Re: [gnucash-de] invoice.scm - wo kann man die deutschen Begriffe (Fälliger Betrag, etc.) ändern?
Christian Stimming
stimming at tuhh.de
Mit Jan 12 09:04:33 EST 2005
Hallo,
Falco Kleinschmidt schrieb:
> ok danke für den hinweis - ich hatte mir schon sowas gedacht. die
> deutschen begriffe sind also fest einkompiliert?
> ich melde mich nochmal, wenn ich das einfügen nicht hinbekomme. :-)
"Einkompiliert" trifft es nicht ganz, weil die deutschen Begriffe nicht
im Programm-Quelltext stehen. Sie stehen in der Übersetzungsdatei (im
source-Paket po/de.po), aber beim Installieren wird diese
Übersetzungsdatei auch sozusagen "kompiliert" in ein Binärformat und
dann nach /usr/share/locale/de_DE/....../gnucash.mo kopiert. Im
Endeffekt kann man das durchaus so nennen, daß die deutschen
Übersetzungen "fest kompiliert" sind. Jedenfalls hat eine Änderung in
der originalen Scheme-Datei bereits ohne weiteres Kompilieren den
gewünschten Effekt, wogegen eine Änderung in der Übersetzungsdatei dann
einen dem Kompilieren vergleichbaren Zusatzschritt erfordert. Deswegen:
Überschreib einfach die englischen Worte durch das gewünschte Deutsche.
Christian
>
> danke und gruss
> fk
>
>
>
> Christian Stimming schrieb:
>
>> Hi,
>>
>> die Rechnung selber wird in invoice.scm mit den englischen Worten
>> erstellt. Die deutschen Begriffe werden dann in der Gnucash-weiten
>> Übersetzungsdatei eingesetzt. Wenn du einzelne Worte auf der Rechnung
>> an deine Wünsche anpassen willst, dann änder am besten invoice.scm
>> direkt in den von dir gewünschten Text. Jedes nicht-englische Wort
>> darin wird dann unübersetzt direkt verwendet.
>>
>> Christian
>
>
> _______________________________________________
> gnucash-de mailing list
> gnucash-de at gnucash.org
> https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de
>