+#~ "Precyzja Namazu w wyszukiwaniu fraz nie jest 100%,\n"
+#~ "lecz bÅÄdne wyniki trafiajÄ
siÄ bardzo rzadko, np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz wyszczególniÄ\n"
+#~ "<code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "wyszukiwanie dla okreÅleÅ zawierajÄ
cych\n"
+#~ "<code>tex</code> (wiele)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz wyszczególniÄ<code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "wyszukiwanie dla okreÅleÅ koÅczÄ
cych siÄ na\n"
+#~ "<code>tex</code> (np.:\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz wyszczególniÄ<code class=\"example\">tex*</code> dla wyszukania "
+#~ "okreÅleÅ zaczynajÄ
cych siÄ na\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Możesz używaÄ wyrażeÅ regularnych jako wzór do dopasowywania.\n"
+#~ "Wyrażenia regularne muszÄ
byÄ otoczone przez ukoÅniki tak, jak\n"
+#~ "<code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu wykorzystuje silnik wyrażeŠ"
+#~ "regularnych\n"
+#~ "<ahref=\"https://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>. Ogólnie jest on "
+#~ "kompatybilny z <a\n"
+#~ "href=\"https://www.perl.com/\">Perl</a> ,\n"
+#~ "np.:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "SpróbowaÅeÅ wyszukiwania fraz, ale to nie zwróciÅo żadnych wyników "
+#~ "zawierajÄ
cych twojÄ
frazÄ?"
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "[Jak szukaÄ, żeby znaleÅºÄ a nie zabÅÄ
dziÄ]"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "URI, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "URI, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "autor, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "autor, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "data, od najstarszych"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "data, od najnowszych"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "wynik"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "rozmiar, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "rozmiar, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "tytuÅ, w porzÄ
dku rosnÄ
cym"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "tytuÅ, w porzÄ
dku malejÄ
cym"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normalny"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "wynik"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "skrócony"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index b5888d1..0fc9d3a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,9 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist."
-"cgi?component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
+"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -2442,508 +2442,6 @@ msgstr ""
"Este é um arquivo de anúncios que apareceram outrora na página inicial do "
"<span class=\"gnucash\">GnuCash</span>."
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "Consulta por termo simples"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-"Esta consulta especifica só um termo para obter todos os\n"
-"documentos que o contêm, por exemplo:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "Consulta AND"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-"Esta consulta especifica dois ou mais termos para obter todos os\n"
-"documentos que os contêm. Insira o operador\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> entre os termos, por ex."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-"Pode omitir o operador <code class=\"operator\">and</code>. Termos "
-"separados\n"
-"por um ou mais espaços são assumidos como consulta AND."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "Consulta OR"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-"Esta consulta especifica dois ou mais termos para obter todos os\n"
-"documentos que contêm qualquer um deles. Insira o operador\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> entre os termos,\n"
-"por ex."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "Consulta NOT"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-"Esta consulta especifica dois ou mais termos para obter todos os\n"
-"documentos que contêm um primeiro termo mas não contêm os\n"
-"termos seguintes. Insira o operador <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"entre os termos, por exemplo:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupar"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-"Pode agrupar consultas pondo-as entre parênteses.\n"
-"Os parênteses deve estar separados por um ou mais\n"
-"espaços. Por ex."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "Procurar frases"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-"Pode procurar uma frase com dois ou mais termos pondo-a entre\n"
-"aspas ou chavetas, tal como\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> e <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"No Namazu, a precisão de procura por frases não é 100%,\n"
-"podem ocorrer resultados errados ocasionalmente. Exemplo:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "Comparar subcadeias"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr "Há três tipos de procura por comparação de subcadeias."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "Comparação de prefixo"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr "(termos que começam por <code>inter</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "Comparação de interior"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr "(termos que contêm <code>jet</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "Comparação de sufixo"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr "(termos que terminam com <code>ção</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "Expressões regulares"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Pode usar expressões regulares para comparação de padrões. As\n"
-"expressões regulares têm de estar entre barras, tal como <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. O Namazu usa o\n"
-"motor <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>\n"
-"para expressões regulares. Geralmente, oferece <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a>.\n"
-"Por ex.,"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "Procura especÃfica em campos"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-"Pode limitar a sua procura a um campo especÃfico, tal como\n"
-"<code>Assunto:</code>, <code>De:</code>,\n"
-"<code>Id de mensagem:</code>. Isto é especialmente conveniente para\n"
-"documentos de email/notÃcias, por exemplo:"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(obtém todos os documentos que contêm <code>Linux</code>\n"
-"no campo <code>Assunto:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-"(obtém todos os documentos que contêm <code>GNU Emacs</code>\n"
-"no campo <code>Assunto:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-"(obtém todos os documentos que contêm <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"no campo <code>De:</code>)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-"(obtém um documento que contém a <code>Id de mensagem</code>\n"
-"especificada)"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "Notas"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-"Em quaisquer consultas, o Namazu ignora distinção de maiúsculas\n"
-"em caracteres alfabéticos; i.e. O Namazu faz\n"
-"comparação de padrões insensÃvel a maiúsculas."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-"Frases japonesas são automaticamente segmentadas em\n"
-"morfemas e são geridas como <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. Este processo causa,\n"
-"ocasionalmente, segmentação inválida."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-"Letras, números ou partes de sÃmbolos (duplicados em\n"
-"ASCII) que estão definidos em JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) são geridos como caracteres ASCII."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-"O Namazu pode gerir um termo que contenha sÃmbolos como\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Dado que este método de gestão ainda não está "
-"completo,\n"
-"também pode descrever o termo como <code>TCP e IP</code> e, vez de\n"
-"<code>TCP/IP</code>, mas pode causar resultados ruidosos."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-"Comparação de subcadeias e procura especÃfica em campos\n"
-"leva mais tempo que outros métodos."
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-"Se quer usar <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> ou <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> como palavras chave<br>\n"
-"pode pô-las entre aspas, tal como <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> ou chavetas, tal como <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "Este sistema de procura é movido por:"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "Relatórios de falhas de servidor e de e-mail para: "
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"Problemas de tradução? Contacto: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "Procurar na lista de correio"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "Procurar!"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "(como procurar)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "curta"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordenar"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "por pontuação"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "por data por antigas"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "por data por recentes"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "por tÃtulo, ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "por tÃtulo, descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "por autor, ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "por autor, descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "por tamanho, ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "por tamanho, descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "por URI, ascendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "por URI, descendente"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "Listas a procurar"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "pontuação"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} bytes)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "Dicas para procurar"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "Se tem problemas com a procura, pode experimentar as dicas seguintes."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"Verifique a ortografia da sua palavra<br>\n"
-"O Namazu não consegue encontrar nada com erros ortográficos."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "Adicione palavras chave"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"Se não obteve resultados ou foram poucos, pode adicionar uma\n"
-"ou mais palavras relacionadas com o operador\n"
-"<codeclass=\"operator\">or</code>. Deverá obter mais resultados.\n"
-"e.g.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"Se obteve demasiados resultados, pode adicionar uma\n"
-"ou mais palavras relacionadas com o operador\n"
-"<codeclass=\"operator\">and</code>. Deverá restringir os resultados, por ex.,"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "Tentar comparar subcadeias"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-"Se não obteve resultados ou foram poucos, pode tentar\n"
-"comparar subcadeias."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"Pode especificar <code class=\"example\">tex*</code> para\n"
-"procurar termos começados por\n"
-"<code>tex</code> (por ex., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>texto</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"Pode especificar <code class=\"example\">*tex</code> para\n"
-"procurar termos terminados por <code>tex</code> (por ex.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"Pode especificar <code class=\"example\">*tex*</code> para\n"
-"procurar termos que contenham <code>tex</code> (muitos)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-"Tentou procurar uma frase mas os documentos em causa\n"
-"não a continham."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-"É um defeito do Namazu. A precisão de procura por frases\n"
-"não é 100%, ocasionalmente dá resultados errados."
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr "Esta é uma página antiga sobre o tamanho do código do Gnucash."
@@ -3323,3 +2821,429 @@ msgstr ""
"Parece que o seu navegador não suporta iframes. Para ver a página pedida "
"numa janela separada, por favor, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">clique "
"aqui</a>."
+
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} bytes)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves a certain document which contains specified\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(obtém um documento que contém a <code>Id de mensagem</code>\n"
+#~ "especificada)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(obtém todos os documentos que contêm <code>GNU Emacs</code>\n"
+#~ "no campo <code>Assunto:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
+#~ "in a <code>Subject:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(obtém todos os documentos que contêm <code>Linux</code>\n"
+#~ "no campo <code>Assunto:</code>)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "in a <code>From:</code> field)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(obtém todos os documentos que contêm <code>foo at bar.jp</code>\n"
+#~ "no campo <code>De:</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
+#~ msgstr "(termos que começam por <code>inter</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
+#~ msgstr "(termos que contêm <code>jet</code>)"
+
+#~ msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
+#~ msgstr "(termos que terminam com <code>ção</code>)"
+
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "Consulta AND"
+
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "Adicione palavras chave"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifique a ortografia da sua palavra<br>\n"
+#~ "O Namazu não consegue encontrar nada com erros ortográficos."
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Descrição"
+
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Mostrar"
+
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "Procura especÃfica em campos"
+
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Agrupar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não obteve resultados ou foram poucos, pode adicionar uma\n"
+#~ "ou mais palavras relacionadas com o operador\n"
+#~ "<codeclass=\"operator\">or</code>. Deverá obter mais resultados.\n"
+#~ "e.g.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se não obteve resultados ou foram poucos, pode tentar\n"
+#~ "comparar subcadeias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se obteve demasiados resultados, pode adicionar uma\n"
+#~ "ou mais palavras relacionadas com o operador\n"
+#~ "<codeclass=\"operator\">and</code>. Deverá restringir os resultados, por "
+#~ "ex.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se tem problemas com a procura, pode experimentar as dicas seguintes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
+#~ "You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se quer usar <code class=\"operator\">and</code>,\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> ou <code\n"
+#~ "class=\"operator\">not</code> como palavras chave<br>\n"
+#~ "pode pô-las entre aspas, tal como <code\n"
+#~ "class=\"operator\">\"...\"</code> ou chavetas, tal como <code\n"
+#~ "class=\"operator\">{...}</code>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
+#~ "alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
+#~ "case-insensitive pattern matching."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em quaisquer consultas, o Namazu ignora distinção de maiúsculas\n"
+#~ "em caracteres alfabéticos; i.e. O Namazu faz\n"
+#~ "comparação de padrões insensÃvel a maiúsculas."
+
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "Comparação de interior"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
+#~ "not 100%, so it cause wrong results occasionally."
+#~ msgstr ""
+#~ "É um defeito do Namazu. A precisão de procura por frases\n"
+#~ "não é 100%, ocasionalmente dá resultados errados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Japanese phrases are automatically segmented into\n"
+#~ "morphemes and are handled as <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
+#~ "causes invalid segmentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Frases japonesas são automaticamente segmentadas em\n"
+#~ "morfemas e são geridas como <a\n"
+#~ "href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. Este processo causa,\n"
+#~ "ocasionalmente, segmentação inválida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
+#~ "ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Letras, números ou partes de sÃmbolos (duplicados em\n"
+#~ "ASCII) que estão definidos em JIS X 0208 (Japanese\n"
+#~ "Industrial Standards) são geridos como caracteres ASCII."
+
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "Listas a procurar"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "Procurar na lista de correio"
+
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "Consulta NOT"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
+#~ "you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Namazu pode gerir um termo que contenha sÃmbolos como\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>. Dado que este método de gestão ainda não está "
+#~ "completo,\n"
+#~ "também pode descrever o termo como <code>TCP e IP</code> e, vez de\n"
+#~ "<code>TCP/IP</code>, mas pode causar resultados ruidosos."
+
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "Notas"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "Consulta OR"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "Procurar frases"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "Comparação de prefixo"
+
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Consulta"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "Expressões regulares"
+
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Procurar!"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "Relatórios de falhas de servidor e de e-mail para: "
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "Consulta por termo simples"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Ordenar"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "Comparar subcadeias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Substring matching and field-specified searching takes\n"
+#~ "more time than other methods."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comparação de subcadeias e procura especÃfica em campos\n"
+#~ "leva mais tempo que outros métodos."
+
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "Comparação de sufixo"
+
+#~ msgid "There are three types of searching by substring matching."
+#~ msgstr "Há três tipos de procura por comparação de subcadeias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain that term, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta consulta especifica só um termo para obter todos os\n"
+#~ "documentos que o contêm, por exemplo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
+#~ "documents which contain any one term. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
+#~ "e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta consulta especifica dois ou mais termos para obter todos os\n"
+#~ "documentos que contêm qualquer um deles. Insira o operador\n"
+#~ "<code class=\"operator\">or</code> entre os termos,\n"
+#~ "por ex."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain a first term but do not contain the\n"
+#~ "following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "operator between the terms, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta consulta especifica dois ou mais termos para obter todos os\n"
+#~ "documentos que contêm um primeiro termo mas não contêm os\n"
+#~ "termos seguintes. Insira o operador <code class=\"operator\">not</code>\n"
+#~ "entre os termos, por exemplo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
+#~ "documents which contain both terms. Insert the\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta consulta especifica dois ou mais termos para obter todos os\n"
+#~ "documentos que os contêm. Insira o operador\n"
+#~ "<code class=\"operator\">and</code> entre os termos, por ex."
+
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "Este sistema de procura é movido por:"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "Dicas para procurar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Problemas de tradução? Contacto: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash."
+#~ "org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "Tentar comparar subcadeias"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can group queries by surrounding them by\n"
+#~ "parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
+#~ "more spaces. e.g."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode agrupar consultas pondo-as entre parênteses.\n"
+#~ "Os parênteses deve estar separados por um ou mais\n"
+#~ "espaços. Por ex."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can limit your search to specific fields such as\n"
+#~ "<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
+#~ "<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
+#~ "Mail/News documents, for example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode limitar a sua procura a um campo especÃfico, tal como\n"
+#~ "<code>Assunto:</code>, <code>De:</code>,\n"
+#~ "<code>Id de mensagem:</code>. Isto é especialmente conveniente para\n"
+#~ "documentos de email/notÃcias, por exemplo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms "
+#~ "which are\n"
+#~ "separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode omitir o operador <code class=\"operator\">and</code>. Termos "
+#~ "separados\n"
+#~ "por um ou mais espaços são assumidos como consulta AND."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
+#~ "by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}"
+#~ "</code>.\n"
+#~ "In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
+#~ "so wrong results may occasionally occur. Example:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode procurar uma frase com dois ou mais termos pondo-a entre\n"
+#~ "aspas ou chavetas, tal como\n"
+#~ "<code class=\"operator\">\"...\"</code> e <code class=\"operator\">{...}</"
+#~ "code>.\n"
+#~ "No Namazu, a precisão de procura por frases não é 100%,\n"
+#~ "podem ocorrer resultados errados ocasionalmente. Exemplo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode especificar <code class=\"example\">*tex*</code> para\n"
+#~ "procurar termos que contenham <code>tex</code> (muitos)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode especificar <code class=\"example\">*tex</code> para\n"
+#~ "procurar termos terminados por <code>tex</code> (por ex.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode especificar <code class=\"example\">tex*</code> para\n"
+#~ "procurar termos começados por\n"
+#~ "<code>tex</code> (por ex., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>texto</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
+#~ "regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
+#~ "regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode usar expressões regulares para comparação de padrões. As\n"
+#~ "expressões regulares têm de estar entre barras, tal como <code\n"
+#~ "class=\"operator\">/.../</code>. O Namazu usa o\n"
+#~ "motor <a\n"
+#~ "href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>\n"
+#~ "para expressões regulares. Geralmente, oferece <a\n"
+#~ "href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a>.\n"
+#~ "Por ex.,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tentou procurar uma frase mas os documentos em causa\n"
+#~ "não a continham."
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "(como procurar)"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "por URI, ascendente"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "por URI, descendente"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "por autor, ascendente"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "por autor, descendente"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "por data por recentes"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "por data por antigas"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "por pontuação"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "por tamanho, ascendente"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "por tamanho, descendente"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "por tÃtulo, ascendente"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "por tÃtulo, descendente"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "normal"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "pontuação"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "curta"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index f10c376..7c51576 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r18948\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 07:26+1000\n"
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -2096,431 +2096,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªå
¬åçåæ¡£ï¼æ¾ç»åºç°å¨ GnuCash çé¦é¡µä¸ã"
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr "æ¥è¯¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr "ä¸ä¸ªè¯çæ¥è¯¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr "AND æ¥è¯¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr "OR æ¥è¯¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr "NOT æ¥è¯¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr "åç»"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr "çè¯æç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr "åå符串å¹é
"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr "åç¼å¹é
"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr "ä¸é´å¹é
"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr "åç¼å¹é
"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr "æ£å表达å¼"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr "æå®å段æç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr "说æ"
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr "è¿ä¸ªæç´¢ç³»ç»æ¯ä½¿ç¨ï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"ç¿»è¯é®é¢ï¼è¯·èç³»ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr "é®ä»¶å表æç´¢"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr "æç´¢ï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr "ãå¦ä½æç´¢ã"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr "æ¾ç¤º"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr "æè¿°"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr "æ£å¸¸"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr "ç®ç"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr "æåº"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr "æå¾å"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr "ææ¥æ(ææ°ç)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr "ææ¥æ(æèç)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr "ææ é¢(ååº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr "ææ é¢(éåº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr "æä½è
(ååº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr "æä½è
(éåº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr "æå¤§å°(ååº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr "æå¤§å°(éåº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr "æ URL (ååº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr "æ URL (éåº)"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr "è¦æç´¢çå表"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr "å¾å"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr "ä½è
"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr "æ¥æ"
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr "(${size} åè)"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr "æç´¢æå·§"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr "妿æ¨ç¢°å°æç´¢ä¸çé®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥æ£æ¥ä¸åæå·§ã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-"æ£æ¥æ¨çå
³é®åçæ¼å<br>\n"
-"Namazu æ æ³æ¾å°ä»»ä½éè¯¯çæ¼åã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr "æ·»å å
³é®å"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-"å¦ææ¨æ²¡æå¾å°ç»ææè
太å°çç»æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨<code class=\"operator\">or</"
-"code>æä½ç¬¦æ·»å ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç¸å
³å
³é®åãæ¨åºè¯¥ä¼å¾å°æ´å¤çç»æãå¦ï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-"妿æ¨å¾å°äºå¤ªå¤çç»æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨<code class=\"operator\">and</code>æ·»å ä¸ä¸ª"
-"æå¤ä¸ªå
³é®åãè¿æ ·çæç´¢å°±æ´å±éãå¦ï¼"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr "å°è¯åå符串å¹é
"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr "å¦ææ¨æ²¡å¾å°ç»ææè
太å°çç»æï¼æ¨å¯ä»¥å°è¯åå符串å¹é
ã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æå® <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"ä»¥æ¥æ¾å¼å§äº\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æå® <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"æç´¢ç»æäº <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-"æ¨å¯ä»¥æå® <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"æç´¢å
å« <code>tex</code> (many)."
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr "æ¨å°è¯äºçè¯æç´¢ï¼ä½æ¯æ¾å°çææ¡£ä¸å
嫿¨ççè¯ã"
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -2857,6 +2432,9 @@ msgid ""
"a separate window, please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">click here</a>."
msgstr ""
+#~ msgid "(${size} bytes)"
+#~ msgstr "(${size} åè)"
+
#~ msgid ""
#~ "A new help subsystem that focuses on how to do tasks is now available, in "
#~ "addition to a Tutorial and Concepts guide that gives the user background "
@@ -2867,18 +2445,43 @@ msgstr ""
#~ "å¦ä¸ä¸ªæ¹å¼ï¼å¯ä»¥ç»ç¨æ·å
³äºä¼è®¡åççèæ¯ç¥è¯ï¼ä»¥åå®ä»¬æ¯å¦ä½è¡¨ç°å¨ "
#~ "GnuCash ä¸çã"
+#~ msgid "AND query"
+#~ msgstr "AND æ¥è¯¢"
+
#~ msgid "About / News"
#~ msgstr "å
³äº / æ°é»"
+#~ msgid "Add keywords"
+#~ msgstr "æ·»å å
³é®å"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "ä½è
"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check a spelling of your keyword<br>\n"
+#~ "Namazu can't find anything with wrong spelling."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ£æ¥æ¨çå
³é®åçæ¼å<br>\n"
+#~ "Namazu æ æ³æ¾å°ä»»ä½éè¯¯çæ¼åã"
+
#~ msgid "Continent"
#~ msgstr "大é"
#~ msgid "Customers, Vendors, Jobs, <br>Invoices, A/P, A/R"
#~ msgstr "客æ·ãä¾åºåãä»»å¡ã<br />å票ãåºä»è´¦æ¬¾ãåºæ¶è´¦æ¬¾"
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "æ¥æ"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "æè¿°"
+
#~ msgid "Deutsch"
#~ msgstr "å¾·è¯"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "æ¾ç¤º"
+
#~ msgid "Documentation Development"
#~ msgstr "ææ¡£å¼å"
@@ -2903,6 +2506,9 @@ msgstr ""
#~ "ä»¶ç» <a href='mailto:gnucash-devel at gnucash.org'>gnucash-devel</a> æä»¬ä¼æ·»"
#~ "å å®çã"
+#~ msgid "Field-specified searching"
+#~ msgstr "æå®å段æç´¢"
+
#~ msgid "For both reviewers and documentation writers"
#~ msgstr "å
æ¬è¯è®ºäººååææ¡£ä½è
"
@@ -2935,6 +2541,35 @@ msgstr ""
#~ msgid "GnuCash v%s (old stable release)"
#~ msgstr "æ¥çææ GnuCash %s çä¸è½½ (稳å®ç)"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "åç»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can add one\n"
+#~ "or more related keywords with <code\n"
+#~ "class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
+#~ "e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "å¦ææ¨æ²¡æå¾å°ç»ææè
太å°çç»æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨<code class=\"operator\">or</"
+#~ "code>æä½ç¬¦æ·»å ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªç¸å
³å
³é®åãæ¨åºè¯¥ä¼å¾å°æ´å¤çç»æãå¦ï¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained no results or too few results, you can try\n"
+#~ "substring matching."
+#~ msgstr "å¦ææ¨æ²¡å¾å°ç»ææè
太å°çç»æï¼æ¨å¯ä»¥å°è¯åå符串å¹é
ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you gained too many results, you can add one or more\n"
+#~ "related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
+#~ "operator. It makes your search more limited. e.g.,"
+#~ msgstr ""
+#~ "妿æ¨å¾å°äºå¤ªå¤çç»æï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨<code class=\"operator\">and</code>æ·»å "
+#~ "ä¸ä¸ªæå¤ä¸ªå
³é®åãè¿æ ·çæç´¢å°±æ´å±éãå¦ï¼"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
+#~ msgstr "妿æ¨ç¢°å°æç´¢ä¸çé®é¢ï¼æ¨å¯ä»¥æ£æ¥ä¸åæå·§ã"
+
#~ msgid "Improved Import Transaction Matching"
#~ msgstr "æ¹è¿ç导å
¥äº¤æå¹é
"
@@ -2942,6 +2577,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Info and development"
#~ msgstr "å¼å人åä¿¡æ¯"
+#~ msgid "Inside matching"
+#~ msgstr "ä¸é´å¹é
"
+
#~ msgid "Interesting Links"
#~ msgstr "æææç龿¥"
@@ -2952,6 +2590,12 @@ msgstr ""
#~ "Intuit<sup>®</sup>å
¬å¸ç Quicken<sup>®</sup>è½¯ä»¶ææ¯æç QIF æä»¶"
#~ "å¯ä»¥è¢«å¯¼å
¥ï¼å¹¶ä¸ä¼èªå¨çå并以æ¶é¤éå¤ç交æã"
+#~ msgid "Lists to Search"
+#~ msgstr "è¦æç´¢çå表"
+
+#~ msgid "Mailing List Search"
+#~ msgstr "é®ä»¶å表æç´¢"
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple accounts can be displayed in one register window at the same "
#~ "time. This can ease the trouble of tracking down typing/entry errors. It "
@@ -2962,21 +2606,60 @@ msgstr ""
#~ "å®è¿æä¾äºä¸ä¸ªæ¥ç许å¤è¡ç¥¨çç»åæèµçå¿«æ·çæ¹å¼ï¼å³å¯ä»¥å¨ç»åæèµä¸æ¾ç¤ºæ"
#~ "æç交æã"
+#~ msgid "NOT query"
+#~ msgstr "NOT æ¥è¯¢"
+
#~ msgid "Neil Williams GnuCash documentation"
#~ msgstr "Neil Williams GnuCash ææ¡£"
#~ msgid "News Feed"
#~ msgstr "æ°é»ä¾ç¨¿"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "说æ"
+
+#~ msgid "OR query"
+#~ msgstr "OR æ¥è¯¢"
+
+#~ msgid "Phrase searching"
+#~ msgstr "çè¯æç´¢"
+
+#~ msgid "Prefix matching"
+#~ msgstr "åç¼å¹é
"
+
#~ msgid "QIF Import"
#~ msgstr "QIF Import"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "æ¥è¯¢"
+
+#~ msgid "Regular expressions"
+#~ msgstr "æ£å表达å¼"
+
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "æç´¢"
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "æç´¢ï¼"
+
+#~ msgid "Server & email outage reports to: "
+#~ msgstr "æå¡å¨æçµåé®ä»¶æ
é请æ¥åï¼"
+
+#~ msgid "Single term query"
+#~ msgstr "ä¸ä¸ªè¯çæ¥è¯¢"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "æåº"
+
+#~ msgid "Substring matching"
+#~ msgstr "åå符串å¹é
"
+
#~ msgid "Subversion Access"
#~ msgstr "Subversion 访é®"
+#~ msgid "Suffix matching"
+#~ msgstr "åç¼å¹é
"
+
#~ msgid ""
#~ "The checkbook-style register provides a custom, convenient and familiar "
#~ "interface to entering financial transactions. The register supports "
@@ -3007,6 +2690,22 @@ msgstr ""
#~ "ä¸ãæä»¬å°ä¼å¸®æ¨æäº¤å° svn ç³»ç»ä¸ï¼ç¥éä½ è¢«åé
äºä¸ä¸ªå¸æ·ãå¦ææ¨æ¿æï¼æ¨"
#~ "ä¹å¯ä»¥å¨ Bugzilla ä¸ç Bug æ¥åä¸æäº¤è¡¥ä¸ã"
+#~ msgid "This search system is powered by:"
+#~ msgstr "è¿ä¸ªæç´¢ç³»ç»æ¯ä½¿ç¨ï¼"
+
+#~ msgid "Tips on searching"
+#~ msgstr "æç´¢æå·§"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¿»è¯é®é¢ï¼è¯·èç³»ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+#~ "devel at gnucash.org</b></a>"
+
+#~ msgid "Try substring matching"
+#~ msgstr "å°è¯åå符串å¹é
"
+
#~ msgid "USA Mirror"
#~ msgstr "ç¾å½éåç«ç¹"
@@ -3023,5 +2722,88 @@ msgstr ""
#~ "æ¨ç°å¨å¯ä»¥å建ä¸ä¸ªåå¤åçç交æï¼å
æ¬äº¤æå°ææ¶çèªå¨æéï¼å
许æ¨è¿è®¡åç"
#~ "交æèä¸å¿
åæ¶å®ï¼ä»¥åæå®äº¤æåªè½åçå¤å°æ¬¡çéå¶ã"
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨å¯ä»¥æå® <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
+#~ "æç´¢å
å« <code>tex</code> (many)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨å¯ä»¥æå® <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
+#~ "æç´¢ç»æäº <code>tex</code> (e.g.,\n"
+#~ "<code>bibtex</code>,\n"
+#~ "<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
+#~ "<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "search for terms which begin with\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ¨å¯ä»¥æå® <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
+#~ "ä»¥æ¥æ¾å¼å§äº\n"
+#~ "<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
+#~ "<code>texi2html</code>,\n"
+#~ "<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You tried phrase searching but it hit documents which\n"
+#~ "didn't contain your phrase."
+#~ msgstr "æ¨å°è¯äºçè¯æç´¢ï¼ä½æ¯æ¾å°çææ¡£ä¸å
嫿¨ççè¯ã"
+
+#~ msgid "[How to search]"
+#~ msgstr "ãå¦ä½æç´¢ã"
+
+#~ msgid "by URI in ascending order"
+#~ msgstr "æ URL (ååº)"
+
+#~ msgid "by URI in descending order"
+#~ msgstr "æ URL (éåº)"
+
+#~ msgid "by author in ascending order"
+#~ msgstr "æä½è
(ååº)"
+
+#~ msgid "by author in descending order"
+#~ msgstr "æä½è
(éåº)"
+
+#~ msgid "by date in early order"
+#~ msgstr "ææ¥æ(æèç)"
+
+#~ msgid "by date in late order"
+#~ msgstr "ææ¥æ(ææ°ç)"
+
+#~ msgid "by score"
+#~ msgstr "æå¾å"
+
+#~ msgid "by size in ascending order"
+#~ msgstr "æå¤§å°(ååº)"
+
+#~ msgid "by size in descending order"
+#~ msgstr "æå¤§å°(éåº)"
+
+#~ msgid "by title in ascending order"
+#~ msgstr "ææ é¢(ååº)"
+
+#~ msgid "by title in descending order"
+#~ msgstr "ææ é¢(éåº)"
+
#~ msgid "mirror"
#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "normal"
+#~ msgstr "æ£å¸¸"
+
+#~ msgid "score"
+#~ msgstr "å¾å"
+
+#~ msgid "short"
+#~ msgstr "ç®ç"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7a4eb1a..ee12376 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnucash-htdocs r22051\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/buglist.cgi?"
"component=Translations&product=Website&resolution=---\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 00:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-30 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 00:13+0800\n"
"Last-Translator: Kuang-che Wu <kcwu at csie.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2059,413 +2059,6 @@ msgid ""
"page."
msgstr "鿝æ¾å¨ GnuCash 主é ä¸åºç¾éçå
¬åçåæªã"
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:4 search/templates/NMZ.head.php_tmpl:28
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:6
-msgid "Single term query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:8
-msgid ""
-"This query specifies only one term for retrieving all of the\n"
-"documents which contain that term, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:16
-msgid "AND query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:19
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain both terms. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:29
-msgid ""
-"You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which "
-"are\n"
-"separated by one or more spaces are assumed to be an AND query."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:33
-msgid "OR query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:35
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all\n"
-"documents which contain any one term. Insert the\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,\n"
-"e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:45
-msgid "NOT query"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:47
-msgid ""
-"This query specifies two or more terms for retrieving all of the\n"
-"documents which contain a first term but do not contain the\n"
-"following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>\n"
-"operator between the terms, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:58
-msgid "Grouping"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:60
-msgid ""
-"You can group queries by surrounding them by\n"
-"parentheses. The parentheses should be separated by one or\n"
-"more spaces. e.g."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:69
-msgid "Phrase searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:71
-msgid ""
-"You can search for a phrase that consists of two or more terms\n"
-"by surrounding them with double quotation marks or braces such as\n"
-"<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</"
-"code>.\n"
-"In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,\n"
-"so wrong results may occasionally occur. Example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:88
-msgid "Substring matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:90
-msgid "There are three types of searching by substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:94
-msgid "Prefix matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:95
-msgid "(terms which begin with <code>inter</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:96
-msgid "Inside matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:97
-msgid "(terms which contain <code>text</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:98
-msgid "Suffix matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:100
-msgid "(terms which terminated with <code>net</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:104
-msgid "Regular expressions"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:107
-msgid ""
-"You can use regular expressions for pattern matching. The\n"
-"regular expressions must be surrounded by slashes like <code\n"
-"class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a\n"
-"href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular\n"
-"regular expressions engine. It generally offers a <a\n"
-"href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:121
-msgid "Field-specified searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:123
-msgid ""
-"You can limit your search to specific fields such as\n"
-"<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,\n"
-"<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for\n"
-"Mail/News documents, for example:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:131
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:136
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>\n"
-"in a <code>Subject:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:141
-msgid ""
-"(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>\n"
-"in a <code>From:</code> field)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:147
-msgid ""
-"(Retrieves a certain document which contains specified\n"
-"<code>Message-Id:</code>)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:152
-msgid "Notes"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:155
-msgid ""
-"In any queries, Namazu ignores case distinctions of\n"
-"alphabet characters; i.e. Namazu does\n"
-"case-insensitive pattern matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:160
-msgid ""
-"Japanese phrases are automatically segmented into\n"
-"morphemes and are handled as <a\n"
-"href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally\n"
-"causes invalid segmentation."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:166
-msgid ""
-"Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in\n"
-"ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese\n"
-"Industrial Standards) are handled as ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:171
-msgid ""
-"Namazu can handle a term which contains symbols like\n"
-"<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,\n"
-"you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of\n"
-"<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:178
-msgid ""
-"Substring matching and field-specified searching takes\n"
-"more time than other methods."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.body.php_tmpl:182 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:60
-msgid ""
-"If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,\n"
-"<code class=\"operator\">or</code> or <code\n"
-"class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>\n"
-"You can surround them respectively with double quotes like <code\n"
-"class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code\n"
-"class=\"operator\">{...}</code>."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:9
-msgid "This search system is powered by:"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:13
-msgid "Server & email outage reports to: "
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.foot.php_tmpl:15
-msgid ""
-"Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
-"\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
-msgstr ""
-"ç¿»è¯åé¡ï¼è«è¯çµ¡ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
-"devel at gnucash.org</b></a>"
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:4
-msgid "Mailing List Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:30
-msgid "Search!"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:32
-msgid "[How to search]"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:35
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:43
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:45
-msgid "normal"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:46
-msgid "short"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:48
-msgid "Sort"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:50
-msgid "by score"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:51
-msgid "by date in late order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:52
-msgid "by date in early order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:53
-msgid "by title in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:54
-msgid "by title in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:55
-msgid "by author in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:56
-msgid "by author in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:57
-msgid "by size in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:58
-msgid "by size in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:59
-msgid "by URI in ascending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:60
-msgid "by URI in descending order"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.head.php_tmpl:65
-msgid "Lists to Search"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:4
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:4
-msgid "score"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:5
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:6
-msgid "Date"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl:9
-#: search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl:6
-msgid "(${size} bytes)"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:4
-msgid "Tips on searching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:7
-msgid "If you have trouble with searching, you can check the following tips."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:11
-msgid ""
-"Check a spelling of your keyword<br>\n"
-"Namazu can't find anything with wrong spelling."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:15
-msgid "Add keywords"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:17
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can add one\n"
-"or more related keywords with <code\n"
-"class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.\n"
-"e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:23
-msgid ""
-"If you gained too many results, you can add one or more\n"
-"related keywords with <code class=\"operator\">and</code>\n"
-"operator. It makes your search more limited. e.g.,"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:29
-msgid "Try substring matching"
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:31
-msgid ""
-"If you gained no results or too few results, you can try\n"
-"substring matching."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:34
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to\n"
-"search for terms which begin with\n"
-"<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,\n"
-"<code>texi2html</code>,\n"
-"<code>texindex</code>, <code>text</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:41
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to\n"
-"search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,\n"
-"<code>bibtex</code>,\n"
-"<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,\n"
-"<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:48
-msgid ""
-"You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to\n"
-"search for terms which contain <code>tex</code> (many)."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:53
-msgid ""
-"You tried phrase searching but it hit documents which\n"
-"didn't contain your phrase."
-msgstr ""
-
-#: search/templates/NMZ.tips.php_tmpl:56
-msgid ""
-"It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is\n"
-"not 100%, so it cause wrong results occasionally."
-msgstr ""
-
#: sizing.phtml:5
msgid "This is an ancient page about Gnucash's code size."
msgstr ""
@@ -2750,3 +2343,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "æå°"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org"
+#~ "\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ç¿»è¯åé¡ï¼è«è¯çµ¡ï¼<a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-"
+#~ "devel at gnucash.org</b></a>"
commit 55253b85db1010f190251fe1648d724ae63ea5d1
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Wed Dec 30 04:51:17 2020 +0100
Remove Namazu
It is unsupported since almost 10 years and was disabled a long time
ago. Finally the templates were in bad condition for translation.
diff --git a/Makefile b/Makefile
index 316daf6..0bb9c4a 100644
--- a/Makefile
+++ b/Makefile
@@ -13,7 +13,7 @@ check:
pot: po/POTFILES po/gnucash-htdocs.pot
po/POTFILES: .potfiles
- ( find . -maxdepth 1 -type f -name '*.php' -o -name '*.phtml'; find externals -name '*.php' -o -name '*.phtml'; find search/templates -name '*.php_tmpl'; ) > po/POTFILES
+ ( find . -maxdepth 1 -type f -name '*.php' -o -name '*.phtml'; find externals -name '*.php' -o -name '*.phtml'; ) > po/POTFILES
.potfiles:
diff --git a/search/README b/search/README
deleted file mode 100644
index 4ca73ab..0000000
--- a/search/README
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-TODO:
-- extra slash in links to $home
diff --git a/search/build-indices.sh b/search/build-indices.sh
deleted file mode 100755
index f1ac5e6..0000000
--- a/search/build-indices.sh
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-#
-# Build the Namazu search indices
-#
-# Written by: Derek Atkins <derek at ihtfp.com>
-#
-# $Id$
-
-######
-# Potential things you might want/need to change
-
-# This is the top of the namazu tree
-topdir=/home/nmz
-
-# This is the top of the namazu indices; the individual
-# indexes live below here. This is relative to $topdir
-indexdir=index
-
-# This is the top of the namazu templates. Right now
-# this is the only template directory available, but
-# in the future we could turn this into the top-level
-# of the per-list template. This is also relative to
-# $topdir
-templatedir=nmz/search/templates
-
-# This is the top of the mailman archives.
-mailmandir=/home/mailman/archives/public
-
-# This is the list of mailman lists to index
-lists="gnucash-announce gnucash-br gnucash-de gnucash-devel gnucash-es gnucash-fr gnucash-it gnucash-user"
-
-# Nothing to see/change below this line
-###########################################################################
-#
-
-mydie()
-{
- echo "$1"
- exit 1
-}
-
-cd $topdir || mydie "Cannot cd to $topdir"
-
-for list in $lists ; do
-
- # Make sure the template directory exists
- [ -d $templatedir ] || mydie "Cannot find template directory: $templatedir"
-
- # Make sure the archive exists
- [ -d $mailmandir/$list ] || mydie "Cannot find the $list mailman archive"
-
- # Make sure the index directory exists
- if [ ! -d $indexdir/$list ] ; then
- mkdir -p $indexdir/$list || mydie "Cannot mkdir $indexdir/$list"
- fi
-
- # Build the namazu index for this list
- mknmz -s -Z -q -e -O $indexdir/$list \
- --media-type='text/html; x-type=pipermail' \
- --template-dir=$templatedir $mailmandir/$list 2>/dev/null
-
-done
diff --git a/search/index.html b/search/index.html
deleted file mode 100644
index 61257ec..0000000
--- a/search/index.html
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html>
-<head>
-<link rel="icon" href="/favicon.ico" type="image/x-icon">
-<link rel="shortcut icon" href="/favicon.ico" type="image/x-icon">
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
-<title>GnuCash - empty directory</title>
-</head>
-<body>
-<div><a href="../">Home</a></div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/namazu-cgi.sh b/search/namazu-cgi.sh
deleted file mode 100755
index fdc743f..0000000
--- a/search/namazu-cgi.sh
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-#
-# Namazu CGI wrapper. Deal with LANG
-#
-
-# compute the langinfo from the $QUERY_STRING
-langinfo=`echo "$QUERY_STRING" | grep -oE '(^|[?&])lang=([a-zA-Z_]+)' | cut -f 2 -d "="`
-if [ -z "$langinfo" ]; then
- # if cannot get langinfo from $QUERY_STRING, then get it from COOKIE
- langinfo=`echo "$HTTP_COOKIE" | grep -oE '(^|[?&])lang_cookie=([a-zA-Z_]+)' | cut -f 2 -d "="`
-fi
-
-if [ -n "$langinfo" ] ; then
- LANG="$langinfo"
- export LANG
- echo "Set-Cookie: lang_cookie=$langinfo"
-fi
-
-exec /var/www/cgi-bin/namazu.cgi
diff --git a/search/nmz.cron b/search/nmz.cron
deleted file mode 100644
index cf5e10a..0000000
--- a/search/nmz.cron
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-#
-# Crontab entry for nmz
-#
-# $Id$
-#
-
-SHELL=/bin/sh
-MAILTO=root
-
-# Rebuild the indices every hour
-17 * * * * $HOME/nmz/search/build-indices.sh
diff --git a/search/nmz.logrotate b/search/nmz.logrotate
deleted file mode 100644
index afce5ab..0000000
--- a/search/nmz.logrotate
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-#
-# NMZ Logrotate script
-#
-# $Id$
-
-/home/nmz/index/*/*.err {
- missingok
- notifempty
-}
-
-/home/nmz/index/*/*.log {
- missingok
- notifempty
-}
-
-#/home/nmz/index/*/*.slog {
-# missingok
-# notifempty
-#}
diff --git a/search/templates/NMZ.body.php_tmpl b/search/templates/NMZ.body.php_tmpl
deleted file mode 100644
index 668f3e3..0000000
--- a/search/templates/NMZ.body.php_tmpl
+++ /dev/null
@@ -1,195 +0,0 @@
-<?php
-include("lang.php");
-?>
-<h2><a name="query" id="query"><?=T_("Query")?></a></h2>
-
-<h3><a name="query-term" id="query-term"><?=T_("Single term query")?></a></h3>
-<p>
-<?=T_("This query specifies only one term for retrieving all of the
-documents which contain that term, for example:")?>
-</p>
-
-<p class="example">
-namazu
-</p>
-
-<h3><a name="query-and" id="query-and"><?=T_("AND query")?></a></h3>
-
-<p>
-<?=T_("This query specifies two or more terms for retrieving all of the
-documents which contain both terms. Insert the
-<code class=\"operator\">and</code> operator between the terms, e.g.")?>
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux and Netscape
-</p>
-
-<p>
-<?=T_("You can omit the <code class=\"operator\">and</code> operator. Terms which are
-separated by one or more spaces are assumed to be an AND query.")?>
-</p>
-
-<h3><a name="query-or" id="query-or"><?=T_("OR query")?></a></h3>
-<p>
-<?=T_("This query specifies two or more terms for retrieving all
-documents which contain any one term. Insert the
-<code class=\"operator\">or</code> operator between the terms,
-e.g.")?>
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux or FreeBSD
-</p>
-
-<h3><a name="query-not" id="query-not"><?=T_("NOT query")?></a></h3>
-<p>
-<?=T_("This query specifies two or more terms for retrieving all of the
-documents which contain a first term but do not contain the
-following terms. Insert the <code class=\"operator\">not</code>
-operator between the terms, for example:")?>
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux not UNIX
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-grouping" id="query-grouping"><?=T_("Grouping")?></a></h3>
-<p>
-<?=T_("You can group queries by surrounding them by
-parentheses. The parentheses should be separated by one or
-more spaces. e.g.")?>
-</p>
-
-<p class="example">
-( Linux or FreeBSD ) and Netscape not Windows
-</p>
-
-<h3><a name="query-phrase" id="query-phrase"><?=T_("Phrase searching")?></a></h3>
-<p>
-<?=T_("You can search for a phrase that consists of two or more terms
-by surrounding them with double quotation marks or braces such as
-<code class=\"operator\">\"...\"</code> and <code class=\"operator\">{...}</code>.
-In Namazu, the precision of phrase searching is not 100%,
-so wrong results may occasionally occur. Example:")?>
-</p>
-
-<p class="example">
-{GNU Emacs}
-</p>
-
-<!-- foo
-<p>
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
-</p>
--->
-
-<h3><a name="query-substring" id="query-substring"><?=T_("Substring matching")?></a></h3>
-<p>
-<?=T_("There are three types of searching by substring matching.")?>
-</p>
-
-<dl>
-<dt><?=T_("Prefix matching")?></dt>
-<dd><code class="example">inter*</code> <?=T_("(terms which begin with <code>inter</code>)")?></dd>
-<dt><?=T_("Inside matching")?></dt>
-<dd><code class="example">*text*</code> <?=T_("(terms which contain <code>text</code>)")?></dd>
-<dt><?=T_("Suffix matching")?></dt>
-<dd><code class="example">*net</code>
-<?=T_("(terms which terminated with <code>net</code>)")?></dd>
-</dl>
-
-
-<h3><a name="query-regex" id="query-regex"><?=T_("Regular expressions")?></a></h3>
-
-<p>
-<?=T_("You can use regular expressions for pattern matching. The
-regular expressions must be surrounded by slashes like <code
-class=\"operator\">/.../</code>. Namazu uses <a
-href=\"http://www.ruby-lang.org/\">Ruby</a>'s regular
-regular expressions engine. It generally offers a <a
-href=\"http://www.perl.com/\">Perl</a> compatible flavor.
-e.g.,")?>
-</p>
-
-<p class="example">
-/pro(gram|blem)s?/
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-field" id="query-field"><?=T_("Field-specified searching")?></a></h3>
-<p>
-<?=T_("You can limit your search to specific fields such as
-<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,
-<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for
-Mail/News documents, for example:")?>
-</p>
-
-<ul>
-<li><code class="example">+subject:Linux</code><br>
-<?=T_("(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>
-in a <code>Subject:</code> field)")?>
-</li>
-
-<li><code class="example">+subject:"GNU Emacs"</code><br>
-<?=T_("(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>
-in a <code>Subject:</code> field)")?>
-</li>
-
-<li><code class="example">+from:foo at bar.jp</code><br>
-<?=T_("(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>
-in a <code>From:</code> field)")?>
-</li>
-
-
-<li><code class="example">+message-id:<199801240555.OAA18737 at foo.bar.jp></code><br>
-<?=T_("(Retrieves a certain document which contains specified
-<code>Message-Id:</code>)")?>
-</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="query-notes" id="query-notes"><?=T_("Notes")?></a></h3>
-
-<ul>
-<li><?=T_("In any queries, Namazu ignores case distinctions of
-alphabet characters; i.e. Namazu does
-case-insensitive pattern matching.")?>
-</li>
-
-<li><?=T_("Japanese phrases are automatically segmented into
-morphemes and are handled as <a
-href=\"#query-phrase\">phrase searching</a>. This process occasionally
-causes invalid segmentation.")?>
-</li>
-
-<li><?=T_("Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in
-ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese
-Industrial Standards) are handled as ASCII characters.")?>
-</li>
-
-<li><?=T_("Namazu can handle a term which contains symbols like
-<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,
-you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of
-<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results.")?>
-</li>
-
-
-<li><?=T_("Substring matching and field-specified searching takes
-more time than other methods.")?>
-</li>
-
-<li><?=T_("If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,
-<code class=\"operator\">or</code> or <code
-class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>
-You can surround them respectively with double quotes like <code
-class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code
-class=\"operator\">{...}</code>.")?>
-
-<!-- foo
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
--->
-</li>
-
-</ul>
-
diff --git a/search/templates/NMZ.foot.php_tmpl b/search/templates/NMZ.foot.php_tmpl
deleted file mode 100644
index 7b9e589..0000000
--- a/search/templates/NMZ.foot.php_tmpl
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-<?php
-include("lang.php");
-?>
-</div>
-
-<div id="tail" style="text-align:center;">
-<hr />
-<p>
-<?=T_("This search system is powered by:")?>
-<strong><a href="http://www.namazu.org/">Namazu</a><!-- VERSION --> v <!-- VERSION --></strong>
-</p>
-<p><b>Copyright © 2001-2010 The GnuCash Project</b></p>
-<p><?= T_("Server & email outage reports to: ")?>
- <a href="mailto:webmaster at gnucash.org"><b>webmaster at gnucash.org</b></a></p>
-<p><?= T_("Translation problems? Contact: <a href=\"mailto:gnucash-devel at gnucash.org\"><b>gnucash-devel at gnucash.org</b></a>");?></p>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/templates/NMZ.head.php_tmpl b/search/templates/NMZ.head.php_tmpl
deleted file mode 100644
index f266942..0000000
--- a/search/templates/NMZ.head.php_tmpl
+++ /dev/null
@@ -1,77 +0,0 @@
-<?php
-$can_utf = false;
-include("lang.php");
-$title = T_("Mailing List Search");
-include("externals/header.phtml");
-include("externals/menu.phtml");
-?>
-<style type="text/css"><!--
- strong.keyword { color: Red; }
- p.example { text-indent: 1em;
- color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code { color: Navy;
- font-family: monospace; }
- code.example { color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code.operator { color: Navy;
- font-family: monospace;
- font-weight: bold; }
---></style>
-<div id="content">
-<h1><?= T_($title); ?></h1>
-
-<form method="get" action="{cgi}">
-<p>
-<strong><?=T_("Query")?>:</strong>
-<input type="text" name="query" size="40">
-<input type="submit" name="submit" value="<?=T_("Search!")?>">
-<!-- <input type="hidden" name="idxname" value="foobar"> -->
-<a href="{cgi}"><?=T_("[How to search]")?></a>
-</p>
-<p>
-<strong><?=T_("Display")?>:</strong>
-<select name="max">
-<option value="10">10</option>
-<option selected value="20">20</option>
-<option value="30">30</option>
-<option value="50">50</option>
-<option value="100">100</option>
-</select>
-<strong><?=T_("Description")?>:</strong>
-<select name="result">
-<option selected value="normal"><?=T_("normal")?></option>
-<option value="short"><?=T_("short")?></option>
-</select>
-<strong><?=T_("Sort")?>:</strong>
-<select name="sort">
-<option selected value="score"><?=T_("by score")?></option>
-<option value="date:late"><?=T_("by date in late order")?></option>
-<option value="date:early"><?=T_("by date in early order")?></option>
-<option value="field:subject:ascending"><?=T_("by title in ascending order")?></option>
-<option value="field:subject:descending"><?=T_("by title in descending order")?></option>
-<option value="field:from:ascending"><?=T_("by author in ascending order")?></option>
-<option value="field:from:descending"><?=T_("by author in descending order")?></option>
-<option value="field:size:ascending"><?=T_("by size in ascending order")?></option>
-<option value="field:size:descending"><?=T_("by size in descending order")?></option>
-<option value="field:uri:ascending"><?=T_("by URI in ascending order")?></option>
-<option value="field:uri:descending"><?=T_("by URI in descending order")?></option>
-</select>
-</p>
-
-<p>
-<strong><?=T_("Lists to Search")?>:</strong>
-<ul>
-<?php
- if (file_exists("search/templates/NMZtmpl.head.lists.$lang_dir")) {
- include("search/templates/NMZtmpl.head.lists.$lang_dir");
- } else {
- include("search/templates/NMZtmpl.head.lists");
- }
-?>
-</ul>
-</p>
-</form>
-<hr />
diff --git a/search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl b/search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl
deleted file mode 100644
index 4ebdacb..0000000
--- a/search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<?php
-include("lang.php");
-?>
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (<?=T_("score")?>: ${namazu::score})</dt>
-<dd><strong><?=T_("Author")?></strong>: <em>${author}</em></dd>
-<dd><strong><?=T_("Date")?></strong>: <em>${date}</em></dd>
-<dd>${summary}</dd>
-<!-- Translator: do not translate '${size}' -->
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> <?=T_("(\${size} bytes)")?><br><br></dd>
diff --git a/search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl b/search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl
deleted file mode 100644
index cba38a5..0000000
--- a/search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-<?php
-include("lang.php");
-?>
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (<?=T_("score")?>: ${namazu::score})</dt>
-<!-- Translator: do not translate '${size}' -->
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> <?=T_("(\${size} bytes)")?><br><br></dd>
diff --git a/search/templates/NMZ.tips.php_tmpl b/search/templates/NMZ.tips.php_tmpl
deleted file mode 100644
index be42d99..0000000
--- a/search/templates/NMZ.tips.php_tmpl
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-<?php
-include("lang.php");
-?>
-<h2><a name="tips" id="tips"><?=T_("Tips on searching")?></a></h2>
-
-<p>
-<?=T_("If you have trouble with searching, you can check the following tips.")?>
-</p>
-
-<ul>
-<li><?=T_("Check a spelling of your keyword<br>
-Namazu can't find anything with wrong spelling.")?>
-</li>
-
-<li><?=T_("Add keywords")?><br>
-
-<?=T_("If you gained no results or too few results, you can add one
-or more related keywords with <code
-class=\"operator\">or</code> operator. You should get more results.
-e.g.,")?> <br>
-<code class="example">tex or ptex or latex or latex2e</code><br>
-
-<?=T_("If you gained too many results, you can add one or more
-related keywords with <code class=\"operator\">and</code>
-operator. It makes your search more limited. e.g.,")?> <br>
-<code class="example">latex and dvi2ps and eps</code>
-</li>
-
-<li><?=T_("Try substring matching")?><br>
-
-<?=T_("If you gained no results or too few results, you can try
-substring matching.")?>
-
-<?=T_("You can specify <code class=\"example\">tex*</code> to
-search for terms which begin with
-<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,
-<code>texi2html</code>,
-<code>texindex</code>, <code>text</code>).")?>
-<br>
-
-<?=T_("You can specify <code class=\"example\">*tex</code> to
-search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,
-<code>bibtex</code>,
-<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,
-<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>).")?>
-<br>
-
-<?=T_("You can specify <code class=\"example\">*tex*</code> to
-search for terms which contain <code>tex</code> (many).")?>
-<br>
-</li>
-
-<li><?=T_("You tried phrase searching but it hit documents which
-didn't contain your phrase.")?><br>
-
-<?=T_("It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is
-not 100%, so it cause wrong results occasionally.")?>
-</li>
-
-<li><?=T_("If you want to use <code class=\"operator\">and</code>,
-<code class=\"operator\">or</code> or <code
-class=\"operator\">not</code> as ordinary keywords<br>
-You can surround them respectively with double quotes like <code
-class=\"operator\">\"...\"</code> or braces like <code
-class=\"operator\">{...}</code>.")?>
-</li>
-
-</ul>
diff --git a/search/templates/NMZtmpl.head.lists b/search/templates/NMZtmpl.head.lists
deleted file mode 100644
index c3ee495..0000000
--- a/search/templates/NMZtmpl.head.lists
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel" checked>gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user" checked>gnucash-user
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<br>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de">gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es">gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr">gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
diff --git a/search/templates/NMZtmpl.head.lists.de b/search/templates/NMZtmpl.head.lists.de
deleted file mode 100644
index 33f0b71..0000000
--- a/search/templates/NMZtmpl.head.lists.de
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de" checked>gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel">gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user">gnucash-user
-<br>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es">gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr">gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
diff --git a/search/templates/NMZtmpl.head.lists.es b/search/templates/NMZtmpl.head.lists.es
deleted file mode 100644
index e0f65df..0000000
--- a/search/templates/NMZtmpl.head.lists.es
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es" checked>gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel">gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user">gnucash-user
-<br>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de">gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr">gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
diff --git a/search/templates/NMZtmpl.head.lists.fr b/search/templates/NMZtmpl.head.lists.fr
deleted file mode 100644
index 3de1531..0000000
--- a/search/templates/NMZtmpl.head.lists.fr
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr" checked>gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel">gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user">gnucash-user
-<br>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de">gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es">gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
diff --git a/search/templates/old/NMZ.body b/search/templates/old/NMZ.body
deleted file mode 100644
index 27640bf..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.body
+++ /dev/null
@@ -1,192 +0,0 @@
-<h2><a name="query" id="query">Query</a></h2>
-
-<h3><a name="query-term" id="query-term">Single term query</a></h3>
-<p>
-This query specifies only one term for retrieving all of the
-documents which contain that term, for example:
-</p>
-
-<p class="example">
-namazu
-</p>
-
-<h3><a name="query-and" id="query-and">AND query</a></h3>
-
-<p>
-This query specifies two or more terms for retrieving all of the
-documents which contain both terms. Insert the
-<code class="operator">and</code> operator between the terms, e.g.
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux and Netscape
-</p>
-
-<p>
-You can omit the <code class="operator">and</code> operator. Terms which are
-separated by one ore more spaces are assumed to be an AND query.
-</p>
-
-<h3><a name="query-or" id="query-or">OR query</a></h3>
-<p>
-This query specifies two or more terms for retrieving all
-documents which contain any one term. Insert the
-<code class="operator">or</code> operator between the terms,
-e.g.
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux or FreeBSD
-</p>
-
-<h3><a name="query-not" id="query-not">NOT query</a></h3>
-<p>
-This query specifies two or more terms for retrieving all of the
-documents which contain a first term but do not contain the
-following terms. Insert the <code class="operator">not</code>
-operator between the terms, for example:
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux not UNIX
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-grouping" id="query-grouping">Grouping</a></h3>
-<p>
-You can group queries by surrounding them by
-parentheses. The parentheses should be separated by one or
-more spaces. e.g.
-</p>
-
-<p class="example">
-( Linux or FreeBSD ) and Netscape not Windows
-</p>
-
-<h3><a name="query-phrase" id="query-phrase">Phrase searching</a></h3>
-<p>
-You can search for a phrase that consists of two or more terms
-by surrounding them with double quotation marks or braces such as
-<code class="operator">"..."</code> and <code class="operator">{...}</code>.
-In Namazu, the precision of phrase searching is not 100 %,
-so wrong results may occasionally occur. Example:
-</p>
-
-<p class="example">
-{GNU Emacs}
-</p>
-
-<!-- foo
-<p>
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
-</p>
--->
-
-<h3><a name="query-substring" id="query-substring">Substring matching</a></h3>
-<p>
-The are three types of searching by substring matching.
-</p>
-
-<dl>
-<dt>Prefix matching</dt>
-<dd><code class="example">inter*</code> (terms which begin with <code>inter</code>)</dd>
-<dt>Inside matching</dt>
-<dd><code class="example">*text*</code> (terms which contain <code>text</code>)</dd>
-<dt>Suffix matching</dt>
-<dd><code class="example">*net</code> (terms which terminated
-with <code>net</code>)</dd>
-</dl>
-
-
-<h3><a name="query-regex" id="query-regex">Regular expressions</a></h3>
-
-<p>
-You can use regular expressions for pattern matching. The
-regular expressions must be surrounded by slashes like <code
-class="operator">/.../</code>. Namazu uses <a
-href="http://www.ruby-lang.org/">Ruby</a>'s regular
-regular expressions engine. It generally offers a <a
-href="http://www.perl.com/">Perl</a> compatible flavor.
-e.g.,
-</p>
-
-<p class="example">
-/pro(gram|blem)s?/
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-field" id="query-field">Field-specified searching</a></h3>
-<p>
-You can limit your search to specific fields such as
-<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,
-<code>Message-Id:</code>. This feature is especially convenient for
-Mail/News documents, for example:
-</p>
-
-<ul>
-<li><code class="example">+subject:Linux</code><br>
-(Retrieves all documents which contain <code>Linux</code>
-in a <code>Subject:</code> field)
-</li>
-
-<li><code class="example">+subject:"GNU Emacs"</code><br>
-(Retrieves all documents which contain <code>GNU Emacs</code>
-in a <code>Subject:</code> field)
-</li>
-
-<li><code class="example">+from:foo at bar.jp</code><br>
-(Retrieves all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>
-in a <code>From:</code> field)
-</li>
-
-
-<li><code class="example">+message-id:<199801240555.OAA18737 at foo.bar.jp></code><br>
-(Retrieves a certain document which contains specified
-<code>Message-Id:</code>)
-</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="query-notes" id="query-notes">Notes</a></h3>
-
-<ul>
-<li>In any queries, Namazu ignores case distinctions of
-alphabet characters; i.e. Namazu does
-case-insensitive pattern matching.
-</li>
-
-<li>Japanese phrases are automatically segmented into
-morphemes and are handled as <a
-href="#query-phrase">phrase searching</a>. This process occasionally
-causes invalid segmentation.
-</li>
-
-<li>Letters, numbers or parts of symbols (duplicated in
-ASCII) which are defined in JIS X 0208 (Japanese
-Industrial Standards) are handled as ASCII characters.
-</li>
-
-<li>Namazu can handle a term which contains symbols like
-<code>TCP/IP</code>. Since this method of handling isn't complete,
-you can also describe the term as <code>TCP and IP</code> instead of
-<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results.
-</li>
-
-
-<li>Substring matching and field-specified searching takes
-more time than other methods.
-</li>
-
-<li>If you want to use <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> or <code
-class="operator">not</code> simply as terms, you can
-surround them with double quotes or braces like <code
-class="operator">"..."</code> or <code
-class="operator">{...}</code>.
-
-<!-- foo
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
--->
-</li>
-
-</ul>
-
diff --git a/search/templates/old/NMZ.body.es b/search/templates/old/NMZ.body.es
deleted file mode 100644
index c8d0f0e..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.body.es
+++ /dev/null
@@ -1,187 +0,0 @@
-<h2><a name="query" id="query">CONSULTA</a></h2>
-
-<h3><a name="query-term" id="query-term">Consulta de un sólo término</a></h3>
-<p>
-La consulta especifica sólo un término para recibir todos los documentos que contienen el término. Ej:
-</p>
-
-<p class="example">
-namazu
-</p>
-
-<h3><a name="query-and" id="query-and">Consulta AND</a></h3>
-
-<p>
-La consulta especifica dos o más términos para recibir todos los documentos que contienen ambos términos. Tu puedes insertar el operador <code class="operator">and</code> entre los términos. Ej:
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux and Netscape
-</p>
-
-<p>
-Tu puedes omitir el operador <code class="operator">and</code>. Los términos los cuales están separados por uno o más espacios se asume que son una consulta AND.
-</p>
-
-<h3><a name="query-or" id="query-or">Consulta OR</a></h3>
-<p>
-La consulta especifica dos o más términos para recibir todos los documentos que contienen alguno de los términos. Tu puedes insertar el operador
-<code class="operator">or</code> entre los términos. Ej:
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux or FreeBSD
-</p>
-
-<h3><a name="query-not" id="query-not">Operador NOT</a></h3>
-<p>
-La consulta especifica dos o más terminos para recibir todos los documentos
-que contienen el primer término pero no contienen los términos siguientes.
-Tu puedes insertar el operador <code class="operator">not</code>
-entre los términos para hacer una consulta NOT. Ej:
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux not UNIX
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-grouping" id="query-grouping">Agrupando</a></h3>
-<p>
-Tu puedes agrupar consultas encerrándolas entre paréntesis. Los paréntesis
-deben estar separados por uno o más espacios. Ej:
-</p>
-
-<p class="example">
-( Linux or FreeBSD ) and Netscape not Windows
-</p>
-
-<h3><a name="query-phrase" id="query-phrase">Buscandos frases</a></h3>
-<p>
-Tu puedes buscar una frase la cuál consiste de dos o más términos encerrados
-entre comillas como
-<code class="operator">"..."</code> o con llaves como
-<code class="operator">{...}</code>.
-La precisión de la búsqueda por frase no es el 100 %, y puede causar ocasionalmente algún resultado erróneo. Ej:
-</p>
-
-<p class="example">
-{GNU Emacs}
-</p>
-
-<!-- foo
-<p>
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
-</p>
--->
-
-<h3><a name="query-substring" id="query-substring">Substring matching</a></h3>
-<p>
-The are three types of substring matching searching.
-</p>
-
-<dl>
-<dt>Prefix matching</dt>
-<dd><code class="example">inter*</code> (terms which begin with <code>inter</code>)</dd>
-<dt>Inside matching</dt>
-<dd><code class="example">*text*</code> (terms which contain <code>text</code>)</dd>
-<dt>Suffix matching</dt>
-<dd><code class="example">*net</code> (terms which terminated
-with <code>net</code>)</dd>
-</dl>
-
-
-<h3><a name="query-regex" id="query-regex">Regular expressions</a></h3>
-
-<p>
-You can use regular expressions for pattern matching. The
-regular expressions must be surrounded by slashes like <code
-class="operator">/.../</code>. Namazu uses <a
-href="http://www.ruby-lang.org/">Ruby</a>'s regular
-regular expressions engine. It offers generally <a
-href="http://www.perl.com/">Perl</a> compatible flavor.
-e.g.,
-</p>
-
-<p class="example">
-/pro(gram|blem)s?/
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-field" id="query-field">Field-specified searching</a></h3>
-<p>
-You can limit your search to specific fields such as
-<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,
-<code>Message-Id:</code>. It's especially convenient for
-Mail/News documents. e.g.,
-</p>
-
-<ul>
-<li><code class="example">+subject:Linux</code><br>
-(Retrieving all documents which contain <code>Linux</code>
-in a <code>Subject:</code> field)
-</li>
-
-<li><code class="example">+subject:"GNU Emacs"</code><br>
-(Retrieving all documents which contain <code>GNU Emacs</code>
-in a <code>Subject:</code> field)
-</li>
-
-<li><code class="example">+from:foo at bar.jp</code><br>
-(Retrieving all documents which contain <code>foo at bar.jp</code>
-in a <code>From:</code> field)
-</li>
-
-
-<li><code class="example">+message-id:<199801240555.OAA18737 at foo.bar.jp></code><br>
-(Retrieving a certain document which contains specified
-<code>Message-Id:</code>)
-</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="query-notes" id="query-notes">Notes</a></h3>
-
-<ul>
-<li>In any queries, Namazu ignores case distinctions of
-alphabet characters. In other words, Namazu does
-case-insensitive pattern matching in any time.
-</li>
-
-
-<li>Japanese phrases are forced to be segmented into
-morphemes automatically and are handled them as <a
-href="#query-phrase">phrase searching</a>. This processing
-causes invalid segmentation occasionally.
-</li>
-
-
-<li>Alphabet, numbers or a part of symbols (duplicated in
-ASCII) characters which defined in JIS X 0208 (Japanese
-Industrial Standards) are handled as ASCII characters.
-</li>
-
-<li>Namazu can handle a term which contains symbols like
-<code>TCP/IP</code>. Since this handling isn't complete,
-you can describe <code>TCP and IP</code> instead of
-<code>TCP/IP</code>, but it may cause noisy results.
-</li>
-
-
-<li>Substring matching and field-specified searching takes
-more time than other methods.
-</li>
-
-<li>If you want to use <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> or <code
-class="operator">not</code> simply as terms, you can
-surround them respectively with double quotes like <code
-class="operator">"..."</code> or braces like <code
-class="operator">{...}</code>.
-
-<!-- foo
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
--->
-</li>
-
-</ul>
-
diff --git a/search/templates/old/NMZ.body.fr b/search/templates/old/NMZ.body.fr
deleted file mode 100644
index b351589..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.body.fr
+++ /dev/null
@@ -1,193 +0,0 @@
-<h2><a name="query" id="query">Requête</a></h2>
-
-<h3><a name="query-term" id="query-term">Requête avec un seul terme</a></h3>
-<p>
-La requête spécifie un seul terme pour retrouver tous
-les documents qui contiennent le terme. Ex. :
-</p>
-
-<p class="example">
-namazu
-</p>
-
-<h3><a name="query-and" id="query-and">Requête AND</a></h3>
-
-<p>
-La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous
-les documents qui contiennent tous les termes à la fois. Vous pouvez insérer l'opérateur
-<code class="operator">and</code> entre les termes. Ex. :
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux and Netscape
-</p>
-
-<p>
-Vous pouvez omettre l'opérateur <code class="operator">and</code>. Les termes
-séparés par un ou plusieurs espaces sont considérés comme une requête avec AND.
-</p>
-
-<h3><a name="query-or" id="query-or">Requête OR</a></h3>
-<p>
-La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous
-les documents qui contiennent l'un des termes. Vous pouvez insérer l'opérateur
-<code class="operator">or</code> entre les termes.
-Ex. :
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux or FreeBSD
-</p>
-
-<h3><a name="query-not" id="query-not">Requête NOT</a></h3>
-<p>
-La requête spécifie deux termes ou plus pour retrouver tous
-les documents qui contiennent un premier terme mais qui ne contiennent pas les
-termes suivants. Vous pouvez insérer l'opérateur <code class="operator">not</code>
-entre les termes pour faire une requête NOT. Ex. :
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux not UNIX
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-grouping" id="query-grouping">Regroupement</a></h3>
-<p>
-Vous pouvez regrouper les requêtes en les entourant par
-des parenthèses. Les parenthèses doivent être séparées par un ou
-plusieurs espaces. Ex. :
-</p>
-
-<p class="example">
-( Linux or FreeBSD ) and Netscape not Windows
-</p>
-
-<h3><a name="query-phrase" id="query-phrase">Recherche de phrase</a></h3>
-<p>
-Vous pouvez rechercher une phrase qui consiste en deux ou plusieurs termes
-en les entourant avec des guillemets comme
-<code class="operator">"..."</code> ou avec des accolades comme <code class="operator">{...}</code>.
-Dans Namazu, la précision de la recherche de phrase n'est pas de 100 %,
-cela peut donc conduire pafois à des résultats faux. Ex. :
-</p>
-
-<p class="example">
-{GNU Emacs}
-</p>
-
-<!-- foo
-<p>
-Vous devez choisir ce dernier avec Tkanamzu ou namazu.el.
-</p>
--->
-
-<h3><a name="query-substring" id="query-substring">Correspondance de sous-chaîne</a></h3>
-<p>
-Il existe trois types de recherche de sous-chaîne.
-</p>
-
-<dl>
-<dt>Correspondance préfixée</dt>
-<dd><code class="example">inter*</code> (les termes qui commence par <code>inter</code>)</dd>
-<dt>Correspondance intérieure</dt>
-<dd><code class="example">*text*</code> (les termes qui contiennent <code>text</code>)</dd>
-<dt>Correspondance postfixée</dt>
-<dd><code class="example">*net</code> (les termes qui finissent
-par <code>net</code>)</dd>
-</dl>
-
-
-<h3><a name="query-regex" id="query-regex">Expressions régulières</a></h3>
-
-<p>
-Vous pouvez utiliser les expressions régulières pour la recherche. Les
-expressions régulières doivent être entourées par des slashes comme <code
-class="operator">/.../</code>. Namazu utilise le moteur d'expressions régulières de <a
-href="http://www.ruby-lang.org/">Ruby</a>. Il permet généralement une compatibilité avec <a
-href="http://www.perl.com/">Perl</a>.
-Ex. :
-</p>
-
-<p class="example">
-/pro(gram|blem)s?/
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-field" id="query-field">Recherche de champ spécifique</a></h3>
-<p>
-Vous pouvez limiter votre recherche à des champs spécifiques tel que
-<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,
-<code>Message-Id:</code>. Cela est particulièrement utile pour
-les documents de type Courrier électronique/Message de forums de discussions. Ex. :
-</p>
-
-<ul>
-<li><code class="example">+subject:Linux</code><br>
-(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>Linux</code>
-dans le champ <code>Subject:</code>)
-</li>
-
-<li><code class="example">+subject:"GNU Emacs"</code><br>
-(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>GNU Emacs</code>
-dans le champ <code>Subject:</code>)
-</li>
-
-<li><code class="example">+from:foo at bar.jp</code><br>
-(Retrouve tous les documents qui contiennent <code>foo at bar.jp</code>
-dans le champ <code>From:</code>)
-</li>
-
-
-<li><code class="example">+message-id:<199801240555.OAA18737 at foo.bar.jp></code><br>
-(Retrouve un document qui contient le
-<code>Message-Id:</code> spécifié)
-</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="query-notes" id="query-notes">Notes</a></h3>
-
-<ul>
-<li>Dans toutes les requêtes, Namazu ignore les distinctions de casse des
-caractères de l'alphabet. Autrement dit, Namazu fait
-toujours une recherche indépendante de la casse.
-</li>
-
-
-<li>Les phrases japonaises sont forcées à être segmentées en
-morphèmes automatiquement et sont gérées comme <a
-href="#query-phrase">une recherche de phrase</a>. Ce procédé
-conduit parfois à des segmentations invalides.
-</li>
-
-
-<li>L'alphabet, les nombres ou une partie des caractères symboles (copiés de l'
-ASCII) qui sont définis dans le JIS X 0208 (Standards
-Industriel Japonais) sont gérés en tant que caractères ASCII.
-</li>
-
-<li>Namazu peut gérer un terme qui contient des symboles comme
-<code>TCP/IP</code>. Etant donné que cette gestion n'est pas complète,
-vous pouvez décrire <code>TCP and IP</code> au lieu de
-<code>TCP/IP</code>, mais cela peut conduire à des résultats imprécis.
-</li>
-
-
-<li>La recherche de sous-chaînes et de champs spécifiques prend
-plus de temps que les autres méthodes.
-</li>
-
-<li>Si vous voulez utiliser les opérateurs <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> ou <code
-class="operator">not</code> en tant que termes, vous pouvez
-les entourer respectivement avec des guillemets comme <code
-class="operator">"..."</code> ou des accolades comme <code
-class="operator">{...}</code>.
-
-<!-- foo
-Vous devez choisir ce dernier avec Tkanamzu ou namazu.el.
--->
-</li>
-
-</ul>
-
diff --git a/search/templates/old/NMZ.body.nb b/search/templates/old/NMZ.body.nb
deleted file mode 100644
index 4177a88..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.body.nb
+++ /dev/null
@@ -1,190 +0,0 @@
-<h2><a name="query" id="query">Søk</a></h2>
-
-<h3><a name="query-term" id="query-term">Enkelt ord søk</a></h3>
-<p>
-Dette søket er for å finne alle dokumenter som inneholder det ene ordet/uttrykket
-for eksempel:
-</p>
-
-<p class="example">
-namazu
-</p>
-
-<h3><a name="query-and" id="query-and">OG søk</a></h3>
-
-<p>
-Dette søket inneholder to eller flere ord/uttrykk, og vil finne alle dokumenter
-som inneholder begge disse. Sett inn
-<code class="operator">og</code> mellom søkeordene, f.eks.
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux og Netscape
-</p>
-
-<p>
-Du kan også utelate <code class="operator">og</code> koden. Søkeord som er
-adskilt med mellomrom er antatt å være og søk.
-</p>
-
-<h3><a name="query-or" id="query-or">ELLER søk</a></h3>
-<p>
-Dette søket inneholder to eller flere ord/uttrykk, og vil finne alle dokumenter
-som inneholder minst ett av ordene. Sett inn
-<code class="operator">eller</code> mellom ordene,
-f.eks.
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux eller FreeBSD
-</p>
-
-<h3><a name="query-not" id="query-not">IKKE søk</a></h3>
-<p>
-Dette søket finner alle dokumenter som inneholder ett ord,
-men ikke de andre.
-Sett inn <code class="operator">ikke</code>
-mellom ordene, f.eks.
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux ikke UNIX
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-grouping" id="query-grouping">Gruppering</a></h3>
-<p>
-Du kan gruppere søkeord ved å sette de inne i
-paranteser. Parantesene skal være separert av ett eller
-flere mellomrom. f.eks.
-</p>
-
-<p class="example">
-( Linux eller FreeBSD ) og Netscape ikke Windows
-</p>
-
-<h3><a name="query-phrase" id="query-phrase">Frase søk</a></h3>
-<p>
-Du kan søke etter en frase som inneholder to eller flere ord
-ved å sette de inne i anførselstegn eller klammeparanteser som
-<code class="operator">"..."</code> og <code class="operator">{...}</code>.
-I Namazu, frase søket virker ikke helt 100 %,
-Feil resultat kan derfor dukke opp. Eksempel:
-</p>
-
-<p class="example">
-{GNU Emacs}
-</p>
-
-<!-- foo
-<p>
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
-</p>
--->
-
-<h3><a name="query-substring" id="query-substring">Delstreng søk</a></h3>
-<p>
-Det er tre typer delstreng søk.
-</p>
-
-<dl>
-<dt>Prefiks søk</dt>
-<dd><code class="example">inter*</code> (ord som begynner med <code>inter</code>)</dd>
-<dt>Midtdel søk</dt>
-<dd><code class="example">*text*</code> (ord som inneholder <code>text</code>)</dd>
-<dt>Suffiks søk</dt>
-<dd><code class="example">*net</code> (ord som slutter
-med <code>net</code>)</dd>
-</dl>
-
-
-<h3><a name="query-regex" id="query-regex">Regular expressions</a></h3>
-
-<p>
-You can use regular expressions for pattern matching. The
-regular expressions must be surrounded by slashes like <code
-class="operator">/.../</code>. Namazu uses <a
-href="http://www.ruby-lang.org/">Ruby</a>'s regular
-regular expressions engine. It generally offers a <a
-href="http://www.perl.com/">Perl</a> compatible flavor.
-e.g.,
-</p>
-
-<p class="example">
-/pro(gram|blem)s?/
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-field" id="query-field">Felt spesifisert søk</a></h3>
-<p>
-Du kan begrense ditt søk til enkelte felter slik som
-<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,
-<code>Message-Id:</code>. Denne funksjonaliteten er utmerket for
-Mail/News dokumenter, f.eks.:
-</p>
-
-<ul>
-<li><code class="example">+subject:Linux</code><br>
-(Finner alle dokumenter som inneholder <code>Linux</code>
-i et <code>Subject:</code> felt)
-</li>
-
-<li><code class="example">+subject:"GNU Emacs"</code><br>
-(Finner alle dokumenter som inneholder <code>GNU Emacs</code>
-i et <code>Subject:</code> felt)
-</li>
-
-<li><code class="example">+from:foo at bar.jp</code><br>
-(Finner alle dokumenter som inneholder <code>foo at bar.jp</code>
-i et <code>From:</code> felt)
-</li>
-
-
-<li><code class="example">+message-id:<199801240555.OAA18737 at foo.bar.jp></code><br>
-(Finner et dokument som inneholder
-<code>Message-Id:</code>)
-</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="query-notes" id="query-notes">Notat</a></h3>
-
-<ul>
-<li>I alle søk, Namazu ignores om det er store eller små bokstaver
-</li>
-
-<li>Japanese phrases are automatically segmented into
-morphemes and are handled as <a
-href="#query-phrase">phrase searching</a>. This process occasionally
-causes invalid segmentation.
-</li>
-
-<li>Bokstaver, tall eller deler av symboler (duplisert i
-ASCII) som er definert i JIS X 0208 (Japanese
-Industrial Standards) blir betraktet som ASCII tegn.
-</li>
-
-<li>Namazu kan håndtere ord/uttrykk som inneholder symboler slik som
-<code>TCP/IP</code>. Siden denne håndteringen ikke er ferdigutviklet,
-kan du også skrive dette som <code>TCP og IP</code> isteden for
-<code>TCP/IP</code>, men det kan gi feil / rotete resultat.
-</li>
-
-
-<li>Delstreng og felt spesifike søk tar
-lenger tid enn andre søk.
-</li>
-
-<li>Hvis du vil bruke <code class="operator">og</code>,
-<code class="operator">eller</code> eller <code
-class="operator">ikke</code> som søkeord, kan du
-sette den inne i anførselstegn eller klammeparanteser <code
-class="operator">"..."</code> eller <code
-class="operator">{...}</code>.
-
-<!-- foo
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
--->
-</li>
-
-</ul>
-
diff --git a/search/templates/old/NMZ.body.pl b/search/templates/old/NMZ.body.pl
deleted file mode 100644
index fd9793b..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.body.pl
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-<h2><a name="query" id="query">Zapytania</a></h2>
-
-<h3><a name="query-term" id="query-term">Zapytanie pojedyñcze</a></h3>
-<p>
-To zapytanie wyszczególnia tylko jedno okre¶lenie dla wyszukiwania wszystkich
-dokumentów, które zawieraj± to okre¶lenie, np.:
-</p>
-
-<p class="example">
-namazu
-</p>
-
-<h3><a name="query-and" id="query-and">Zapytanie typu AND(logiczne i)</a></h3>
-
-<p>
-To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiêcej okre¶leñ dla wyszukiwania wszystkich
-dokumentów, które zawieraj± wszystkie podane okre¶lenia. Mo¿esz wpisaæ operator
-<code class="operator">and</code> pomiêdzy dwoma lub wiêcej okre¶leniami, np.:
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux and Netscape
-</p>
-
-<p>
-Mo¿esz pomin±æ operator
-<code class="operator">and</code> .
-Okre¶lenia, które s± oddzielone jedn± lub wiêcej spacj± s± uwa¿ane za zapytanie typu AND.
-</p>
-
-<h3><a name="query-or" id="query-or">Zapytanie typu OR(logiczne lub)</a></h3>
-<p>
-To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiêcej okre¶leñ dla wyszukiwania wszystkich
-dokumentów, które zawieraj± jakiekolwiek z podanych okre¶leñ. Mo¿esz wpisaæ operator
-<code class="operator">or</code> pomiêdzy dwoma lub wiêcej okre¶leniami, np.:
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux or FreeBSD
-</p>
-
-<h3><a name="query-not" id="query-not">Zapytanie typu NOT(przeczenie)</a></h3>
-<p>
-To zapytanie wyszczególnia 2 lub wiêcej okre¶leñ dla wyszukiwania wszystkich
-dokumentów, które zawieraj± pierwsze okre¶lenie, ale nie zawieraj±
-nastêpnych okre¶leñ. Mo¿esz wpisaæ operator <code class="operator">not</code>
- pomiêdzy dwoma lub wiêcej okre¶leniami, np.:
-</p>
-
-<p class="example">
-Linux not UNIX
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-grouping" id="query-grouping">Grupowanie</a></h3>
-<p>
-Mo¿esz grupowaæ zapytania przez zawarcie ich
-w nawiasach okrag³ych. Nawiasy powinny byæ oddzielone przez jedn± lub
-wiêcej spacji, np.:
-</p>
-
-<p class="example">
-( Linux or FreeBSD ) and Netscape not Windows
-</p>
-
-<h3><a name="query-phrase" id="query-phrase">Wyszukiwanie fraz</a></h3>
-<p>
-Mo¿esz szukaæ wyra¿enia, które sk³ada siê z dwóch lub wiêcej okre¶leñ
-otaczaj±c je podwójnym cudzys³owem jak
-<code class="operator">"..."</code> lub klamrami jak <code class="operator">{...}</code>.
-Precyzja Namazu w wyszukiwaniu fraz nie jest 100%,
-lecz b³êdne wyniki trafiaj± siê bardzo rzadko, np.:
-</p>
-
-<p class="example">
-{GNU Emacs}
-</p>
-
-<!-- foo
-<p>
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
-Musisz wybraæ ten ostatni z Tkanamzu lub namazu.el. ???
-</p>
--->
-
-<h3><a name="query-substring" id="query-substring">Wyszukiwanie okrojonych s³ów</a></h3>
-<p>
-S± trzy typy wyszukiwania okrojonych s³ów.
-</p>
-
-<dl>
-<dt>Przedrostkowe dopasowanie</dt>
-<dd><code class="example">inter*</code> (okre¶lenia rozpoczynaj±ce siê na <code>inter</code>)</dd>
-<dt>Wewnêtrzne dopasowanie</dt>
-<dd><code class="example">*text*</code> (okre¶lenia zawieraj±ce siê wewn±trz <code>text</code>)</dd>
-<dt>Przyrostkowe dopasowanie</dt>
-<dd><code class="example">*net</code> (okre¶lenia koñcz±ce siê na <code>net</code>)</dd>
-</dl>
-
-
-<h3><a name="query-regex" id="query-regex">Wyra¿enia regularne (man grep)</a></h3>
-
-<p>
-Mo¿esz u¿ywaæ wyra¿eñ regularnych jako wzór do dopasowywania.
-Wyra¿enia regularne musz± byæ otoczone przez uko¶niki tak, jak
-<code
-class="operator">/.../</code>. Namazu wykorzystuje silnik wyra¿eñ regularnych
-<ahref="http://www.ruby-lang.org/">Ruby</a>. Ogólnie jest on kompatybilny z <a
-href="http://www.perl.com/">Perl</a> ,
-np.:
-</p>
-
-<p class="example">
-/pro(gram|blem)s?/
-</p>
-
-
-<h3><a name="query-field" id="query-field">Wyszukiwanie po wyspecyfikowanych polach</a></h3>
-<p>
-Mo¿esz ograniczyæ przeszukiwanie do okre¶lonych pól jak
-<code>Subject:</code>, <code>From:</code>,
-<code>Message-Id:</code>. Jest to zw³aszcza dogodne dla dokumentów typu
-Mail/News, np.:
-</p>
-
-<ul>
-<li><code class="example">+subject:Linux</code><br>
-(Zwraca wszystkie dokument zawieraj±ce pola <code>Linux</code>
-w <code>Subject:</code> )
-</li>
-
-<li><code class="example">+subject:"GNU Emacs"</code><br>
-(Zwraca wszystkie dokumenty zawieraj±ce pola <code>GNU Emacs</code>
-w <code>Subject:</code> )
-</li>
-
-<li><code class="example">+from:foo at bar.jp</code><br>
-(Zwraca wszystkie dokument zawieraj±ce pola <code>foo at bar.jp</code>
-w <code>From:</code> )
-</li>
-
-
-<li><code class="example">+message-id:<199801240555.OAA18737 at foo.bar.jp></code><br>
-(Zwraca pewien dokument zawieraj±cy wyszczególnione
-<code>Message-Id:</code>)
-</li>
-</ul>
-
-<h3><a name="query-notes" id="query-notes">Uwagi</a></h3>
-
-<ul>
-<li>We wszystkich zapytaniach, Namazu ignoruje wielko¶æ znaków alfabetu.
-</li>
-
-<li>Japanese phrases are forced to be segmented into
-morphemes automatically and are handled them as <a
-href="#query-phrase">phrase searching</a>. This processing
-causes invalid segmentation occasionally.
-<br>Po cholere to t³umaczyli na angielski? Ja. w ka¿dym b±d¼ razie nie bêdê, bo nie zamierzam pos³ugiwaæ
-siê jêz. japoñskim.
-</li>
-
-<li>Alphabet, numbers or a part of symbols (duplicated in
-ASCII) characters which defined in JIS X 0208 (Japanese
-Industrial Standards) are handled as ASCII characters.
-<br>Ju¿ mam sko¶ne oczy wed³ug normy przemys³owej JIS X 0208.
-</li>
-
-<li>Namazu radzi sobie z okre¶leniami zawieraj±cymi znaki takie jak
-<code>TCP/IP</code>, ale to radzenie sobie nie jest kompletne
-mo¿esz opisaæ
-<code>TCP and IP</code> zamiast
-<code>TCP/IP</code>, ale mo¿e to byæ powodem zbyt wielu dopasowañ (szumu informacyjnego)
-</li>
-
-<li>Dopasowania okrojonych s³ów i szukania po wybranych polach zabieraj±
-wiêcej czasu, ni¿ inne metody.
-</li>
-
-<li>Je¿eli chcesz u¿ywaæ <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> lub <code
-class="operator">not</code> po prostu jako okre¶leñ, mo¿esz
-otoczyæ je odpowiednio podwójnym cudzys³owem tak, jak
-<code
-class="operator">"..."</code> lub klamrami tak, jak <code
-class="operator">{...}</code>.
-
-<!-- foo
-You must choose the latter with Tkanamzu or namazu.el.
-???????????????????????????????????? ho ku jank siu?
-ja nie znaju sztoo eto.
--->
-</li>
-
-</ul>
-
diff --git a/search/templates/old/NMZ.foot b/search/templates/old/NMZ.foot
deleted file mode 100644
index 9411e6c..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.foot
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-</div>
-
-<div id="tail">
-<hr />
-<p style="text-align:center;">
-This search system is powered by
-<strong><a href="http://www.namazu.org/">Namazu</a> <!-- VERSION --> v{version} <!-- VERSION --></strong>
-</p>
-<p style="text-align:center;"><b>Copyright © 2001-2006 The GnuCash Project</b></p>
-<p style="text-align:center;">Server & email outage reports to
- <a href="mailto:webmaster at gnucash.org"><b>webmaster at gnucash.org</b></a></p>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.foot.de b/search/templates/old/NMZ.foot.de
deleted file mode 100644
index cb0642d..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.foot.de
+++ /dev/null
@@ -1,16 +0,0 @@
-<div id="tail">
-<hr />
-<p>
-Dieses Suchsystem wird mit
-<strong><a href="http://www.namazu.org/">Namazu</a> <!-- VERSION --> v{version} <!-- VERSION --></strong>
-betrieben.
-</p>
-<a href="https://www.gnucash.org">GnuCash Home Page</a>
-<address>
-<!-- ADDRESS -->
-<a href="mailto:webmaster at gnucash.org">webmaster at gnucash.org</a>
-<!-- ADDRESS -->
-</address>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.foot.es b/search/templates/old/NMZ.foot.es
deleted file mode 100644
index f850c46..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.foot.es
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-<div id="tail">
-<hr>
-<p>
-El sistema de búsqueda está soportado por
-<strong><a href="http://www.namazu.org/">Namazu</a> <!-- VERSION --> v{version} <!-- VERSION --></strong>
-</p>
-<a href="http://www.gnucash.org">GnuCash Home Page</a>
-<address>
-<!-- ADDRESS -->
-<a href="mailto:webmaster at gnucash.org">webmaster at gnucash.org</a>
-<!-- ADDRESS -->
-</address>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.foot.fr b/search/templates/old/NMZ.foot.fr
deleted file mode 100644
index 8df9546..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.foot.fr
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-<div id="tail">
-<hr>
-<p>
-Ce moteur de recherche utilise
-<strong><a href="http://www.namazu.org/">Namazu</a> <!-- VERSION --> v{version} <!-- VERSION --></strong>
-</p>
-<a href="https://www.gnucash.org">GnuCash Home Page</a>
-<address>
-<!-- ADDRESS -->
-<a href="mailto:webmaster at gnucash.org">webmaster at gnucash.org</a>
-<!-- ADDRESS -->
-</address>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.foot.nb b/search/templates/old/NMZ.foot.nb
deleted file mode 100644
index 48cc15c..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.foot.nb
+++ /dev/null
@@ -1,15 +0,0 @@
-<div id="tail">
-<hr>
-<p>
-Dette søkesystemet er styrt av
-<strong><a href="http://www.namazu.org/">Namazu</a> <!-- VERSION --> v{version} <!-- VERSION --></strong>
-</p>
-<a href="http://www.gnucash.org">GnuCash Hjemmeside</a>
-<address>
-<!-- ADDRESS -->
-<a href="mailto:webmaster at gnucash.org">webmaster at gnucash.org</a>
-<!-- ADDRESS -->
-</address>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.foot.pl b/search/templates/old/NMZ.foot.pl
deleted file mode 100644
index fe4f140..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.foot.pl
+++ /dev/null
@@ -1,17 +0,0 @@
-<div id="tail">
-<hr>
-<p>
-Ten system wyszukiwania jest oparty na
-<strong><a href="http://www.namazu.org/">Namazu</a> <!-- VERSION --> v{version} <!-- VERSION --></strong>
-</p>
-<p>Mniej udan±, lecz wiêksz± czê¶æ t³umaczenia na jêzyk polski(?) wykona³ Tomasz Wittner dn. 07-08-2002, podpuszczony przez Krzysztofa Drewicza (alias hunter), developera PLD i t³umacza list rozwijanych, którego podpu¶ci³ do zajmowania siê Namazu Tomasz Wittner ...
- </p>
-<a href="http://www.gnucash.org">GnuCash Home Page</a>
-<address>
-<!-- ADDRESS -->
-<a href="mailto:webmaster at gnucash.org">webmaster at gnucash.org</a>
-<!-- ADDRESS -->
-</address>
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.head b/search/templates/old/NMZ.head
deleted file mode 100644
index 7ff00cb..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.head
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-Content-type: text/html
-X-Powered-By: PHP/4.3.11
-
-<style type="text/css"><!--
- strong.keyword { color: Red; }
- p.example { text-indent: 1em;
- color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code { color: Navy;
- font-family: monospace; }
- code.example { color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code.operator { color: Navy;
- font-family: monospace;
- font-weight: bold; }
---></style>
-<div id="content">
-<h1>Mailing List Search</h1>
-
-<form method="get" action="{cgi}">
-<p>
-<strong>Query:</strong>
-<input type="text" name="query" size="40">
-<input type="submit" name="submit" value="Search!">
-<!-- <input type="hidden" name="idxname" value="foobar"> -->
-<a href="{cgi}">[How to search]</a>
-</p>
-<p>
-<strong>Display:</strong>
-<select name="max">
-<option value="10">10</option>
-<option selected value="20">20</option>
-<option value="30">30</option>
-<option value="50">50</option>
-<option value="100">100</option>
-</select>
-<strong>Description:</strong>
-<select name="result">
-<option selected value="normal">normal</option>
-<option value="short">short</option>
-</select>
-<strong>Sort:</strong>
-<select name="sort">
-<option selected value="score">by score</option>
-<option value="date:late">by date in late order</option>
-<option value="date:early">by date in early order</option>
-<option value="field:subject:ascending">by title in ascending order</option>
-<option value="field:subject:descending">by title in descending order</option>
-<option value="field:from:ascending">by author in ascending order</option>
-<option value="field:from:descending">by author in descending order</option>
-<option value="field:size:ascending">by size in ascending order</option>
-<option value="field:size:descending">by size in descending order</option>
-<option value="field:uri:ascending">by URI in ascending order</option>
-<option value="field:uri:descending">by URI in descending order</option>
-</select>
-</p>
-
-<p>
-<strong>Lists to Search:</strong>
-<ul>
-</ul>
-</p>
-</form>
-<hr />
diff --git a/search/templates/old/NMZ.head.de b/search/templates/old/NMZ.head.de
deleted file mode 100644
index fa24e52..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.head.de
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html>
-<head>
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<link rev="made" href="mailto:webmaster at gnucash.org">
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<title>Search the GnuCash Mailing Lists</title>
-<style type="text/css"><!--
- strong.keyword { color: Red; }
- p.example { text-indent: 1em;
- color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code { color: Navy;
- font-family: monospace; }
- code.example { color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code.operator { color: Navy;
- font-family: monospace;
- font-weight: bold; }
---></style>
-</head>
-<body lang="de">
-<h1>Search the GnuCash Mailing Lists</h1>
-<form method="get" action="{cgi}">
-<p>
-<strong>Suche:</strong>
-<input type="text" name="query" size="40">
-<input type="submit" name="submit" value="Search!">
-<!-- <input type="hidden" name="idxname" value="foobar"> -->
-<a href="{cgi}">[Hilfe zur Suche]</a>
-</p>
-<p>
-<strong>Zeige:</strong>
-<select name="max">
-<option value="10">10</option>
-<option selected value="20">20</option>
-<option value="30">30</option>
-<option value="50">50</option>
-<option value="100">100</option>
-</select>
-<strong>Beschreibung:</strong>
-<select name="result">
-<option selected value="normal">normal</option>
-<option value="short">kurz</option>
-</select>
-<strong>Sortierung:</strong>
-<select name="sort">
-<option selected value="score">nach Score</option>
-<option value="date:late">nach Datum, fallend</option>
-<option value="date:early">nach Datum, aufsteigend</option>
-<option value="field:subject:ascending">nach Titel, aufsteigend</option>
-<option value="field:subject:descending">nach Titel, fallend</option>
-<option value="field:from:ascending">nach Autor, aufsteigend</option>
-<option value="field:from:descending">nach Autor, fallend</option>
-<option value="field:size:ascending">nach Größe, aufsteigend</option>
-<option value="field:size:descending">nach Größe, fallend</option>
-<option value="field:uri:ascending">nach URI, aufsteigend</option>
-<option value="field:uri:descending">nach URI, fallend</option>
-</select>
-</p>
-
-<p>
-<strong>Indizes:</strong>
-<ul>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de" checked>gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel">gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user">gnucash-user
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es">gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr">gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
-</ul>
-</p>
-</form>
-<hr>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.head.es b/search/templates/old/NMZ.head.es
deleted file mode 100644
index 9a759dc..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.head.es
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html>
-<head>
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<link rev="made" href="mailto:webmaster at gnucash.org">
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<title>Busca los listos de GnuCash</title>
-<style type="text/css"><!--
- strong.keyword { color: Red; }
- p.example { text-indent: 1em;
- color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code { color: Navy;
- font-family: monospace; }
- code.example { color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code.operator { color: Navy;
- font-family: monospace;
- font-weight: bold; }
---></style>
-</head>
-<body lang="es">
-<h1>Busca los listos de GnuCash</h1>
-<form method="get" action="{cgi}">
-<p>
-<strong>Cadena de Búsqueda:</strong>
-<input type="text" name="query" size="40">
-<input type="submit" name="submit" value="Buscar!">
-<!-- <input type="hidden" name="idxname" value="foobar"> -->
-<a href="{cgi}">[Cómo buscar]</a>
-</p>
-<p>
-<strong>Visualizar:</strong>
-<select name="max">
-<option value="10">10</option>
-<option selected value="20">20</option>
-<option value="30">30</option>
-<option value="50">50</option>
-<option value="100">100</option>
-</select>
-<strong>Descripción:</strong>
-<select name="result">
-<option selected value="normal">normal</option>
-<option value="short">corta</option>
-</select>
-<strong>Orden:</strong>
-<select name="sort">
-<option selected value="score">por puntuación</option>
-<option value="date:late">por fecha ascendente</option>
-<option value="date:early">por fecha descendente</option>
-<option value="field:subject:ascending">por título ascendente</option>
-<option value="field:subject:descending">por título descendente</option>
-<option value="field:from:ascending">por autor ascendente</option>
-<option value="field:from:descending">por autor descendente</option>
-<option value="field:size:ascending">por tamaño ascendente</option>
-<option value="field:size:descending">por tamaño descendente</option>
-<option value="field:uri:ascending">por URI ascendente</option>
-<option value="field:uri:descending">por URI descendente</option>
-</select>
-</p>
-
-<p>
-<strong>Lists to Search:</strong>
-<ul>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es" checked>gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel">gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user">gnucash-user
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de">gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr">gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
-</ul>
-</p>
-</form>
-<hr>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.head.fr b/search/templates/old/NMZ.head.fr
deleted file mode 100644
index 6a6c58c..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.head.fr
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html>
-<head>
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<link rev="made" href="mailto:webmaster at gnucash.org">
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<title>Search the GnuCash Mailing Lists</title>
-<style type="text/css"><!--
- strong.keyword { color: Red; }
- p.example { text-indent: 1em;
- color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code { color: Navy;
- font-family: monospace; }
- code.example { color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code.operator { color: Navy;
- font-family: monospace;
- font-weight: bold; }
---></style>
-</head>
-<body lang="fr">
-<h1>Search the GnuCash Mailing Lists</h1>
-<form method="get" action="{cgi}">
-<p>
-<strong>Critère de recherche :</strong>
-<input type="text" name="query" size="40">
-<input type="submit" name="submit" value="Rechercher !">
-<!-- <input type="hidden" name="idxname" value="foobar"> -->
-<a href="{cgi}">[Aide]</a>
-</p>
-<p>
-<strong>Affichage :</strong>
-<select name="max">
-<option value="10">10</option>
-<option selected value="20">20</option>
-<option value="30">30</option>
-<option value="50">50</option>
-<option value="100">100</option>
-</select>
-<strong>Description :</strong>
-<select name="result">
-<option selected value="normal">normal</option>
-<option value="short">courte</option>
-</select>
-<strong>Tri :</strong>
-<select name="sort">
-<option selected value="score">par score</option>
-<option value="date:late">par date (+ récent en premier)</option>
-<option value="date:early">par date (+ ancien en premier)</option>
-<option value="field:subject:ascending">par titre (ordre ascendant)</option>
-<option value="field:subject:descending">par titre (ordre descendant)</option>
-<option value="field:from:ascending">par auteur (ordre ascendant)</option>
-<option value="field:from:descending">par auteur (ordre descendant)</option>
-<option value="field:size:ascending">par taille (ordre ascendant)</option>
-<option value="field:size:descending">par taille (ordre descendant)</option>
-<option value="field:uri:ascending">par URI (ordre ascendant)</option>
-<option value="field:uri:descending">par URI (ordre descendant)</option>
-</select>
-</p>
-
-<p>
-<strong>Cible :</strong>
-<ul>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr" checked>gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel">gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user">gnucash-user
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de">gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es">gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
-</ul>
-</p>
-</form>
-<hr>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.head.nb b/search/templates/old/NMZ.head.nb
deleted file mode 100644
index a665dc3..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.head.nb
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html>
-<head>
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<link rev="made" href="mailto:webmaster at gnucash.org">
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<title>Søk i GnuCash Mailing Lists</title>
-<style type="text/css"><!--
- strong.keyword { color: Red; }
- p.example { text-indent: 1em;
- color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code { color: Navy;
- font-family: monospace; }
- code.example { color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code.operator { color: Navy;
- font-family: monospace;
- font-weight: bold; }
---></style>
-</head>
-<body lang="nb">
-<h1>Søk i GnuCash Mailing lists</h1>
-<form method="get" action="{cgi}">
-<p>
-<strong>Søkestreng:</strong>
-<input type="text" name="query" size="40">
-<input type="submit" name="submit" value="Søk!">
-<!-- <input type="hidden" name="idxname" value="foobar"> -->
-<a href="{cgi}">[Hvordan søke]</a>
-</p>
-<p>
-<strong>Vis:</strong>
-<select name="max">
-<option value="10">10</option>
-<option selected value="20">20</option>
-<option value="30">30</option>
-<option value="50">50</option>
-<option value="100">100</option>
-</select>
-<strong>Beskrivelse:</strong>
-<select name="result">
-<option selected value="normal">normal</option>
-<option value="short">kort</option>
-</select>
-<strong>Sortering:</strong>
-<select name="sort">
-<option selected value="score">etter treff</option>
-<option value="date:late">etter dato, eldste først</option>
-<option value="date:early">etter dato, siste først</option>
-<option value="field:subject:ascending">etter tittel, (a-z)</option>
-<option value="field:subject:descending">etter tittel, (z-a)</option>
-<option value="field:from:ascending">etter forfatter, (a-z)</option>
-<option value="field:from:descending">etter forfatter, (z-a)</option>
-<option value="field:size:ascending">etter størrelse, størst først</option>
-<option value="field:size:descending">etter størrelse, minst først</option>
-<option value="field:uri:ascending">etter URI, (a-z)</option>
-<option value="field:uri:descending">etter URI (z-a)</option>
-</select>
-</p>
-
-<p>
-<strong>Lister som skal søkes:</strong>
-<ul>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel" checked>gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user" checked>gnucash-user
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de">gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es">gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr">gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
-</ul>
-</p>
-</form>
-<hr>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.head.pl b/search/templates/old/NMZ.head.pl
deleted file mode 100644
index d17816a..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.head.pl
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML>
-<html>
-<head>
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<link rev="made" href="mailto:webmaster at gnucash.org">
-<!-- LINK-REV-MADE -->
-<title>Search the GnuCash Mailing Lists</title>
-<style type="text/css"><!--
- strong.keyword { color: Red; }
- p.example { text-indent: 1em;
- color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code { color: Navy;
- font-family: monospace; }
- code.example { color: Navy;
- font-weight: bold;
- font-family: monospace; }
- code.operator { color: Navy;
- font-family: monospace;
- font-weight: bold; }
---></style>
-</head>
-<body lang="pl">
-<h1>Search the GnuCash Mailing Lists</h1>
-<form method="get" action="{cgi}">
-<p>
-<strong>Query:</strong>
-<input type="text" name="query" size="40">
-<input type="submit" name="submit" value="Szukaj!">
-<!-- <input type="hidden" name="idxname" value="foobar"> -->
-<a href="{cgi}">[Jak szukaæ, ¿eby znale¼æ a nie zab³±dziæ]</a>
-</p>
-<p>
-<strong>Pokazuj:</strong>
-<select name="max">
-<option value="10">10</option>
-<option selected value="20">20</option>
-<option value="30">30</option>
-<option value="50">50</option>
-<option value="100">100</option>
-</select>
-<strong>Opis:</strong>
-<select name="result">
-<option selected value="normal">normalny</option>
-<option value="short">skrócony</option>
-</select>
-<strong>Kryterium sortowania:</strong>
-<select name="sort">
-<option selected value="score">wynik</option>
-<option value="date:late">data, od najnowszych</option>
-<option value="date:early">data, od najstarszych</option>
-<option value="field:subject:ascending">tytu³, w porz±dku rosn±cym</option>
-<option value="field:subject:descending">tytu³, w porz±dku malej±cym</option>
-<option value="field:from:ascending">autor, w porz±dku rosn±cym</option>
-<option value="field:from:descending">autor, w porz±dku malej±cym</option>
-<option value="field:size:ascending">rozmiar, w porz±dku rosn±cym</option>
-<option value="field:size:descending">rozmiar, w porz±dku malej±cym</option>
-<option value="field:uri:ascending">URI, w porz±dku rosn±cym</option>
-<option value="field:uri:descending">URI, w porz±dku malej±cym</option>
-</select>
-</p>
-
-<p>
-<strong>Cel:</strong>
-<ul>
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-announce">gnucash-announce
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-devel" checked>gnucash-devel
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-user" checked>gnucash-user
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-br">gnucash-br
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-de">gnucash-de
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-es">gnucash-es
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-fr">gnucash-fr
-<input type="checkbox" name="idxname" value="gnucash-it">gnucash-it
-</ul>
-</p>
-</form>
-<hr>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.normal b/search/templates/old/NMZ.result.normal
deleted file mode 100644
index f06a071..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.normal
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (score: ${namazu::score})</dt>
-<dd><strong>Author</strong>: <em>${author}</em></dd>
-<dd><strong>Date</strong>: <em>${date}</em></dd>
-<dd>${summary}</dd>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bytes)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.normal.de b/search/templates/old/NMZ.result.normal.de
deleted file mode 100644
index d0147ac..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.normal.de
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (Score: ${namazu::score})</dt>
-<dd><strong>Autor</strong>: <em>${author}</em></dd>
-<dd><strong>Datum</strong>: <em>${date}</em></dd>
-<dd>${summary}</dd>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} Byte)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.normal.es b/search/templates/old/NMZ.result.normal.es
deleted file mode 100644
index 99a7945..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.normal.es
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (puntuación: ${namazu::score})</dt>
-<dd><strong>Autor</strong>: <em>${author}</em></dd>
-<dd><strong>Fecha</strong>: <em>${date}</em></dd>
-<dd>${summary}</dd>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bytes)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.normal.fr b/search/templates/old/NMZ.result.normal.fr
deleted file mode 100644
index 6b7b617..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.normal.fr
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (score : ${namazu::score})</dt>
-<dd><strong>Auteur</strong> : <em>${author}</em></dd>
-<dd><strong>Date</strong> : <em>${date}</em></dd>
-<dd>${summary}</dd>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} octets)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.normal.nb b/search/templates/old/NMZ.result.normal.nb
deleted file mode 100644
index fc57951..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.normal.nb
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (score: ${namazu::score})</dt>
-<dd><strong>Forfatter</strong>: <em>${author}</em></dd>
-<dd><strong>Dato</strong>: <em>${date}</em></dd>
-<dd>${summary}</dd>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bytes)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.normal.pl b/search/templates/old/NMZ.result.normal.pl
deleted file mode 100644
index 5768dda..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.normal.pl
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (wynik: ${namazu::score})</dt>
-<dd><strong>Autor</strong>: <em>${author}</em></dd>
-<dd><strong>Data</strong>: <em>${date}</em></dd>
-<dd>${summary}</dd>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bajtów)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.short b/search/templates/old/NMZ.result.short
deleted file mode 100644
index e711b9b..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.short
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (score: ${namazu::score})</dt>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bytes)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.short.de b/search/templates/old/NMZ.result.short.de
deleted file mode 100644
index 460e9c8..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.short.de
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (Score: ${namazu::score})</dt>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} Byte)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.short.es b/search/templates/old/NMZ.result.short.es
deleted file mode 100644
index e711b9b..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.short.es
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (score: ${namazu::score})</dt>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bytes)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.short.fr b/search/templates/old/NMZ.result.short.fr
deleted file mode 100644
index 9ce177f..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.short.fr
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (score : ${namazu::score})</dt>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} octets)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.short.nb b/search/templates/old/NMZ.result.short.nb
deleted file mode 100644
index e711b9b..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.short.nb
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (score: ${namazu::score})</dt>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bytes)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.result.short.pl b/search/templates/old/NMZ.result.short.pl
deleted file mode 100644
index 9a3a2a8..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.result.short.pl
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-<dt>${namazu::counter}. <strong><a href="${uri}">${title}</a></strong> (wynik: ${namazu::score})</dt>
-<dd><a href="${uri}">${uri}</a> (${size} bajtów)<br><br></dd>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.tips b/search/templates/old/NMZ.tips
deleted file mode 100644
index d0b57b8..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.tips
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<h2><a name="tips" id="tips">Tips on searching</a></h2>
-
-<p>
-If you have trouble with searching, you can check the following tips.
-</p>
-
-<ul>
-<li>Check a spelling of your keyword<br>
-Namazu can't find anything with wrong spelling.
-</li>
-
-<li>Add keywords<br>
-
-If you gained no results or too few results, you can add one
-or more related keywords with <code
-class="operator">or</code> operator. You should get more results.
-e.g., <br>
-<code class="example">tex or ptex or latex or latex2e</code><br>
-
-If you gained too many results, you can add one or more
-related keywords with <code class="operator">and</code>
-operator. It makes your search more limited. e.g., <br>
-<code class="example">latex and dvi2ps and eps</code>
-</li>
-
-<li>Try substring matching<br>
-
-If you gained no results or too few results, you can try
-substring matching.
-
-You can specify <code class="example">tex*</code> to
-search for terms which begin with
-<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,
-<code>texi2html</code>,
-<code>texindex</code>, <code>text</code>).
-<br>
-
-You can specify <code class="example">*tex</code> to
-search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,
-<code>bibtex</code>,
-<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,
-<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>).
-<br>
-
-You can specify <code class="example">*tex*</code> to
-search for terms which contain <code>tex</code> (many).
-<br>
-</li>
-
-<li>You tried phrase searching but it hit documents which
-didn't contain your phrase.<br>
-
-It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is
-not 100 %, so it cause wrong results occasionally.
-</li>
-
-<li>You want to use <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> or <code
-class="operator">not</code> as ordinary keywords<br>
-You can surround them respectively with double quotes like <code
-class="operator">"..."</code> or braces like <code
-class="operator">{...}</code>.
-</li>
-
-</ul>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.tips.es b/search/templates/old/NMZ.tips.es
deleted file mode 100644
index 1522e17..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.tips.es
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<h2><a name="tips" id="tips">Tips on searching</a></h2>
-
-<p>
-If you have trouble with searching, you can check the following tips.
-</p>
-
-<ul>
-<li>Check a spelling of your keyword<br>
-Namazu can't find anything with wrong spelling.
-</li>
-
-<li>Add keywords<br>
-
-If you gained no results or too few results, you can add one
-or more related keywords with <code
-class="operator">or</code> operator. It makes your search
-more hittable. e.g., <br>
-<code class="example">tex or ptex or latex or latex2e</code><br>
-
-If you gaind too many results, you can add one or more
-related keywords with <code class="operator">and</code>
-operator. It makes your search more limited. e.g., <br>
-<code class="example">latex and dvi2ps and eps</code>
-</li>
-
-<li>Try substring matching<br>
-
-If you gained no results or too few results, you can try
-substring matching.
-
-You can specify <code class="example">tex*</code> to
-search for terms which begin with
-<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,
-<code>texi2html</code>,
-<code>texindex</code>, <code>text</code>).
-<br>
-
-You can specify <code class="example">*tex</code> to
-search for terms which terminated with <code>tex</code> (e.g.,
-<code>bibtex</code>,
-<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,
-<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>).
-<br>
-
-You can specify <code class="example">*tex*</code> to
-search for terms which contain <code>tex</code> (many).
-<br>
-</li>
-
-<li>You tried phrase searching but it hit documents which
-didn't contain your phrase.<br>
-
-It's a defect of Namazu. Precision of phrase searching is
-not 100 %, so it cause wrong results occasionally.
-</li>
-
-<li>You want to use <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> or <code
-class="operator">not</code> as ordinary keywords<br>
-You can surround them respectively with double quotes like <code
-class="operator">"..."</code> or braces like <code
-class="operator">{...}</code>.
-</li>
-
-</ul>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.tips.fr b/search/templates/old/NMZ.tips.fr
deleted file mode 100644
index 6c231fd..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.tips.fr
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<h2><a name="tips" id="tips">Trucs pour la recherche</a></h2>
-
-<p>
-Si vous avez des problèmes avec la recherche, vous pouvez essayer les trucs suivants.
-</p>
-
-<ul>
-<li>Vérifiez l'orthographe de votre mot clef<br>
-Namazu ne peut rien trouver sans la bonne orthographe.
-</li>
-
-<li>Ajoutez des mots clefs<br>
-
-Si vous n'obtenez aucun résultat ou trop peu de résultats, vous pouvez ajouter un
-ou plusieurs mots clefs liés avec l'opérateur <code
-class="operator">or</code>. Cela rend votre recherche
-plus susceptible de donner des résultats. Ex. : <br>
-<code class="example">tex or ptex or latex or latex2e</code><br>
-
-Si vous obtenez trop de résultats, vous pouvez ajouter un ou plusieurs
-mots clefs liés avec l'opérateur <code class="operator">and</code>
-. Cela rend votre recherche plus limitée. Ex. : <br>
-<code class="example">latex and dvi2ps and eps</code>
-</li>
-
-<li>Essayez la recherche de sous-chaînes<br>
-
-Si vous n'obtenez aucun résultat ou trop peu de résultats, vous pouvez essayer
-la recherche de sous-chaînes.
-
-You can specify <code class="example">tex*</code> to
-search for terms which begin with
-<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,
-<code>texi2html</code>,
-<code>texindex</code>, <code>text</code>).
-<br>
-
-Vous pouvez spécifier <code class="example">*tex</code> pour
-rechercher les termes qui se terminent en <code>tex</code> (ex. :
-<code>bibtex</code>,
-<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,
-<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>).
-<br>
-
-Vous pouvez spécifier <code class="example">*tex*</code> pour
-rechercher les termes qui contiennent <code>tex</code> (ils sont nombreux).
-<br>
-</li>
-
-<li>Vous avez essayé la recherche d'une phrase mais cela donne des documents qui
-ne contiennent pas votre phrase.<br>
-
-C'est un défaut de Namazu. La précision de la recherche de phrase n'est
-pas de 100 %, donc cela peut parfois conduire à des résultats faux.
-</li>
-
-<li>Vous voulez utiliser <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> ou <code
-class="operator">not</code> en tant que mots clefs<br>
-Vous pouvez les entourer respectivement avec des guillemets comme <code
-class="operator">"..."</code> ou des accolades comme <code
-class="operator">{...}</code>.
-</li>
-
-</ul>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.tips.nb b/search/templates/old/NMZ.tips.nb
deleted file mode 100644
index fd76cda..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.tips.nb
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-<h2><a name="tips" id="tips">Søke Tips</a></h2>
-
-<p>
-Hvis du har problemer med søket, kan du prøve følgende tips.
-</p>
-
-<ul>
-<li>Kontoller stavingen av søkeordene<br>
-Namazu kan ikke finne noe som er feil stavet.
-</li>
-
-<li>Legg til flere søkeord<br>
-
-Ved få eller ingen resultater, kan det legges til en eller
-flere relaterte søkeord med <code
-class="operator">eller</code> operator. Du burde da få flere resultater.
-e.g., <br>
-<code class="example">tex eller ptex eller latex eller latex2e</code><br>
-
-Hvis du fikk for mange resultater, kan du legge til en eller
-flere relaterte søkeord med <code class="operator">og</code>
-operator. Det vil begrense søket. e.g., <br>
-<code class="example">latex og dvi2ps og eps</code>
-</li>
-
-<li>Try substring matching<br>
-
-Hvis du fikk ingen eller få resultater, kan du prøve
-delstreng søk.
-
-Du kan skrive <code class="example">tex*</code> for
-å søke etter ord som begynner med
-<code>tex</code> (f.eks., <code>tex</code>,
-<code>texi2html</code>,
-<code>texindex</code>, <code>text</code>).
-<br>
-
-Du kan skrive <code class="example">*tex</code> for
-å søke etter ord som slutter med <code>tex</code> (f.eks.,
-<code>bibtex</code>,
-<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,
-<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>).
-<br>
-
-Du kan skrive <code class="example">*tex*</code> for
-å søke etter ord som inneholder <code>tex</code> (mange).
-<br>
-</li>
-
-<li>Du prøvde frase søk, men fant ingen dokumenter som
-inneholdt din frase.<br>
-
-Dette er ikke Namazu sterke side. Presisjonen på frase søk er
-ikke 100 %, så den kan til tider gi feil resultat.
-</li>
-
-<li>Det kan hende du vil bruke <code class="operator">og</code>,
-<code class="operator">eller</code> eller <code
-class="operator">ikke</code> som vanlige søkeord<br>
-Det kan gjøres ved at du setter disse inne i anførselstegn slik som <code
-class="operator">"..."</code> eller klammeparanteser slik som <code
-class="operator">{...}</code>.
-</li>
-
-</ul>
diff --git a/search/templates/old/NMZ.tips.pl b/search/templates/old/NMZ.tips.pl
deleted file mode 100644
index ceca554..0000000
--- a/search/templates/old/NMZ.tips.pl
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-<h2><a name="tips" id="tips">Porady dotycz±ce wyszukiwania</a></h2>
-
-<p>
-Je¿eli masz problem ze znalezieniem podanej przez Ciebie informacji, spróbuj zastosowaæ poni¿sze rady
-</p>
-
-<ul>
-<li>Sprawd¼ pisowniê podanych s³ów kluczowych<br>
-Namazu nic nie znajdzie z b³êdami w pisowni.
-</li>
-
-<li>Dodaj s³ów-kluczy<br>
-
-Je¿eli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za ma³o, mo¿esz dodaæ jedno
-lub wiêcej pokrewnych s³ów z operatorem
-<code
-class="operator">or</code> . Powiniene¶ otrzymaæ wiêcej rezultatów np.:
-<br>
-<code class="example">tex or ptex or latex or latex2e</code><br>
-
-Jezeli otrzymujesz za du¿o wynikow, mo¿esz dodaæ jedno lub wiêcej
-pokrewnych s³ów z operatorem
-<code class="operator">and</code>
-. To ograniczy bardziej zakres przeszukiwania np.:<br>
-<code class="example">latex and dvi2ps and eps</code>
-</li>
-
-<li>Spróbuj wyszukiwania okrojonych s³ów<br>
-
-Je¿eli nie otrzymujesz wyników, lub otrzymujesz ich za ma³o, mo¿esz spróbowaæ
-dopasowywania okrojonych s³ów.
-Mo¿esz wyszczególniæ<code class="example">tex*</code> dla wyszukania okre¶leñ zaczynaj±cych siê na
-<code>tex</code> (e.g., <code>tex</code>,
-<code>texi2html</code>,
-<code>texindex</code>, <code>text</code>).
-<br>
-Mo¿esz wyszczególniæ<code class="example">*tex</code> to
-wyszukiwanie dla okre¶leñ koñcz±cych siê na
-<code>tex</code> (np.:
-<code>bibtex</code>,
-<code>jlatex</code>, <code>latex</code>,
-<code>platex</code>, <code>ptex</code>, <code>vertex</code>).
-<br>
-
-Mo¿esz wyszczególniæ
-<code class="example">*tex*</code> to
-wyszukiwanie dla okre¶leñ zawieraj±cych
-<code>tex</code> (wiele).
-<br>
-</li>
-
-<li>You tried phrase searching but it hit documents which
-Spróbowa³e¶ wyszukiwania fraz, ale to nie zwróci³o ¿adnych wyników zawieraj±cych twoj± frazê?
-<br>
-To jest usterka Namazu. Precyzja wyszukiwania fraz nie jest
-100%, ale z³e wyniki s± rzadkie.
-</li>
-
-<li>Je¿eli chcesz u¿yæ <code class="operator">and</code>,
-<code class="operator">or</code> lub <code
-class="operator">not</code> jako zwyk³ych s³ów kluczowych <br>
-mo¿esz otoczyæ je odpowiednio podwójnymi cudzys³owami tak, jak
-<code
-class="operator">"..."</code> lub takimi nawiasami <code
-class="operator">{...}</code>.
-</li>
-
-</ul>
commit 45f6923cf4e45eba0b064a3ad35f203d8a3b3d9c
Author: Frank H. Ellenberger <frank.h.ellenberger at gmail.com>
Date: Wed Dec 30 03:41:58 2020 +0100
Justify the first new feature section
diff --git a/new_features-4.0.phtml b/new_features-4.0.phtml
index f33518e..d59e25e 100644
--- a/new_features-4.0.phtml
+++ b/new_features-4.0.phtml
@@ -19,7 +19,7 @@
<img class="featureimage"
src="<?=$top_dir?>/images/4.0-release/trans-assoc.png"
alt="[Transaction Association Dialog]"/>
- <div class="center">
+ <div class="justify">
<ul>
<li><?php echo T_("A new <b>Transaction Association</b> dialog, available from the <b>Update Association for Transaction</b> menu item that has replaced the two association items in 3.x, allows setting, changing, and deleting associations.");?></li>
<li><?php echo T_("A symbol (paperclip for files, chain links for URLS) is now displayed in the Associations column (visible in double-line mode) in the register in place of the letters when a transaction has an association. This doesn't work on MacOS.");?></li>
Summary of changes:
Makefile | 2 +-
locale/ca/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 89626 -> 77138 bytes
locale/de/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 109587 -> 96106 bytes
locale/es/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 4845 -> 433 bytes
locale/fr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 49776 -> 36697 bytes
locale/hr/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 104772 -> 91820 bytes
locale/hu/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 21215 -> 18896 bytes
locale/it/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 91445 -> 78595 bytes
locale/ja/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 56035 -> 42426 bytes
locale/nb/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 12006 -> 1275 bytes
locale/nl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 80499 -> 66916 bytes
locale/pl/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 13130 -> 419 bytes
locale/pt/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 107209 -> 94284 bytes
locale/zh_CN/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 23773 -> 18706 bytes
locale/zh_TW/LC_MESSAGES/gnucash-htdocs.mo | Bin 20780 -> 20546 bytes
new_features-4.0.phtml | 2 +-
po/ca.po | 916 ++++++++++-----------
po/de.po | 971 ++++++++++------------
po/es.po | 594 ++++----------
po/fr.po | 961 ++++++++++------------
po/hr.po | 939 ++++++++++-----------
po/hu.po | 530 +++---------
po/it.po | 942 ++++++++++------------
po/ja.po | 1165 +++++++++++++--------------
po/nb.po | 872 +++++++++-----------
po/nl.po | 947 ++++++++++------------
po/pl.po | 957 ++++++++++------------
po/pt.po | 934 ++++++++++-----------
po/zh_CN.po | 634 +++++----------
po/zh_TW.po | 416 +---------
search/README | 2 -
search/build-indices.sh | 62 --
search/index.html | 12 -
search/namazu-cgi.sh | 19 -
search/nmz.cron | 11 -
search/nmz.logrotate | 19 -
search/templates/NMZ.body.php_tmpl | 195 -----
search/templates/NMZ.foot.php_tmpl | 18 -
search/templates/NMZ.head.php_tmpl | 77 --
search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl | 9 -
search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl | 6 -
search/templates/NMZ.tips.php_tmpl | 68 --
search/templates/NMZtmpl.head.lists | 9 -
search/templates/NMZtmpl.head.lists.de | 9 -
search/templates/NMZtmpl.head.lists.es | 9 -
search/templates/NMZtmpl.head.lists.fr | 9 -
search/templates/old/NMZ.body | 192 -----
search/templates/old/NMZ.body.es | 187 -----
search/templates/old/NMZ.body.fr | 193 -----
search/templates/old/NMZ.body.nb | 190 -----
search/templates/old/NMZ.body.pl | 196 -----
search/templates/old/NMZ.foot | 14 -
search/templates/old/NMZ.foot.de | 16 -
search/templates/old/NMZ.foot.es | 15 -
search/templates/old/NMZ.foot.fr | 15 -
search/templates/old/NMZ.foot.nb | 15 -
search/templates/old/NMZ.foot.pl | 17 -
search/templates/old/NMZ.head | 66 --
search/templates/old/NMZ.head.de | 78 --
search/templates/old/NMZ.head.es | 78 --
search/templates/old/NMZ.head.fr | 78 --
search/templates/old/NMZ.head.nb | 78 --
search/templates/old/NMZ.head.pl | 78 --
search/templates/old/NMZ.result.normal | 5 -
search/templates/old/NMZ.result.normal.de | 5 -
search/templates/old/NMZ.result.normal.es | 5 -
search/templates/old/NMZ.result.normal.fr | 5 -
search/templates/old/NMZ.result.normal.nb | 5 -
search/templates/old/NMZ.result.normal.pl | 5 -
search/templates/old/NMZ.result.short | 2 -
search/templates/old/NMZ.result.short.de | 2 -
search/templates/old/NMZ.result.short.es | 2 -
search/templates/old/NMZ.result.short.fr | 2 -
search/templates/old/NMZ.result.short.nb | 2 -
search/templates/old/NMZ.result.short.pl | 2 -
search/templates/old/NMZ.tips | 65 --
search/templates/old/NMZ.tips.es | 65 --
search/templates/old/NMZ.tips.fr | 65 --
search/templates/old/NMZ.tips.nb | 65 --
search/templates/old/NMZ.tips.pl | 68 --
80 files changed, 4923 insertions(+), 9269 deletions(-)
delete mode 100644 search/README
delete mode 100755 search/build-indices.sh
delete mode 100644 search/index.html
delete mode 100755 search/namazu-cgi.sh
delete mode 100644 search/nmz.cron
delete mode 100644 search/nmz.logrotate
delete mode 100644 search/templates/NMZ.body.php_tmpl
delete mode 100644 search/templates/NMZ.foot.php_tmpl
delete mode 100644 search/templates/NMZ.head.php_tmpl
delete mode 100644 search/templates/NMZ.result.normal.php_tmpl
delete mode 100644 search/templates/NMZ.result.short.php_tmpl
delete mode 100644 search/templates/NMZ.tips.php_tmpl
delete mode 100644 search/templates/NMZtmpl.head.lists
delete mode 100644 search/templates/NMZtmpl.head.lists.de
delete mode 100644 search/templates/NMZtmpl.head.lists.es
delete mode 100644 search/templates/NMZtmpl.head.lists.fr
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.body
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.body.es
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.body.fr
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.body.nb
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.body.pl
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.foot
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.foot.de
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.foot.es
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.foot.fr
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.foot.nb
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.foot.pl
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.head
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.head.de
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.head.es
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.head.fr
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.head.nb
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.head.pl
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.normal
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.normal.de
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.normal.es
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.normal.fr
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.normal.nb
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.normal.pl
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.short
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.short.de
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.short.es
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.short.fr
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.short.nb
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.result.short.pl
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.tips
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.tips.es
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.tips.fr
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.tips.nb
delete mode 100644 search/templates/old/NMZ.tips.pl
More information about the gnucash-changes
mailing list