Re: [gnucash-de] invoice.scm - wo kann man die deutschen Begriffe (Fälliger Betrag, etc.) ändern?

Christian Stimming stimming at tuhh.de
Mit Jan 12 09:04:33 EST 2005


Hallo,

Falco Kleinschmidt schrieb:
> ok danke für den hinweis - ich hatte mir schon sowas gedacht. die 
> deutschen begriffe sind also fest einkompiliert?
> ich melde mich nochmal, wenn ich das einfügen nicht hinbekomme. :-)

"Einkompiliert" trifft es nicht ganz, weil die deutschen Begriffe nicht 
im Programm-Quelltext stehen. Sie stehen in der Übersetzungsdatei (im 
source-Paket po/de.po), aber beim Installieren wird diese 
Übersetzungsdatei auch sozusagen "kompiliert" in ein Binärformat und 
dann nach /usr/share/locale/de_DE/....../gnucash.mo kopiert. Im 
Endeffekt kann man das durchaus so nennen, daß die deutschen 
Übersetzungen "fest kompiliert" sind. Jedenfalls hat eine Änderung in 
der originalen Scheme-Datei bereits ohne weiteres Kompilieren den 
gewünschten Effekt, wogegen eine Änderung in der Übersetzungsdatei dann 
einen dem Kompilieren vergleichbaren Zusatzschritt erfordert. Deswegen: 
Überschreib einfach die englischen Worte durch das gewünschte Deutsche.

Christian

> 
> danke und gruss
> fk
> 
> 
> 
> Christian Stimming schrieb:
> 
>> Hi,
>>
>> die Rechnung selber wird in invoice.scm mit den englischen Worten 
>> erstellt. Die deutschen Begriffe werden dann in der Gnucash-weiten 
>> Übersetzungsdatei eingesetzt. Wenn du einzelne Worte auf der Rechnung 
>> an deine Wünsche anpassen willst, dann änder am besten invoice.scm 
>> direkt in den von dir gewünschten Text. Jedes nicht-englische Wort 
>> darin wird dann unübersetzt direkt verwendet.
>>
>> Christian
> 
> 
> _______________________________________________
> gnucash-de mailing list
> gnucash-de at gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de
>